A2 adjective तटस्थ #1,200 सबसे आम 1 मिनट पढ़ने का समय

فخور

/faˈχuːr/

Being 'fakhour' (فخور) means feeling proud of oneself or others due to achievements or qualities.

30 सेकंड में शब्द

  • Expresses pride and satisfaction.
  • Used with the preposition 'bi' (بـ).
  • Common in everyday and formal contexts.

Overview

كلمة “فخور” هي صفة تصف شعوراً إيجابياً بالرضا والاعتزاز. تنبع هذه الكلمة من الجذر “فخر” الذي يدل على العزة والكرامة. عندما يشعر شخص بأنه “فخور”، فهذا يعني أنه يرى نفسه أو ما يمثله بشكل جيد ويقدره عالياً. هذا الشعور يمكن أن يكون نابعاً من إنجاز شخصي، أو من نجاحات الآخرين الذين يرتبط بهم، أو حتى من الانتماء إلى مجموعة معينة. في المستوى A2، يتعلم المتعلمون هذه الكلمة للتعبير عن مشاعر بسيطة تتعلق بالرضا عن الذات أو عن الآخرين.

تُستخدم صفة “فخور” عادةً مع حرف الجر “بـ”. فتقول مثلاً: “أنا فخور بك” أو “هي فخورة بعملها”. يمكن أن تأتي أيضاً بدون حرف الجر إذا كان المفعول به مفهوماً من السياق، ولكن هذا أقل شيوعاً. يمكن أن تصف “فخور” شخصاً أو حتى شيئاً، مثل “هذا إنجاز فخور”.

تظهر كلمة “فخور” في سياقات متنوعة. غالباً ما تُستخدم في المحادثات اليومية عند التعبير عن السعادة بنجاحات الأصدقاء أو العائلة، مثل: “فخور بابني لحصوله على الشهادة”. كما تُستخدم في سياقات رسمية عند الحديث عن الإنجازات الوطنية أو المؤسسية: “نحن فخورون بتاريخنا العريق”. يمكن أن تأتي أيضاً في سياق الاعتزاز بالهوية أو الثقافة: “أنا فخور بكوني عربياً”.

هناك كلمات قريبة في المعنى من “فخور”، لكنها تحمل فروقات دقيقة. كلمة “معتز” قريبة جداً وتستخدم غالباً كمرادف، لكنها قد تحمل معنى أقوى قليلاً بالتمسك بالشيء أو بالهوية. كلمة “سعيد” تصف شعوراً عاماً بالبهجة، بينما “فخور” ترتبط بشكل خاص بالتقدير الذاتي أو بتقدير الآخرين بناءً على إنجازات أو صفات. كلمة “متكبر” تحمل معنى سلبياً تماماً، فهي تصف شعوراً مبالغاً فيه بالذات يؤدي إلى الغرور والتعالي، وهو عكس “فخور” الإيجابي.

उदाहरण

1

أنا فخور جداً بأخي الذي تخرج اليوم.

everyday

I am very proud of my brother who graduated today.

2

تعتبر الشركة هذا الإنجاز مصدر فخر لجميع الموظفين.

formal

The company considers this achievement a source of pride for all employees.

3

كانوا فخورين بفوز فريقهم بالمباراة.

informal

They were proud of their team winning the match.

4

يشعر الباحثون بالفخر لتقديم اكتشافات علمية جديدة.

academic

Researchers feel proud to present new scientific discoveries.

सामान्य शब्द संयोजन

فخور بـ proud of
مصدر فخر source of pride
فخور بنفسي proud of myself

सामान्य वाक्यांश

فخور بنفسي

proud of myself

فخور جداً

very proud

فخورون بالعرب

proud of Arabs

अक्सर इससे भ्रम होता है

فخور vs متكبر

'Fakhour' (فخور) is positive pride, while 'mutakabbir' (متكبر) is negative arrogance and haughtiness.

فخور vs معتز

'Fakhour' (فخور) and 'mu'tazz' (معتز) are very similar, often interchangeable. 'Mu'tazz' can sometimes imply a stronger sense of holding onto something or identity.

व्याकरण पैटर्न

فخور بـ + اسم (اسم مجرور) اسم + فخور (خبر) أنا فخور هو فخور هي فخورة

How to Use It

इस्तेमाल की जानकारी

The adjective 'fakhour' (فخور) is commonly used to express positive feelings of pride. It is often paired with the preposition 'bi' (بـ) to indicate what the pride is directed towards. The word carries a generally positive connotation, reflecting satisfaction and self-esteem.


सामान्य गलतियाँ

Learners might sometimes use 'fakhour' in contexts where 'mutakabbir' (arrogant) would be more appropriate if the pride is excessive or boastful. Ensure the context implies genuine satisfaction rather than conceit.

Tips

💡

Express Your Pride Clearly

Use 'fakhour' (فخور) to show positive feelings about achievements. Remember to often use it with 'bi' (بـ).

⚠️

Avoid Negative Connotations

Ensure you are not confusing 'fakhour' (فخور) with 'mutakabbir' (متكبر), which implies arrogance.

🌍

Pride in Family and Nation

Expressing pride in family members' successes or national heritage is a common and valued practice in Arab cultures.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'fakhour' (فخور) comes from the Arabic root F-Kh-R (فخر), which relates to pride, glory, and honor. The adjective form indicates the state of possessing this quality.

सांस्कृतिक संदर्भ

In many Arab cultures, expressing pride in one's family, achievements, heritage, and nation is highly valued. It's a way of showing respect and acknowledging success and honor.

याद रखने का तरीका

Think of 'fakhour' sounding a bit like 'factor'. When something is a great 'factor' in your life or success, you feel 'fakhour' (proud) of it.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

كلمة "فخور" تصف شعوراً إيجابياً بالتقدير الذاتي أو بتقدير الآخرين بناءً على إنجازات. أما "متكبر" فهي صفة سلبية تدل على الغرور والتعالي المبالغ فيه.

نعم، يمكن استخدامها لوصف الإنجازات أو الأعمال التي تبعث على الفخر، مثل: "هذا عمل فخور". لكن استخدامها لوصف الأشخاص أكثر شيوعاً.

حرف الجر الأكثر شيوعاً مع كلمة "فخور" هو "الباء" (بـ)، مثل: "هو فخور بأخيه".

نعم، كلمة "فخور" تستخدم في كلا النوعين من اللغة، سواء في المحادثات اليومية أو في الكتابات والمناسبات الرسمية.

खुद को परखो

fill blank

أنا _______ جداً بنجاحك في الامتحان.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: فخور

كلمة "فخور" هي الأنسب للتعبير عن الرضا والاعتزاز بنجاح شخص ما.

multiple choice

اختر الجملة الصحيحة:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: نحن فخورون بوطننا.

الاستخدام الصحيح لكلمة "فخور" يكون غالباً مع حرف الجر "بـ"، والجملة "نحن فخورون بوطننا" هي الاستخدام السليم.

sentence building

أنا / بك / فخور / جداً

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: أنا فخور جداً بك.

هذه هي البنية الصحيحة للجملة العربية التي تعبر عن الفخر بشخص ما.

स्कोर: /3

Related Content

emotions के और शब्द

أعجب

A2

इस क्रिया का अर्थ है कि आपको कोई चीज़ या व्यक्ति बहुत पसंद आया या आकर्षक लगा।

عاطفي

A2

कोई ऐसा व्यक्ति जो तर्क से ज्यादा अपनी भावनाओं के अनुसार काम करता है।

اعتزاز

A2

अपनी उपलब्धियों पर गर्व करने और खुद का सम्मान करने की भावना।

عداء

B1

इसका मतलब है किसी व्यक्ति या चीज़ के प्रति शत्रुतापूर्ण या विरोधी महसूस करना।

عجب

A2

किसी अद्भुत चीज़ को देखकर होने वाला आश्चर्य और प्रशंसा का भाव।

عقل

A1

यह आपके अंदर का वह हिस्सा है जो सोचता और समझता है।

عصبي

A2

यह ऐसे व्यक्ति के लिए है जो जल्दी चिढ़ जाता है या बहुत तनाव में रहता है।

عصبية

A2

यह तब होता है जब आप चिंतित, तनावग्रस्त या आसानी से चिड़चिड़े महसूस करते हैं।

عطف

A2

किसी के प्रति महसूस होने वाली स्नेह और देखभाल की कोमल भावना।

عذاب

A2

यह शब्द बहुत ज़्यादा दर्द या कष्ट को बताता है, जैसे कोई बहुत मुश्किल अनुभव।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!