操持
To manage affairs with personal dedication and hard work.
操持 en 30 secondes
- To manage household chores or daily affairs.
- To organize or prepare for a significant event.
- Implies hard work and personal dedication.
Overview
- 1概述:操持是一个具有浓厚生活气息的动词,核心含义是“管理”与“打理”。它不仅指简单的执行,更包含了一种持家、维持秩序的责任感和辛勤劳作的意味。2) 用法模式:该词通常后面接具体的事务对象,如“操持家务”、“操持婚事”。其主语多为负责管理的人,如父母、管家或活动组织者。3) 常见语境:最常用于家庭生活,形容长辈(特别是母亲)对家庭琐事的打理;也用于描述大型活动(如婚礼、葬礼、庆典)的筹备过程,强调过程的繁琐与责任重大。4) 同义词辨析:“管理”偏向于组织、指挥和制度化,语境较正式;“操持”则更具人情味,强调亲力亲为的辛苦和照顾的细致,带有一定的感情色彩,常用于口语或文学描写中。
Exemples
她一个人操持着全家的衣食住行。
everydayShe manages all the food, clothing, housing, and transportation for the whole family by herself.
这次婚礼全由新郎的父母操持。
formalThe wedding was entirely organized by the groom's parents.
别太操持了,休息一会儿吧。
informalDon't work so hard, take a break.
他多年来一直操持着家族的生意。
academicHe has been managing the family business for many years.
Collocations courantes
Phrases Courantes
操持家务
manage household affairs
操持一切
take care of everything
Souvent confondu avec
Modèles grammaticaux
Comment l'utiliser
Notes d'usage
The word '操持' is versatile but leans towards informal or semi-formal registers. It is highly idiomatic when describing domestic life. It is not suitable for abstract or high-level bureaucratic management contexts.
Erreurs courantes
Learners often use it for business administration where it sounds unnatural. Remember that it implies 'hands-on' work. Do not use it if the subject is a computer system or a passive process.
Astuces
Focus on the effort involved
Avoid using for high-level management
The traditional role of the 'homemaker'
Origine du mot
The word combines '操' (to handle/exercise) and '持' (to hold/maintain). It evolved from the sense of 'holding' the daily affairs of life firmly in one's hands.
Contexte culturel
Reflects the traditional Chinese emphasis on family cohesion and the role of the primary caregiver. It is often used to express gratitude for the labor of older generations.
Astuce mémo
Think of '操' (to exercise/handle) + '持' (to hold). Imagine someone holding the reins of a busy household with both hands!
Questions fréquentes
4 questionsTeste-toi
母亲一个人辛苦地___着这个家,从没抱怨过。
操持最能体现为了家庭琐事而付出的辛劳。
Score : /1
Summary
To manage affairs with personal dedication and hard work.
- To manage household chores or daily affairs.
- To organize or prepare for a significant event.
- Implies hard work and personal dedication.
Focus on the effort involved
Avoid using for high-level management
The traditional role of the 'homemaker'
Exemples
4 sur 4她一个人操持着全家的衣食住行。
She manages all the food, clothing, housing, and transportation for the whole family by herself.
这次婚礼全由新郎的父母操持。
The wedding was entirely organized by the groom's parents.
别太操持了,休息一会儿吧。
Don't work so hard, take a break.
他多年来一直操持着家族的生意。
He has been managing the family business for many years.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Vocabulaire associé
Plus de mots sur daily_life
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.