At the A1 level, you only need to know that 冻伤 (dòngshāng) means 'hurt by cold'. You can think of it as two parts: 冻 (dòng) which means 'freeze' and 伤 (shāng) which means 'hurt'. If you are in a very cold place and your skin starts to feel bad, you might use this word. It's a very 'strong' word for 'cold'. Usually, for A1, you say '我很冷' (I am cold). You only use '冻伤' when the cold actually makes a wound on your body. For example, 'My hand is hurt by ice' could be a simple way to remember it. You might see this word on a warning sign near a freezer or in a very snowy place. Just remember: Cold + Hurt = 冻伤.
At the A2 level, you should be able to use 冻伤 (dòngshāng) in simple sentences to describe a state. You will often use it with the particle '了' (le) to show that something happened. For example, '他的手冻伤了' (His hand got frostbitten). You should also know that it's a noun. You can say '严重的冻伤' (severe frostbite). At this level, you are learning to talk about health and weather. If you go skiing or hiking in the winter, this is an important safety word. You should also be able to understand simple advice like '穿厚一点,小心冻伤' (Wear more clothes, be careful of frostbite). It's about connecting the extreme weather to a physical result.
At the B1 level, you can use 冻伤 (dòngshāng) to talk about prevention and more complex situations. You should know common verbs that go with it, like '预防' (yùfáng - prevent) and '治疗' (zhìliáo - treat). You can explain why someone got frostbitten: '因为他没戴手套,所以手指冻伤了' (Because he didn't wear gloves, his fingers got frostbitten). You can also start to distinguish it from '冻疮' (dòngchuāng - chilblains). At this level, you might encounter the word in news stories or longer reading passages about nature and survival. You should be comfortable using it as both a noun and a verb in various sentence structures, including the passive '被' construction.
At the B2 level, you should understand the clinical and technical nuances of 冻伤 (dòngshāng). You can discuss the different degrees of frostbite (e.g., 一度冻伤, 二度冻伤) and the physiological process of how it occurs. You will see this word in more formal contexts, such as medical journals or safety regulations for high-altitude climbing. You should also be able to use it in metaphorical or more descriptive writing, though it remains primarily a physical term. Your vocabulary should include related terms like '坏死' (huàisǐ - necrosis) and '血液循环' (xuèyè xúnhuán - blood circulation) to explain the consequences of severe 冻伤. You can also use it to discuss historical events, such as soldiers' experiences in winter wars.
At the C1 level, you have a deep understanding of 冻伤 (dòngshāng) and its place in the Chinese language. You can interpret the word in literature, where it might be used to vividly describe the brutality of a setting. You understand the etymological roots of the characters and how they've evolved. You can participate in detailed discussions about public health policy regarding extreme weather and the treatment of 冻伤 in emergency medicine. You are also aware of regional dialects or colloquialisms related to freezing, though '冻伤' itself is standard Mandarin. You can write sophisticated reports or essays where 冻伤 is used to illustrate broader themes of human versus nature or the limits of technology in extreme environments.
At the C2 level, your mastery of 冻伤 (dòngshāng) is near-native. You can use the term with absolute precision in any context, from a casual conversation to a highly specialized medical lecture. You understand the subtle differences between '冻伤', '冻僵', '冻毙', and other rare synonyms found in classical or highly formal texts. You can appreciate and use the word in creative writing to evoke specific atmospheres. You might also know historical anecdotes or traditional Chinese medicine (TCM) perspectives on treating 'cold-induced injuries' (though TCM usually uses different terminology like '寒邪'). You can navigate complex legal or insurance documents where the definition of '冻伤' might be crucial for a claim. Your use of the word is nuanced, accurate, and contextually perfect.

冻伤 en 30 secondes

  • Frostbite injury
  • Tissue damage from cold
  • Occurs in extreme winter
  • Requires medical attention

The Chinese word 冻伤 (dòngshāng) is a compound noun and verb that literally translates to 'freeze-injury.' In English, we know this primarily as frostbite. It describes the localized damage caused to skin and other tissues due to extreme cold. While it sounds like a purely medical term, in Chinese, it is used frequently in daily winter conversations, news reports about extreme weather, and outdoor sports contexts. Understanding this word requires looking at its components: 冻 (dòng) meaning to freeze or feel very cold, and 伤 (shāng) meaning wound, injury, or to hurt. Together, they create a vivid image of the cold physically attacking the body.

Literal Breakdown
The first character 冻 (dòng) consists of the 'ice' radical (冫) on the left, emphasizing its connection to low temperatures. The second character 伤 (shāng) contains the 'person' radical (亻), indicating that this is an injury occurring to a human being.

他在攀登珠穆朗玛峰时,手指严重冻伤了。(While climbing Mount Everest, his fingers were severely frostbitten.)

In Northern China, where winters are harsh, 冻伤 is a common topic of safety. It is used to describe everything from a minor nip on the ears to severe medical emergencies requiring surgery. You will hear parents telling children to wear 'ear-muffs' (耳罩) to prevent 冻伤, or doctors explaining the stages of tissue damage. Unlike the word 'cold' (冷), which describes a sensation, 冻伤 describes a physical consequence. It is an essential term for anyone planning to visit places like Harbin or Xinjiang during the winter months.

Common Contexts
Medical diagnosis, winter sports safety briefings, historical accounts of soldiers in winter campaigns, and general health warnings in cold climates.

如果不穿厚袜子,你的脚趾可能会冻伤。(If you don't wear thick socks, your toes might get frostbitten.)

Beyond the physical injury, 冻伤 carries a connotation of vulnerability and the harshness of nature. In literature, it might be used to emphasize the struggle of a character against the elements. It is rarely used metaphorically (unlike 'frozen heart'), remaining a grounded, biological term. For learners, mastering this word involves understanding its severity—it is much more serious than simply 'feeling cold' (觉得冷) or 'shivering' (发抖). It represents a threshold where the cold has moved from an external environment to an internal trauma.

Using 冻伤 (dòngshāng) correctly involves understanding its dual role as both a noun (the condition) and a verb (the act of being injured by cold). In Chinese grammar, it often functions as a resultative verb or a state. For instance, when you say '他冻伤了' (Tā dòngshāng le), you are saying 'He has become frostbitten.' The '了' marks the change in state. As a noun, it can be modified by adjectives like '严重' (yánzhòng - severe) or '轻微' (qīngwēi - slight).

The Passive Voice
In more formal or descriptive contexts, you might see the '被' (bèi) construction: '他的脸被冻伤了' (His face was frostbitten by the cold). However, in casual speech, the '被' is often omitted because the context of the cold is implied.

医生正在治疗病人的冻伤。(The doctor is treating the patient's frostbite.)

When specifying which part of the body is affected, the body part usually precedes the word 冻伤 or is linked by a possessive. For example: '耳朵冻伤' (ear frostbite). If you want to describe the cause, you use '因为' (yīnwèi - because) or '由于' (yóuyú - due to). '由于长时间暴露在寒风中,他的手部出现了冻伤' (Due to long exposure to the cold wind, frostbite appeared on his hands).

Verb Usage
'这冰水会冻伤你的皮肤' (This ice water will frostbite/freeze-damage your skin). Here, 冻伤 acts as a transitive verb taking an object (皮肤).

如果你不戴手套,手会冻伤的。(If you don't wear gloves, your hands will get frostbitten.)

In medical reports, you will find it used with degree complements. '冻伤得厉害' (dòngshāng de lìhai) means 'frostbitten severely.' It is also common to see it in negative imperatives: '别让孩子冻伤了' (Bié ràng háizi dòngshāng le - Don't let the child get frostbitten). This structure shows the protective nature of the speaker. For A2 learners, focus on the 'Subject + 冻伤了' structure, as it is the most common way to express that someone has the condition.

The word 冻伤 (dòngshāng) is most prevalent in regions with distinct four-season climates or high altitudes. If you are in Beijing, Harbin, or Urumqi during the winter, you will hear this word on the nightly news during 'Cold Wave' (寒潮) alerts. Meteorologists will warn citizens: '气温骤降,谨防冻伤' (Temperatures are dropping sharply, beware of frostbite). It is a standard part of the public safety vocabulary in these areas.

In Outdoor Sports
At ski resorts (滑雪场), instructors emphasize the importance of high-quality gear to avoid 冻伤. You'll see signs in rental shops reminding skiers to check their extremities for numbness, a key symptom of 冻伤.

广播里说,登山者要注意防止冻伤。(The broadcast said climbers should be careful to prevent frostbite.)

In a medical setting, such as a hospital (医院) or a community clinic, 冻伤 is used by doctors to categorize injuries. They might distinguish between '冻疮' (dòngchuāng - chilblains, which are less severe) and '冻伤' (true frostbite). If you are watching a documentary about polar exploration or military history (like the Battle of Chosin Reservoir), 冻伤 is a recurring theme, illustrating the extreme hardships faced by people in sub-zero temperatures.

You might also encounter this word in laboratory environments or industrial settings where liquid nitrogen or dry ice is used. Safety training manuals will list 冻伤 as a primary risk of handling cryogenic materials. Even in modern urban life, if a delivery driver is working in a blizzard, people might express concern by saying '别冻伤了' (Don't get frostbitten). It's a word that bridges the gap between specialized medical terminology and everyday empathetic concern for others' well-being in the cold.

One of the most common mistakes English speakers make when learning 冻伤 (dòngshāng) is confusing it with the general adjective for 'cold' (冷 - lěng). While you might say 'I am cold' in English, you cannot say '我冻伤了' unless you actually have a physical injury. Another common error is using it to describe catching a cold (the virus). For catching a cold, you must use '感冒' (gǎnmào) or '受凉' (shòuliáng). 冻伤 is specifically for tissue damage from freezing.

Confusion with '冻疮' (Dòngchuāng)
Learners often mix up 冻伤 and 冻疮. 冻疮 refers to 'chilblains'—itchy, red swellings caused by cold but not necessarily freezing temperatures. 冻伤 is the more serious 'frostbite' where the tissue actually freezes. Using 冻伤 for a small itchy spot on your toe might sound overly dramatic to a native speaker.

错误:我感冒了,我的鼻子冻伤了。(Wrong: I have a cold, my nose is frostbitten.)
正确:天气太冷,我的鼻子冻伤了。(Correct: The weather is too cold, my nose is frostbitten.)

Another grammatical mistake is the placement of the body part. In English, we say 'frostbitten fingers,' but in Chinese, the body part often acts as the subject: '手指冻伤了' (Fíngers frostbitten). Some learners try to use it as a simple adjective like '冻伤的人' (frostbitten person), which is okay, but it's more natural to use it as a verb phrase in many contexts.

Finally, watch out for the intensity. 冻伤 is a serious word. If you just feel a bit chilly, stick to '我很冷' (Wǒ hěn lěng). Using 冻伤 suggests you need medical attention or that the cold was extreme. Using it for a mild breeze will make you sound like you are exaggerating significantly. Reserve it for genuine cases of skin damage or extreme weather warnings.

To truly master 冻伤 (dòngshāng), you should know the words that surround it in the 'cold-related injury' semantic field. These words vary by severity and specific symptoms. Choosing the right one makes your Chinese sound much more precise and natural.

冻伤 vs. 冻疮 (Dòngchuāng)
冻伤 (Frostbite): Actual freezing of tissue. Serious, can lead to loss of limbs.
冻疮 (Chilblains): Inflammation of small blood vessels. Itchy and red, common in damp cold, less severe than frostbite.
冻伤 vs. 冻僵 (Dòngjiāng)
冻伤 (Frostbite): Focuses on the injury/wound.
冻僵 (Frozen stiff): Focuses on the lack of movement. If someone is '冻僵了', they are so cold they cannot move their limbs, but they might not have permanent tissue damage yet.

他的手不只是冷,而是已经冻僵了,甚至出现了冻伤。(His hands aren't just cold; they are already frozen stiff, and frostbite has even appeared.)

Another related term is 失温 (shīwēn), which means 'hypothermia.' While 冻伤 is localized (fingers, toes, nose), 失温 is a drop in the entire body's core temperature. In survival situations, these two often occur together, but they are medically distinct. If you are describing a plant that died in the winter, you wouldn't use 冻伤; you would use 冻死 (dòngsǐ) - frozen to death, or 受冻 (shòudòng) - suffered from cold.

In literary or formal Chinese, you might encounter 凛冽 (lǐnliè) to describe 'piercingly cold' wind, or 严寒 (yánhán) for 'severe cold.' These set the stage for 冻伤 to occur. By understanding these nuances, you can describe a winter scene or a medical situation with the appropriate level of intensity and technical accuracy.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The character 冻 contains the radical for ice (冫), while 伤 contains the radical for person (亻), showing it's a cold injury affecting humans.

Guide de prononciation

UK /ˈfrɒstbaɪt/
US /ˈfrɔːstbaɪt/
Dòng-shāng
Rime avec
痛 (tòng) 送 (sòng) 光 (guāng) 张 (zhāng) 忙 (máng) 窗 (chuāng) 双 (shuāng) 康 (kāng)
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing 'shāng' with a 3rd tone instead of 1st.
  • Confusing 'dòng' with 'dǒng' (to understand).

Niveau de difficulté

Lecture 2/5

Characters are relatively simple (A2 level).

Écriture 3/5

The character '伤' has several strokes to remember.

Expression orale 2/5

Easy to pronounce if tones are correct.

Écoute 2/5

Distinct sound, easily recognizable in context.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

冷 (cold) 伤 (hurt) 手 (hand) 冬 (winter) 了 (particle)

Apprends ensuite

治疗 (treat) 预防 (prevent) 严重 (severe) 症状 (symptom) 皮肤 (skin)

Avancé

坏死 (necrosis) 截肢 (amputation) 失温 (hypothermia) 血液循环 (circulation)

Grammaire à connaître

Resultative Complements

冻伤 (Freeze until injured)

Passive Voice with 被

他被冻伤了。

Degree Complements with 得

他冻伤得厉害。

Conditional Sentences (如果)

如果你不戴帽子,耳朵会冻伤。

Aspect Particle 了

手指冻伤了。

Exemples par niveau

1

他的手冻伤了。

His hand is frostbitten.

Subject + Verb + 了

2

小心冻伤。

Be careful of frostbite.

Imperative sentence

3

外面很冷,会冻伤的。

It's very cold outside, you'll get frostbite.

Use of 会...的 for future possibility

4

这是冻伤吗?

Is this frostbite?

Simple question with 吗

5

我不怕冻伤。

I am not afraid of frostbite.

Negative sentence with 不

6

耳朵冻伤很疼。

Frostbitten ears hurt a lot.

Subject (Noun Phrase) + Adjective

7

医生看冻伤。

The doctor looks at the frostbite.

Subject + Verb + Object

8

哪里冻伤了?

Where is frostbitten?

Question with 哪里

1

如果你不戴帽子,耳朵会冻伤。

If you don't wear a hat, your ears will get frostbitten.

If... then... structure (如果...就/会)

2

他在雪地里走了很久,脚冻伤了。

He walked in the snow for a long time, and his feet got frostbitten.

Compound sentence showing cause and effect

3

这是一种轻微的冻伤。

This is a mild case of frostbite.

Use of '一种' as a classifier

4

怎么预防冻伤?

How to prevent frostbite?

Question with 怎么

5

他的脸部有严重的冻伤。

There is severe frostbite on his face.

Noun phrase with adjective 严重

6

别让水弄湿手套,否则会冻伤。

Don't let water get your gloves wet, otherwise you'll get frostbite.

Use of 否则 (otherwise)

7

这种药可以治疗冻伤。

This medicine can treat frostbite.

Use of 可以 (can)

8

冬天登山要防止冻伤。

When climbing in winter, one must prevent frostbite.

Time phrase + Verb + Object

1

由于缺乏保暖设备,许多士兵被冻伤了。

Due to the lack of warm equipment, many soldiers were frostbitten.

Passive voice with 被

2

冻伤的初期症状是皮肤发白。

The initial symptom of frostbite is the skin turning white.

Defining a term with '是'

3

如果发现冻伤,千万不要用热水烫。

If frostbite is found, absolutely do not use hot water to scald it.

Imperative with 千万不要 (absolutely do not)

4

他在极地探险中不幸冻伤了手指。

He unfortunately frostbitten his fingers during a polar expedition.

Adverbial 不幸 (unfortunately)

5

为了避免冻伤,我们需要穿上特制的靴子。

In order to avoid frostbite, we need to put on specially made boots.

Purpose clause with 为了

6

医护人员正在为受灾群众检查冻伤。

Medical staff are checking the disaster-affected people for frostbite.

Present continuous with 正在

7

这种气候下,裸露的皮肤几分钟内就会冻伤。

In this climate, exposed skin will be frostbitten within minutes.

Time duration phrase

8

虽然他穿得很厚,但还是被冻伤了。

Although he wore a lot of layers, he was still frostbitten.

Concessive clause 虽然...但是

1

严重的冻伤可能导致组织坏死,甚至需要截肢。

Severe frostbite can lead to tissue necrosis and may even require amputation.

Use of 导致 (lead to) and 甚至 (even)

2

寒冷潮湿的环境比干燥的环境更容易引起冻伤。

Cold and damp environments are more likely to cause frostbite than dry ones.

Comparison structure 比

3

在急救过程中,正确处理冻伤部位至关重要。

During the first aid process, correctly handling the frostbitten area is crucial.

Adverbial phrase + 至关重要 (crucial)

4

这种新型材料能有效降低户外工作者冻伤的风险。

This new material can effectively reduce the risk of frostbite for outdoor workers.

Subject + Verb + Object (Risk of...)

5

该地区的医院每年冬天都会接收大量冻伤患者。

Hospitals in this region receive a large number of frostbite patients every winter.

Formal subject '该地区'

6

他的冻伤已经痊愈了,但留下了一些疤痕。

His frostbite has healed, but it left some scars.

Compound sentence with 已经 and 但

7

专家建议,在极寒天气下应尽量减少户外活动以防冻伤。

Experts suggest minimizing outdoor activities in extreme cold to prevent frostbite.

Use of 以防 (to prevent)

8

冻伤不仅是身体上的痛苦,也会带来心理上的阴影。

Frostbite is not only physical pain but also brings psychological shadows.

Not only... but also (不仅...也)

1

历史学家记录了那场战役中因冻伤而失去战斗力的士兵人数。

Historians recorded the number of soldiers who lost their combat effectiveness due to frostbite in that battle.

Complex attribute phrase before '人数'

2

极地生物进化出了独特的生理机制,以抵御严寒导致的冻伤。

Polar organisms have evolved unique physiological mechanisms to resist frostbite caused by extreme cold.

Scientific description with 抵御 (resist)

3

在医学文献中,冻伤被详细划分为四个不同的临床阶段。

In medical literature, frostbite is detailed and divided into four different clinical stages.

Passive voice with 划分 (divide)

4

这种罕见的病例表明,即使在室内,也可能发生严重的冻伤。

This rare case shows that even indoors, severe frostbite can occur.

Use of 即使...也 (even if... still)

5

针对冻伤的早期干预方案已在多家急救中心推广。

Early intervention protocols for frostbite have been promoted in several emergency centers.

Formal noun phrase '干预方案'

6

他的文学作品常以冻伤作为自然界残酷性的隐喻。

His literary works often use frostbite as a metaphor for the cruelty of nature.

Use of 以...作为 (use... as)

7

由于温室效应,北极探险者面临着更不稳定的冰面和更高的冻伤风险。

Due to the greenhouse effect, Arctic explorers face more unstable ice surfaces and higher frostbite risks.

Cause and effect with complex objects

8

通过对冻伤组织的研究,科学家们开发出了新的皮肤再生技术。

Through research on frostbitten tissue, scientists have developed new skin regeneration technologies.

Prepositional phrase '通过...'

1

在那部史诗般的著作中,作者细腻地刻画了严寒对人体机能的摧残,其中关于冻伤的描述令人心惊。

In that epic work, the author delicately portrays the devastation of extreme cold on human body functions, with descriptions of frostbite that are heart-wrenching.

Sophisticated literary structure

2

即便是在现代化的科考站,冻伤依然是威胁科研人员生命安全的一大隐患。

Even in modernized scientific research stations, frostbite remains a major hidden danger threatening the safety of researchers' lives.

Use of 依然 (still) and 隐患 (hidden danger)

3

这种治疗冻伤的实验性药物尚处于临床试验阶段,其长期副作用仍有待观察。

This experimental drug for treating frostbite is still in the clinical trial stage; its long-term side effects remain to be observed.

Formal '尚处于' and '有待'

4

他因在极寒条件下成功救治多名深度冻伤患者而荣获医学奖章。

He was awarded a medical medal for successfully treating several patients with deep frostbite under extreme cold conditions.

Complex '因...而' structure

5

冻伤的病理生理学研究揭示了低温如何破坏细胞膜的完整性。

Pathophysiological studies of frostbite reveal how low temperatures disrupt the integrity of cell membranes.

Highly technical academic language

6

在某些极端的生存主义论述中,冻伤被视为考验意志力与生存技能的终极挑战。

In some extreme survivalist discourses, frostbite is viewed as the ultimate challenge testing willpower and survival skills.

Passive construction '被视为'

7

尽管防寒科技突飞猛进,但由于人为疏忽导致的冻伤事故仍屡见不鲜。

Despite the rapid advancement of cold-protection technology, frostbite accidents caused by human negligence are still common.

Concessive '尽管...但' with idiom '屡见不鲜'

8

该纪录片深入探讨了冻伤对高海拔登山文化及伦理决策的深远影响。

The documentary explores in depth the profound impact of frostbite on high-altitude climbing culture and ethical decision-making.

Formal '深入探讨' and '深远影响'

Synonymes

冻疮 冷害 受冻 冻毙 冰伤 冻损 寒伤 冻结

Antonymes

烫伤 中暑 烧伤 保暖

Collocations courantes

严重冻伤
轻微冻伤
预防冻伤
治疗冻伤
引起冻伤
冻伤部位
深度冻伤
容易冻伤
防止冻伤
冻伤患者

Phrases Courantes

冻伤了

— Has become frostbitten.

我的脚趾冻伤了。

小心冻伤

— Be careful of frostbite.

外面零下三十度,小心冻伤。

冻伤膏

— Frostbite ointment/cream.

我去药店买点冻伤膏。

一度冻伤

— First-degree frostbite.

医生说这是一度冻伤。

局部冻伤

— Localized frostbite.

他只有手指局部冻伤。

大面积冻伤

— Large-area frostbite.

救援队发现了大面积冻伤的伤员。

急性冻伤

— Acute frostbite.

这是典型的急性冻伤。

慢性冻伤

— Chronic frostbite (often refers to chilblains).

他每年冬天都会有慢性冻伤。

冻伤处理

— Frostbite treatment/handling.

你懂冻伤处理吗?

谨防冻伤

— Beware of frostbite (formal warning).

寒潮来袭,请市民谨防冻伤。

Souvent confondu avec

冻伤 vs 感冒 (Gǎnmào)

Common cold (virus) vs. physical freezing injury.

冻伤 vs 冻疮 (Dòngchuāng)

Chilblains (itchy swellings) vs. true frostbite (frozen tissue).

冻伤 vs 烧伤 (Shāoshāng)

Heat burn vs. cold 'burn' (frostbite).

Expressions idiomatiques

"天寒地冻"

— The weather is freezing and the ground is frozen.

在天寒地冻的日子里,很容易发生冻伤。

Descriptive
"冰天雪地"

— A world of ice and snow.

他们在冰天雪地中艰难前行。

Descriptive
"滴水成冰"

— Dripping water turns to ice (extremely cold).

在滴水成冰的气候下,冻伤的风险很高。

Idiomatic
"缩手缩脚"

— To shrink back with cold; also means to be over-cautious.

冻得缩手缩脚。

Colloquial
"寒风刺骨"

— The cold wind pierces the bones.

寒风刺骨,如果不注意,很快就会冻伤。

Descriptive
"饥寒交迫"

— Suffering from both hunger and cold.

这些难民饥寒交迫,许多人都冻伤了。

Literary
"雪上加霜"

— One disaster after another (snow plus frost).

他本来就感冒了,现在又冻伤了,真是雪上加霜。

Idiomatic
"寒气逼人"

— The cold air is threatening/intense.

冰窖里寒气逼人。

Descriptive
"冻手冻脚"

— Hands and feet are freezing (colloquial).

冬天最怕冻手冻脚。

Colloquial
"傲雪凌霜"

— Defying snow and frost (usually describing plants or character).

梅花傲雪凌霜,不怕冻伤。

Literary

Facile à confondre

冻伤 vs

Both relate to temperature.

'冷' is a feeling (cold), '冻伤' is a physical injury (frostbite).

我很冷,但我没有冻伤。

冻伤 vs 冻僵

Both involve freezing.

'冻僵' means stiff/unable to move, '冻伤' means tissue is damaged.

他的腿冻僵了,很难走路。

冻伤 vs

Both mean cool/cold.

'凉' is cool/chilly, '冻伤' is extreme and harmful.

秋天很凉快,不会冻伤。

冻伤 vs 受凉

Both involve being affected by cold.

'受凉' usually means catching a chill or a mild cold, '冻伤' is physical trauma.

昨晚受凉了,今天有点咳嗽。

冻伤 vs 冻死

Both involve cold injury.

'冻死' means death from cold, '冻伤' is injury (can be non-fatal).

如果不救他,他会冻死的。

Structures de phrases

A1

Subject + 冻伤了。

他的手冻伤了。

A2

小心 + 冻伤。

天气冷,小心冻伤。

B1

因为...所以...冻伤了。

因为没戴帽子,所以耳朵冻伤了。

B1

被 + 冻伤。

他的脸被冻伤了。

B2

为了预防冻伤,...

为了预防冻伤,我们要多穿衣服。

C1

...导致...冻伤。

极端天气导致多人冻伤。

C1

...出现了...冻伤。

伤员身上出现了严重的冻伤。

C2

...被视为...冻伤的诱因。

潮湿被视为冻伤的重要诱因。

Famille de mots

Noms

冻疮 (chilblains)
冻害 (frost damage)
伤口 (wound)
伤疤 (scar)

Verbes

冻 (freeze)
伤 (injure)
冻结 (freeze solid)
伤害 (harm)

Adjectifs

冻僵的 (frozen stiff)
受伤的 (injured)
寒冷的 (cold)

Apparenté

冷 (cold)
冰 (ice)
雪 (snow)
冬季 (winter)
温度 (temperature)

Comment l'utiliser

frequency

High in winter/cold regions.

Erreurs courantes
  • 我冻伤了 (meaning 'I am cold') 我很冷

    冻伤 is a medical injury, not just a feeling of being cold.

  • 他的感冒是冻伤。 他的感冒是受凉引起的。

    A cold (virus) is different from frostbite (tissue damage).

  • 用热水洗冻伤。 不要用热水洗冻伤。

    Medical mistake: hot water can damage frostbitten tissue further.

  • 冻伤的手指头 (as a single word) 冻伤的手指

    Grammar: Use '的' to link the condition to the body part if used as an adjective.

  • 我的手冻伤 (missing 了) 我的手冻伤了

    Without '了', it sounds like an incomplete statement of a change in state.

Astuces

Using '了'

Always use '了' when describing someone who currently has frostbite: '他冻伤了'.

Severity

Use '严重' (severe) or '轻微' (slight) to modify the noun '冻伤'.

Medical Advice

In China, it's common to warn people not to use hot water on 冻伤.

Radicals

Remember the two dots on the left of 冻 (ice radical).

Dumplings

Remember the connection between dumplings and preventing ear frostbite!

High Altitude

In mountain climbing stories, 冻伤 is a very frequent keyword.

Tone Check

Don't let the 'shāng' drop; keep it high and level.

Common Verbs

Pair it with '预防' (prevent) for safety discussions.

Vs Chilblains

Don't call a small itchy bump '冻伤'; that's '冻疮'.

Weather Alerts

Listen for '谨防冻伤' in winter weather broadcasts.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Dòng (冻) sounds like 'dome' (an igloo) where it's cold. Shāng (伤) sounds like 'shanghai' (where you might get a wound). Freeze + Wound = Frostbite.

Association visuelle

Imagine a block of ice (冻) falling on a person (亻) and causing a wound (伤).

Word Web

冻 (freeze) 伤 (hurt) 冻伤 (frostbite) 手指 (fingers) 脚趾 (toes) 冬天 (winter) 冷 (cold) 雪 (snow)

Défi

Try to describe three ways to prevent '冻伤' using simple Chinese verbs like '穿' (wear) and '戴' (put on accessories).

Origine du mot

A Chinese compound word formed by '冻' (freeze) and '伤' (injury/wound).

Sens originel : Injury caused by freezing.

Sino-Tibetan

Contexte culturel

Be careful when discussing severe 冻伤 as it can involve amputation and trauma.

In English-speaking countries, frostbite is primarily a concern for hikers and people in northern states/Canada. Safety campaigns are common.

The Battle of Chosin Reservoir (长津湖战役) Jack London's 'To Build a Fire' Mount Everest expeditions

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Skiing

  • 滑雪时注意保暖
  • 防止手指冻伤
  • 戴好护具
  • 检查脚趾

Hospital

  • 冻伤几度了
  • 需要涂药膏
  • 不要用热水烫
  • 保持干燥

Weather Report

  • 发布寒潮预警
  • 谨防冻伤
  • 气温极低
  • 减少出行

History Class

  • 士兵大面积冻伤
  • 补给不足
  • 严寒的冬天
  • 战斗力下降

Home

  • 孩子冻伤了
  • 快暖和一下
  • 揉一揉手
  • 涂点冻伤膏

Amorces de conversation

"你的手怎么这么红?是冻伤了吗?"

"在你们家乡,冬天有人冻伤吗?"

"你知道怎么处理严重的冻伤吗?"

"滑雪的时候,你一般怎么预防冻伤?"

"听说那个登山者因为冻伤失去了手指。"

Sujets d'écriture

描述一次你在极冷天气下的经历。你担心过冻伤吗?

如果你要去北极,你会带什么来防止冻伤?

写一段医生给冻伤患者的建议。

谈谈你对‘天寒地冻’这个词的理解。

想象你是一名在严寒中作战的士兵,写日记记录下关于冻伤的恐惧。

Questions fréquentes

10 questions

While primarily used for humans and animals, the concept of tissue damage from freezing can apply to biological entities. For plants, however, '冻害' or '冻死' is more common.

You say '轻微冻伤' (qīngwēi dòngshāng).

Yes, it is often used as a verb: '冰块冻伤了他的皮肤' (The ice frostbitten his skin).

冻疮 (chilblains) are itchy and caused by non-freezing cold. 冻伤 (frostbite) is actual freezing of the tissue and is more dangerous.

It is known but much less frequently used in daily life compared to Northern China.

Rarely. Chinese usually uses '冰冷' or '心寒' for metaphorical coldness.

手指 (fingers), 脚趾 (toes), 耳朵 (ears), and 鼻子 (nose).

预防冻伤 (yùfáng dòngshāng) or 防止冻伤 (fángzhǐ dòngshāng).

It is a standard term used in both daily conversation and medical/scientific contexts.

There isn't a direct single word, but '保暖' (keeping warm) is the opposite state, and '烫伤' (scald) is the opposite injury.

Teste-toi 1 questions

/ 1 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !