Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'တောင်းပန်ပါတယ်' (taung-pan-ba-deh) to apologize or 'ခွင့်ပြုပါ' (khwint-pyu-ba) to excuse yourself politely.
- Use 'တောင်းပန်ပါတယ်' for sincere apologies or mistakes.
- Use 'ခွင့်ပြုပါ' when asking to pass through or interrupt someone.
- Always add 'ပါ' (ba) at the end to sound polite and respectful.
Basic Apology Structure
| Function | Burmese | Polite Particle | English |
|---|---|---|---|
|
Apology
|
တောင်းပန်
|
ပါတယ်
|
I apologize
|
|
Excuse
|
ခွင့်ပြု
|
ပါ
|
Excuse me
|
|
Regret
|
စိတ်မကောင်း
|
ပါဘူး
|
I am sorry
|
Common Variations
| Full Form | Short Form | Context |
|---|---|---|
|
တောင်းပန်ပါတယ်
|
တောင်းပန်ပါတယ်
|
Standard
|
|
ခွင့်ပြုပါဦး
|
ခွင့်ပြုပါ
|
Slightly more formal
|
Meanings
These phrases serve as the primary social lubricants for navigating Burmese society, helping you manage mistakes and social interactions.
Apology
Expressing regret for an action or mistake.
“တောင်းပန်ပါတယ်”
“အမှားအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်”
Excuse me
Asking for permission to pass or interrupt.
“ခွင့်ပြုပါ”
“ခဏလောက် ခွင့်ပြုပါ”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Apology
|
Reason + တောင်းပန်ပါတယ်
|
နောက်ကျလို့ တောင်းပန်ပါတယ်
|
|
Excuse
|
ခွင့်ပြုပါ
|
ခွင့်ပြုပါ
|
|
Regret
|
စိတ်မကောင်းပါဘူး
|
စိတ်မကောင်းပါဘူး
|
|
Request
|
ခွင့်ပြုပါ + Request
|
ခွင့်ပြုပါ၊ မေးပါရစေ
|
|
Formal
|
အဆင်မပြေမှုအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
|
အဆင်မပြေမှုအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
|
Formality Spectrum
အဆင်မပြေမှုအတွက် တောင်းပန်ပါတယ် (Apology)
တောင်းပန်ပါတယ် (Apology)
တောင်းပန်တယ် (Apology)
ဆောရီး (Apology)
Apology Map
Mistakes
- အမှား Mistake
Time
- နောက်ကျ Late
Examples by Level
တောင်းပန်ပါတယ်
I apologize.
ခွင့်ပြုပါ
Excuse me.
တောင်းပန်ပါတယ်ခင်ဗျာ
I apologize (male).
တောင်းပန်ပါတယ်ရှင့်
I apologize (female).
နောက်ကျသွားလို့ တောင်းပန်ပါတယ်
I apologize for being late.
ခဏလောက် ခွင့်ပြုပါ
Excuse me for a moment.
အမှားအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
I apologize for the mistake.
လမ်းလေး ဖယ်ပေးပါ၊ ခွင့်ပြုပါ
Please move, excuse me.
အနှောင့်အယှက် ဖြစ်သွားလို့ တောင်းပန်ပါတယ်
I apologize for the disturbance.
ခွင့်ပြုပါဦး၊ ကျွန်တော် သွားရတော့မယ်
Excuse me, I must go now.
ကျွန်တော့်အမှားပါ၊ တောင်းပန်ပါတယ်
It is my mistake, I apologize.
ခွင့်ပြုပါ၊ ဒီနေရာမှာ ထိုင်လို့ရမလား
Excuse me, may I sit here?
အဆင်မပြေမှုအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
I apologize for the inconvenience.
ခွင့်ပြုပါ၊ မေးစရာလေး ရှိလို့ပါ
Excuse me, I have a question.
စိတ်မကောင်းပါဘူး၊ တောင်းပန်ပါတယ်
I am sad, I apologize.
ခွင့်ပြုပါ၊ ကျွန်တော်တို့ စတင်ကြရအောင်
Excuse me, let us begin.
အထင်အမြင် လွဲမှားမှုအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
I apologize for the misunderstanding.
ခွင့်ပြုပါ၊ ကျွန်တော်တို့ နောက်မှ ဆက်ပြောကြမယ်
Excuse me, let us continue later.
အရာအားလုံးအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
I apologize for everything.
ခွင့်ပြုပါ၊ ဒီကိစ္စကို ကျွန်တော် ရှင်းပြပါရစေ
Excuse me, let me explain this.
ကျွန်တော့်ရဲ့ လိုအပ်ချက်အတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
I apologize for my shortcomings.
ခွင့်ပြုပါ၊ အချိန်ယူရတဲ့အတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
Excuse me, I apologize for taking your time.
အမှားကို ပြင်ဆင်ဖို့ တောင်းပန်ပါတယ်
I apologize to rectify the mistake.
ခွင့်ပြုပါ၊ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အမြင်ကို တင်ပြပါရစေ
Excuse me, let me present our view.
Easily Confused
Both express regret.
Both are polite markers.
When to drop 'ပါ'.
Common Mistakes
တောင်းပန်
တောင်းပန်ပါတယ်
ခွင့်ပြု
ခွင့်ပြုပါ
တောင်းပန်ပါ
တောင်းပန်ပါတယ်
sorry
တောင်းပန်ပါတယ်
ခွင့်ပြုပါ တောင်းပန်ပါတယ်
ခွင့်ပြုပါ
တောင်းပန်ပါတယ် လမ်းဖယ်ပေးပါ
ခွင့်ပြုပါ
တောင်းပန်ပါဘူး
တောင်းပန်ပါတယ်
စိတ်မကောင်းပါဘူး (for a mistake)
တောင်းပန်ပါတယ်
ခွင့်ပြုပါ (for a mistake)
တောင်းပန်ပါတယ်
တောင်းပန်ပါတယ် (for passing)
ခွင့်ပြုပါ
တောင်းပန်ပါတယ် (in a formal speech)
အဆင်မပြေမှုအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
ခွင့်ပြုပါ (in a formal speech)
ခွင့်ပြုပါခင်ဗျာ
တောင်းပန်ပါတယ် (to a child)
တောင်းပန်ပါတယ်
Sentence Patterns
___ တောင်းပန်ပါတယ်
ခွင့်ပြုပါ ___
___ အတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
ခွင့်ပြုပါ၊ ___
Real World Usage
ခွင့်ပြုပါ
တောင်းပန်ပါတယ်
အဆင်မပြေမှုအတွက် တောင်းပန်ပါတယ်
ခွင့်ပြုပါ
ခွင့်ပြုပါဦး
တောင်းပန်ပါတယ်
Tone matters
Don't be blunt
Use body language
Social harmony
Smart Tips
Use 'ခွင့်ပြုပါ' with a slight bow.
Use 'တောင်းပန်ပါတယ်' immediately.
Use 'ခွင့်ပြုပါဦး'.
Use 'စိတ်မကောင်းပါဘူး'.
Pronunciation
Polite particle
The 'ပါ' (ba) should be soft and slightly rising.
Apologetic
တောင်းပန်ပါတယ် ↘
Falling intonation shows sincerity.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Taung-pan' as 'Turning Pan'—you are turning your pan over to show you are empty of pride and ready to apologize.
Visual Association
Imagine a person bowing slightly in a crowded market saying 'Khwint-pyu-ba' to pass through.
Rhyme
For a mistake you make, say 'Taung-pan-ba-deh' for goodness sake.
Story
A tourist accidentally bumps into a local. The tourist says 'Taung-pan-ba-deh'. The local smiles and says 'Ya-ba-deh' (It's okay).
Word Web
Challenge
Say 'တောင်းပန်ပါတယ်' to a friend today for a minor reason.
Cultural Notes
Apologies are essential for maintaining 'face'.
Derived from Pali and Sanskrit roots for forgiveness.
Conversation Starters
How do you say sorry in Burmese?
What do you say when passing through a crowd?
How do you apologize for being late?
When should you use 'စိတ်မကောင်းပါဘူး' instead of 'တောင်းပန်ပါတယ်'?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
___ တောင်းပန်ပါတယ်
How to say excuse me?
Find and fix the mistake:
တောင်းပန် (to a stranger)
တောင်းပန်ပါတယ် / အမှား / အတွက်
I apologize for being late.
Answer starts with: နော...
Match each item on the left with its pair on the right:
When to use 'စိတ်မကောင်းပါဘူး'?
___ ဖြစ်သွားလို့ တောင်းပန်ပါတယ်
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises___ တောင်းပန်ပါတယ်
How to say excuse me?
Find and fix the mistake:
တောင်းပန် (to a stranger)
တောင်းပန်ပါတယ် / အမှား / အတွက်
I apologize for being late.
Match: 1. တောင်းပန်ပါတယ် 2. ခွင့်ပြုပါ
When to use 'စိတ်မကောင်းပါဘူး'?
___ ဖြစ်သွားလို့ တောင်းပန်ပါတယ်
Score: /8
FAQ (8)
Yes, but you can drop the 'ပါ' if you are very close.
It is neutral and polite.
It is the marker of respect.
It might be seen as rude.
Only with foreigners.
Yes, the ending particles change.
When you feel bad for someone.
Add more descriptive words.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Sumimasen
Japanese has more levels of formality.
Sorry / Excuse me
Burmese requires a particle.
Perdón / Disculpe
Spanish uses verb conjugation.
Pardon / Excusez-moi
French has gendered forms.
Entschuldigung
German is more direct.
Duìbuqǐ
Chinese has different markers for permission.