At the A1 level, the word '감당하다' (gam-dang-ha-da) is quite advanced, but you can understand it as a very strong way to say 'to do' or 'to handle' a big task. Imagine you have a very heavy backpack. If you can carry it, you 'handle' it. In Korean, we use this word when something is 'too much' or 'just right' for our strength. A1 learners might not use this word themselves often, but they might hear it in simple sentences like 'I can handle it' (할 수 있어요 / 감당할 수 있어요). At this stage, just remember that it's about having the power or money to do something. If you have five apples and you can eat them all, you 'handle' the apples. If you have 100 apples, you might say 'I cannot handle this!' (감당할 수 없어요!). It is a word about your limits. When you learn '할 수 있다' (can do), think of '감당하다' as a special 'can do' for heavy or important things. It is usually used with things like work, money, or big feelings. Even if you don't use it yet, knowing it will help you understand when Korean people are talking about things being difficult or manageable.
For A2 learners, '감당하다' becomes useful when talking about daily responsibilities and costs. At this level, you are starting to talk about your life more deeply. You might want to say 'The rent is too expensive, I can't handle it.' In Korean, this is '월세가 너무 비싸서 감당하기 힘들어요.' Here, 'handle' means 'to afford.' You are also starting to handle more work or study. If your teacher gives you 50 pages of homework, you might feel like you can't 'handle' it. This word is perfect for that feeling of being overwhelmed. You can use it with the pattern '-기 힘들다' (it's hard to...) or '-ㄹ 수 없다' (cannot...). It is also good for talking about people. If a baby is crying a lot and running around, and you are tired, you can say '아이를 감당하기 어려워요' (It's hard to handle the child). This means the child's energy is more than your energy. A2 learners should practice using it in these three common areas: money (costs), work (homework/tasks), and people (energetic children or friends). It helps you express your limits more accurately than just saying 'it's hard' (힘들어요).
At the B1 level, you should start using '감당하다' to describe more abstract situations and professional contexts. You are now moving beyond simple daily life into discussing social issues, work-life balance, and emotions. '감당하다' is a key verb for these topics. For example, you can talk about '책임' (responsibility). If you are promoted to a manager, you have to 'handle the responsibility' (책임을 감당하다). This implies that you are mature enough and capable enough for the role. You might also use it for emotional capacity. If a friend is going through a breakup, you might say it's hard for them to 'handle the sadness' (슬픔을 감당하다). B1 learners should also learn the idiomatic expression '감당이 안 되다.' This is a very common way to say something is 'out of hand' or 'unmanageable.' If the traffic is too crazy, or if a situation is chaotic, you can say '감당이 안 돼요.' This sounds very natural and native-like. At this stage, you should be able to distinguish between 'doing a task' (일을 하다) and 'handling the burden of a task' (일을 감당하다). The latter shows you understand the weight and pressure involved in the activity.
At the B2 level, which is the target level for this word, '감당하다' should be a regular part of your vocabulary. You should understand its nuances in formal and written Korean. In news reports, business meetings, and literature, '감당하다' is used to discuss economic feasibility and social endurance. For instance, '국가가 이 비용을 감당할 수 있을까요?' (Can the state handle/afford this cost?). You should also be comfortable using it in the '감당해 내다' form, which means to successfully manage or overcome a burden. This adds a sense of completion and triumph. At B2, you should also be aware of the word's use in social dynamics—handling someone's 'personality' (성격) or 'energy' (텐션). You can use it to describe high-pressure environments. For example, '그는 압박감을 감당하는 능력이 뛰어나요' (He has an excellent ability to handle pressure). This level of usage shows that you can talk about psychological traits and professional competencies. You should also be able to compare it with synonyms like '대처하다' (to cope/react) or '처리하다' (to process), choosing '감당하다' specifically when the focus is on the capacity to bear a burden rather than the method of solving a problem.
For C1 learners, '감당하다' is used to discuss complex philosophical, legal, and systemic issues. You should be able to use it to describe the capacity of systems, not just individuals. For example, '의료 체계가 환자 수를 감당하지 못하고 있습니다' (The medical system cannot handle the number of patients). This describes a systemic failure of capacity. You can also use it in more literary or poetic ways, such as '역사의 무게를 감당하다' (to bear the weight of history) or '진실을 감당할 용기' (the courage to handle the truth). At this level, the word is often used to discuss the ethical or existential burdens of leadership and human existence. You should be able to use it in complex sentence structures, such as '감당하기 벅찬' (too overwhelming to handle) or '감당할 수 있을 만큼의' (as much as one can handle). You should also understand the nuance of '감당' in legal terms, such as being able to 'handle' (meet) the requirements of a contract or a liability. Your usage should reflect a deep understanding of how '감당하다' implies a balance between an external force (pressure, cost, duty) and an internal resource (money, strength, will).
At the C2 level, '감당하다' is used with absolute precision in highly specialized contexts. You might use it in academic papers to discuss the 'carrying capacity' of an ecosystem or the 'stress tolerance' of a structural material in engineering (though specific technical terms exist, '감당' can be used metaphorically in high-level discourse). In political science, you might discuss whether a society can 'handle' (absorb) a sudden influx of refugees or a radical change in ideology. C2 learners use '감당하다' to explore the limits of human and institutional resilience. You might find yourself analyzing a text where '감당하다' is used to describe the burden of genius or the weight of a crown (왕관을 쓰려는 자, 그 무게를 견뎌라/감당하라). At this stage, you are also sensitive to the subtle difference between '감당하다' and '수용하다' (to accept/accommodate) or '관장하다' (to govern/manage). You use the word to convey a sense of gravitas and significant consequence. Whether discussing the fiscal sustainability of a nation or the psychological limits of a character in a complex novel, your use of '감당하다' signals a master-level grasp of Korean's ability to describe the intersection of duty and capacity.

감당하다 in 30 Seconds

  • Used to describe having the capacity to handle heavy burdens like work, money, or emotions.
  • Commonly paired with 'can/cannot' structures to indicate limits of strength or resources.
  • Essential for professional contexts involving responsibility and financial discussions.
  • Differs from 'do' (하다) by emphasizing the 'weight' and 'endurance' required for the task.

The Korean verb 감당하다 (gam-dang-ha-da) is a sophisticated and essential word for any learner reaching the intermediate to advanced stages (CEFR B2 and above). At its core, it means to handle, manage, or cope with a situation, responsibility, or weight. However, it carries a specific nuance of 'capacity.' It isn't just about doing a task; it's about whether your mental, physical, or financial resources are sufficient to sustain the pressure of that task. When you use this word, you are often talking about the boundaries of what a person can endure or provide. It is frequently used in contexts involving heavy responsibilities, financial burdens, emotional stress, or overwhelming amounts of work.

Semantic Core
The word focuses on the 'load-bearing' capacity of an individual. If a task is too 'heavy' for your current strength, you cannot 감당하다 it.

In everyday life, you might hear this word when someone is talking about a promotion at work. They might wonder if they can handle the new level of responsibility. It is also extremely common in financial discussions. For example, if a house is too expensive, a person might say they cannot handle the mortgage payments. In these cases, it implies a long-term sustainability rather than a one-time action. While 'handle' is the most common translation, 'cope with' or 'be up to' are also excellent fits depending on the context.

혼자서 이 많은 일을 감당하기 힘들어요. (It is hard to handle all this work alone.)

Culturally, Koreans often use this word to express humility or overwhelm. If someone receives a very large gift or a high honor, they might say it is 'too much to handle' (감당하기 벅차다), suggesting that the honor exceeds their perceived merit. This usage shows how the word bridges the gap between external reality and internal capacity. It is also a key word in legal and professional settings, where one's ability to handle liability or debt is discussed.

Contextual Usage
Used for financial costs, emotional trauma, high-stakes responsibility, and physical labor.

그는 그 책임을 감당할 준비가 되었습니다. (He is ready to handle that responsibility.)

Furthermore, the word is often used in the passive-aggressive or cautionary sense in dramas. A character might ask, "너 감당할 수 있겠어?" (Can you handle the consequences?), which implies that the person is about to do something dangerous or beyond their league. This adds a layer of weight and consequence to the word that simpler verbs like '하다' (to do) or '처리하다' (to process) simply do not have.

내 월급으로는 이 월세를 감당하기 어려워요. (With my salary, it's hard to afford/handle this rent.)

Emotional Capacity
It is used to describe the ability to process grief, shock, or sudden fame.

갑작스러운 슬픔을 감당하기에는 아직 어려요. (They are too young to handle sudden grief.)

Using 감당하다 correctly requires understanding its object. Usually, the object is a noun representing something burdensome or demanding. Common objects include 책임 (responsibility), 비용 (cost), 무게 (weight), 업무 (task/work), and 슬픔 (sorrow). Because it implies a struggle or a test of capacity, it is very frequently paired with grammatical structures that indicate ability, difficulty, or possibility, such as -ㄹ 수 있다/없다 (can/cannot) or -기 힘들다/어렵다 (is hard to).

Grammar Pattern 1
[Noun] + 을/를 감당하다. (To handle [Noun]). Example: 비용을 감당하다 (To handle the costs).

When you want to say someone is struggling to handle something, the form 감당이 안 되다 is often used. This is an idiomatic way to say 'it's beyond my control' or 'I can't handle it anymore.' It shifts the focus from the action of handling to the state of the situation being unmanageable. For example, '아이들이 너무 많아서 감당이 안 돼요' (There are so many kids, I can't handle them/they're out of control).

이 프로젝트는 우리 팀이 감당하기에는 너무 큽니다. (This project is too big for our team to handle.)

In formal writing, such as business reports or news articles, 감당하다 is used to describe a company's ability to cover debts or a government's ability to manage a crisis. It sounds professional and serious. If you use it in casual conversation, it often adds a sense of drama or emphasis to how difficult a situation is. Instead of saying 'I'm busy,' saying '업무를 감당할 수 없어요' makes it sound like you are at your breaking point.

Common Ending
감당해 내다 (To successfully handle/manage through to the end). The '-어 내다' ending adds a sense of accomplishment.

그는 모든 시련을 스스로 감당해 냈습니다. (He managed to handle all the trials by himself.)

Another interesting usage is with people. While you don't usually 'handle' a person like an object, you can 'handle' their personality or behavior. If someone is very energetic or difficult, you might say '그 사람 성격은 정말 감당하기 힘들어요' (His personality is really hard to handle). This implies that interacting with them requires a lot of energy or patience that you might not have.

이 정도의 고통은 내가 충분히 감당할 수 있어. (I can sufficiently handle this much pain.)

Negative Form
감당하지 못하다 (To fail to handle/cope). This is more formal than '감당할 수 없다'.

You will encounter 감당하다 in several distinct environments in Korea. First and foremost is the workplace. In a Korean office setting, the workload (업무량) is often a topic of intense discussion. A manager might ask a subordinate if they can handle a new project: "이 일을 감당할 수 있겠어요?" This isn't just asking if they have the skills, but if they have the time and mental stamina to finish it under pressure. If a team is understaffed, you'll hear people complaining that the workload is 'impossible to handle' (감당이 안 된다).

Workplace Drama
Often used when discussing promotions, overwork, or taking responsibility for a mistake.

Secondly, this word is a staple of Korean TV dramas (K-Dramas). It's often used in high-stakes scenes involving family secrets, financial ruin, or intense romance. A classic trope involves a wealthy parent telling a protagonist that they cannot 'handle' the lifestyle or the consequences of dating their child. They might say, "네가 우리 집안을 감당할 수 있을 것 같니?" (Do you think you can handle [the pressure of] our family?). This usage emphasizes social class and the 'weight' of expectations.

결과를 감당할 자신 있으면 그렇게 해. (If you have the confidence to handle the results, go ahead and do that.)

Thirdly, you will see this word constantly in the news, particularly in the economy and society sections. When the price of housing or the cost of living rises, news anchors discuss how the 'common people' (서민) cannot handle the financial burden. Headlines might read: "치솟는 물가, 서민들이 감당하기엔 너무 무겁다" (Rising prices are too heavy for common people to handle). It is also used in environmental contexts, like whether a city's drainage system can handle a record-breaking rainfall.

Social Media & Variety Shows
Used humorously when a celebrity is too energetic or when a meal is too large (e.g., '감당 안 되는 텐션' - unmanageable tension/energy).

이 정도 매운맛은 제가 감당할 수 있어요. (I can handle this level of spiciness.)

Lastly, in religious or philosophical contexts, 감당하다 is used to discuss the trials or 'crosses' one must bear in life. In Korean Christianity, for example, a common phrase is '감당할 수 있는 시험만 주신다' (He only gives trials that you can handle). This highlights the word's connection to internal strength and destiny. Whether it's a heavy debt, a heavy workload, or a heavy heart, 감당하다 is the word Koreans turn to when discussing the limits of human capacity.

One of the most common mistakes English speakers make is using 감당하다 for simple, physical handling of objects. In English, you might say "Can you handle this box for a second?" meaning 'can you hold it?' In Korean, you should use '들다' (to hold) or '잡다' (to catch/hold). 감당하다 is for the *burden* of the weight, not the physical act of holding. If you say '이 상자를 감당할 수 있어요?', it sounds like the box is a metaphorical burden or has some intense responsibility attached to it, rather than just being heavy.

Mistake 1: Physical vs. Metaphorical
Incorrect: 이 펜을 감당할 수 있어요? (Can you handle this pen? [meaning hold it]). Correct: 이 펜을 들어줄 수 있어요?

Another error is confusing 감당하다 with 해결하다 (to solve) or 처리하다 (to process/deal with). While they are related, 감당하다 focuses on the endurance and capacity, while 해결하다 focuses on the end result of fixing a problem. If you have a lot of work, you 감당 the workload (endure/manage it), and you 처리 the specific tasks (finish them). Using 감당하다 when you mean 'I solved the problem' sounds unnatural.

문제를 해결했다 (Solved the problem) vs 문제를 감당했다 (Endured/managed the problem).

A third common mistake is overusing the word in very casual, low-stakes situations. Since 감당하다 has a certain 'weight' to it, using it for something trivial like 'I can't handle this spicy tteokbokki' is technically okay (and sometimes used for humor), but using it for 'I can't handle this homework' might sound a bit too dramatic compared to saying '숙제가 너무 많아요' (I have too much homework). It implies the homework is a life-altering burden.

Mistake 2: Grammar Particles
Remember that the object of '감당하다' takes '을/를', but when using the idiomatic '감당이 안 되다', you must use the subject particle '이/가'.

Finally, learners sometimes forget that 감당하다 is a transitive verb. You must handle *something*. In English, we often say "I just can't handle it!" without specifying what 'it' is. In Korean, you should either specify the object (e.g., '그 상황을 감당할 수 없어') or use the '감당이 안 돼' (Handling isn't becoming/happening) structure. Leaving it as just '감당 못해' without any context can sometimes feel slightly incomplete in formal writing.

Incorrect: 나는 그냥 감당 못해. (I just can't handle [missing object]). Correct: 나는 이 상황을 감당하지 못해.

To truly master 감당하다, you must see how it compares to its close relatives. The most common similar word is 견디다 (to endure/bear). While both involve dealing with something difficult, 견디다 focuses on the internal act of 'holding on' or 'withstanding' pain or pressure over time. 감당하다 is more about the 'management' and 'capability' of dealing with the external burden. You *endure* (견디다) the cold, but you *handle* (감당하다) the costs of the heating bill.

Comparison: 견디다 vs 감당하다
견디다: Internal resistance to pain/time (e.g., enduring a headache).
감당하다: External capacity to manage a burden (e.g., handling a large debt).

Another alternative is 해내다 (to pull off/accomplish). This is a more positive and achievement-oriented word. If you 'handle' a difficult project and finish it successfully, you can say you 해냈다. 감당하다 focuses on the weight of the project while you are doing it, whereas 해내다 focuses on the fact that you completed it against the odds. If you want to sound proud of your work, use 해내다.

결국 그가 해냈어! (He finally pulled it off!) vs 그는 그 일을 감당하고 있어. (He is handling/managing that work.)

In business contexts, you might use 대처하다 (to cope/react/deal with). This word is often used for responding to a specific crisis or situation. It implies a strategic reaction. If a company faces a PR scandal, they 대처하다 (respond/deal with) the scandal. If they are talking about whether they have enough money to survive the scandal's costs, they use 감당하다. 대처하다 is about the 'how,' while 감당하다 is about the 'can.'

Comparison: 처리하다 vs 감당하다
처리하다: Task-oriented. Processing a document or finishing a chore.
감당하다: Capacity-oriented. Being able to take on the responsibility of those chores.

Lastly, for financial contexts, 지불하다 (to pay) or 충당하다 (to cover/appropriate funds) are more specific. However, 감당하다 remains the best choice when talking about the *ability* to afford something over the long term. For example, '생활비를 감당하다' means to handle living expenses. It sounds more comprehensive than just 'paying' the bills; it's about the entire lifestyle being manageable.

이 비용을 어떻게 충당할지 고민이에요. (I'm worried about how to cover this expense.)

Examples by Level

1

저는 이 일을 감당할 수 있어요.

I can handle this work.

Simple -ㄹ 수 있다 (can) pattern.

2

돈이 없어서 감당하기 힘들어요.

I don't have money, so it's hard to handle.

-기 힘들다 means 'is hard to'.

3

이 가방은 너무 무거워서 감당 못 해요.

This bag is too heavy, so I can't handle it.

Short form of '하지 못하다' is '못 하다'.

4

혼자서 다 감당할 거예요?

Are you going to handle it all alone?

-ㄹ 거예요 indicates future intention.

5

그는 책임을 감당해요.

He handles the responsibility.

Present tense declarative.

6

우리는 이것을 감당해야 해요.

We must handle this.

-해야 하다 means 'must' or 'have to'.

7

그녀는 슬픔을 감당하고 있어요.

She is handling the sadness.

-고 있다 is the progressive tense.

8

이 비용을 감당할 수 있나요?

Can you handle this cost?

-나요 is a polite question ending.

1

매달 월세를 감당하는 것이 쉽지 않아요.

It's not easy to handle the rent every month.

-는 것 nominalizes the verb.

2

아이 둘을 혼자 감당하기엔 벅차요.

It's overwhelming to handle two kids alone.

-기엔 벅차다 means 'is too much/overwhelming to'.

3

이 많은 숙제를 어떻게 감당해요?

How do I handle all this homework?

'어떻게' asks for the method or possibility.

4

그는 자신의 실수를 감당하려고 노력해요.

He is trying to handle his own mistake.

-려고 노력하다 means 'trying to'.

5

우리는 이 무게를 감당할 수 없습니다.

We cannot handle this weight.

Formal negative -ㄹ 수 없습니다.

6

가족을 위해 힘든 일을 감당하고 있습니다.

I am handling hard work for my family.

Honorific -고 있습니다.

7

이 가격은 제가 감당할 수 있는 수준이에요.

This price is at a level I can handle.

Noun modifying form -ㄹ 수 있는.

8

갑자기 늘어난 업무를 감당하기 바빠요.

I'm busy handling the suddenly increased workload.

-기 바쁘다 means 'to be busy doing'.

1

팀장으로서 모든 책임을 감당해야 합니다.

As a team leader, you must handle all responsibilities.

-로서 indicates status or role.

2

그의 넘치는 열정을 감당하기가 쉽지 않네요.

It's not easy to handle his overflowing passion.

-기가 쉽지 않다 is a common phrase for difficulty.

3

회사가 경제적 위기를 감당할 수 있을지 걱정이에요.

I'm worried whether the company can handle the economic crisis.

-ㄹ지 걱정이다 expresses worry about a future possibility.

4

아이들이 너무 시끄러워서 감당이 안 돼요.

The kids are so loud that I can't handle it.

Idiomatic '감당이 안 되다'.

5

그는 부모님의 기대를 감당하느라 스트레스를 받아요.

He is stressed because he's handling his parents' expectations.

-느라 indicates a reason for a negative result.

6

우리는 변화를 감당할 준비가 되어 있습니다.

We are ready to handle the change.

Passive state '되어 있다'.

7

이 정도의 비난은 감당할 각오가 되어 있어요.

I am prepared to handle this much criticism.

각오가 되다 means 'to be prepared/determined'.

8

그녀는 큰 슬픔을 묵묵히 감당해 냈습니다.

She silently managed to handle the great sadness.

-어 내다 emphasizes successful completion.

1

정부는 급증하는 복지 예산을 감당하기 위해 세금을 올렸다.

The government raised taxes to handle the surging welfare budget.

-기 위해 indicates purpose.

2

혼자서 그 많은 빚을 감당하는 것은 불가능에 가깝다.

Handling all that debt alone is close to impossible.

-에 가깝다 means 'is close to'.

3

그 배우는 갑작스러운 인기를 감당하지 못하고 휴식을 선언했다.

The actor couldn't handle the sudden popularity and announced a break.

-지 못하고 indicates failure to do something followed by another action.

4

이 건물은 진도 7의 지진을 감당할 수 있도록 설계되었다.

This building was designed to be able to handle a magnitude 7 earthquake.

-도록 설계되다 means 'designed so that'.

5

당신은 이 선택의 결과를 감당할 자신이 있습니까?

Do you have the confidence to handle the results of this choice?

자신이 있다 means 'to have confidence'.

6

그는 직장 생활과 육아를 동시에 감당하느라 고군분투하고 있다.

He is struggling to handle work life and childcare at the same time.

고군분투하다 means 'to struggle/fight hard alone'.

7

회사의 규모가 커지면서 관리해야 할 업무가 감당하기 벅차졌다.

As the company grew, the tasks to manage became overwhelming to handle.

-아/어지다 indicates a change in state.

8

이 정도의 리스크는 우리가 충분히 감당할 수 있는 범위 내에 있습니다.

This level of risk is well within the range we can handle.

범위 내에 있다 means 'is within the range'.

1

기후 변화로 인한 재앙을 인류가 감당할 수 있을지 의문이다.

It is questionable whether humanity can handle the disasters caused by climate change.

-ㄹ지 의문이다 means 'it is a question whether'.

2

그는 권력의 무게를 감당하지 못하고 결국 파멸의 길을 걸었다.

He couldn't handle the weight of power and eventually walked the path of ruin.

Literary expression '파멸의 길을 걷다'.

3

현대인들은 쏟아지는 정보의 양을 감당하기 위해 디지털 디톡스를 선택한다.

Modern people choose digital detox to handle the pouring amount of information.

Presenting a social trend.

4

법원은 피고인이 피해를 감당할 능력이 없다고 판단했다.

The court judged that the defendant did not have the ability to handle (pay for) the damages.

Legal context usage.

5

예술가는 창작의 고통을 감당하며 자신만의 세계를 구축해 나간다.

Artists handle the pain of creation while building their own world.

-며 indicates simultaneous action.

6

지나친 경쟁 사회에서 개인이 감당해야 할 심리적 부채가 너무 크다.

In an excessively competitive society, the psychological debt individuals must handle is too great.

Abstract noun '심리적 부채' (psychological debt).

7

이 시스템은 초당 수백만 건의 트래픽을 감당하도록 최적화되어 있다.

This system is optimized to handle millions of traffic requests per second.

Technical optimization context.

8

부모의 과오를 자식이 감당해야 하는 비극적인 상황이 벌어졌다.

A tragic situation occurred where the child had to handle the parents' mistakes.

Describing a narrative conflict.

1

존재의 허무를 감당하는 것은 인간에게 주어진 영원한 숙제와도 같다.

Handling the futility of existence is like an eternal task given to humans.

Philosophical comparison '-와/과도 같다'.

2

국가 부도 위기 속에서 국민들이 감당해야 했던 고통은 필설로 다 할 수 없다.

The pain the citizens had to handle during the national bankruptcy crisis cannot be described in words.

Idiom '필설로 다 할 수 없다' (cannot be described by pen or tongue).

3

천재적인 재능은 때로 그 소유자가 감당하기 힘든 저주가 되기도 한다.

Genius talent sometimes becomes a curse that is hard for its possessor to handle.

Complex social/psychological observation.

4

역사적 사명을 감당하기 위해 그는 자신의 안락한 삶을 기꺼이 포기했다.

To handle his historical mission, he willingly gave up his comfortable life.

High-level moral context.

5

기술의 진보가 윤리적 책임을 감당할 속도를 앞지르고 있다는 우려가 제기된다.

Concerns are being raised that the progress of technology is outpacing the speed of handling ethical responsibility.

Passive '제기되다' for concerns or questions.

6

그 문학 작품은 인간이 감당할 수 있는 슬픔의 한계치를 탐구한다.

That literary work explores the threshold of sadness that humans can handle.

Literary analysis vocabulary.

7

공동체의 붕괴를 감당하기에는 우리의 사회적 자본이 턱없이 부족하다.

Our social capital is woefully insufficient to handle the collapse of the community.

Adverb '턱없이' (woefully/absurdly).

8

진실이 가져올 파장을 감당할 용기가 없다면 침묵하는 편이 낫다.

If you don't have the courage to handle the repercussions the truth will bring, it's better to stay silent.

-는 편이 낫다 means 'it is better to...'.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!