مطبوخ
مطبوخ 30 सेकंड में
- Matbūkh is the Arabic word for 'cooked,' describing food prepared with heat.
- It is an adjective that changes to 'matbūkha' for feminine nouns.
- It comes from the root T-B-Kh, related to cooking and kitchens.
- Essential for menus, shopping, and describing meal status in daily life.
The Arabic word مطبوخ (matbūkh) is a fundamental adjective that every beginner learner must master. At its core, it translates to 'cooked' in English. It is derived from the three-letter Arabic root ط-ب-خ (T-B-Kh), which relates to the act of cooking, preparing food, or heating ingredients to make them edible. In the Arabic linguistic system, this word follows the Maf'ūl pattern, which typically denotes the passive participle—the entity that has received the action. Therefore, matbūkh literally means 'that which has been cooked.'
- Culinary Context
- In everyday life, you will encounter this word most frequently in the kitchen or at a restaurant. It is used to distinguish food that has undergone a heating process from food that is raw (نيء - nayy). Whether the food was boiled, fried, or roasted, if it is no longer raw, it is described as matbūkh.
هذا اللحم مطبوخ جيداً. (This meat is well cooked.)
Understanding the usage of matbūkh also involves knowing its grammatical agreement. Since it is an adjective, it must match the noun it describes in gender. If you are talking about 'food' (طعام - Ta'ām), which is masculine, you use matbūkh. However, if you are talking about 'meat' (لحمة - lahma) or 'vegetables' (خضروات - khudrawāt) in certain dialects where they are treated as feminine, you would use matbūkha (مطبوخة).
- Social Significance
- In Arab culture, offering cooked food is a sign of hospitality. A 'cooked meal' (وجبة مطبوخة) implies effort and care, as opposed to a quick cold snack. When a host says the food is matbūkh, they are inviting you to enjoy a prepared, warm dish.
أنا أفضل الخضار الـمطبوخ. (I prefer cooked vegetables.)
Beyond the literal sense, the word can sometimes appear in idiomatic expressions in various dialects to imply that something has been 'settled' or 'finalized,' similar to the English phrase 'it's all cooked up,' though this is less common in Formal Arabic (MSA). In most cases, sticking to the culinary definition will serve you perfectly in 99% of conversations.
الأرز مطبوخ في المرق. (The rice is cooked in broth.)
- Formal vs. Informal
- In formal writing, such as recipes or health guidelines, you will see matbūkh used to specify preparation methods. In informal speech, it remains the standard word across almost all Arabic dialects, from the Levant to the Gulf, making it a highly versatile 'power word' for travelers.
هل هذا السمك مطبوخ أم نيء؟ (Is this fish cooked or raw?)
أحب الدجاج الـمطبوخ ببطء. (I love slow-cooked chicken.)
Using مطبوخ (matbūkh) correctly requires a basic understanding of Arabic sentence structure and adjective-noun agreement. In Arabic, adjectives usually follow the noun they modify. For example, to say 'cooked food,' you say 'Ta'ām matbūkh' (طعام مطبوخ). Notice how the adjective comes second. Furthermore, if the noun has the definite article 'al-' (the), the adjective must also have it. So, 'the cooked food' becomes 'al-Ta'ām al-matbūkh' (الطعام المطبوخ).
- Gender Agreement
- Arabic nouns are either masculine or feminine. 'Matbūkh' is the masculine form. To make it feminine, simply add a 'Ta Marbuta' (ة) at the end, resulting in 'matbūkha' (مطبوخة). For instance, 'dajāja' (chicken - feminine) would be 'dajāja matbūkha' (دجاجة مطبوخة).
الفاصوليا مطبوخة مع الطماطم. (The beans are cooked with tomatoes.)
Another important aspect is the use of matbūkh as a predicate in a sentence. When you want to say 'The food IS cooked,' you use the noun with 'al-' and the adjective without it: 'al-Ta'ām matbūkh' (الطعام مطبوخ). This creates a complete sentence. If you are a beginner, this is one of the most useful patterns to learn because it allows you to describe the state of things around you immediately.
- Plural Forms
- While 'matbūkh' is used for singular masculine objects, the plural for non-human objects (like different types of food) often uses the feminine singular form. So, 'foods' (at'ima) would be 'at'ima matbūkha' (أطعمة مطبوخة). This is a unique rule in Arabic grammar where non-human plurals are treated as feminine singular.
الوجبات الـمطبوخة صحية أكثر. (Cooked meals are healthier.)
In more advanced usage, matbūkh can be modified by adverbs. You might say 'matbūkh jayyidan' (well cooked) or 'matbūkh bi-bu't' (slow-cooked). These additions provide more detail and are common in culinary discussions. If you are at a restaurant and your steak is underdone, you might tell the waiter: 'laysa matbūkhan jayyidan' (It is not well cooked).
هل تريد البيض مطبوخاً؟ (Do you want the eggs cooked?)
- Negation
- To negate the word, use 'ghayr' (غير) which means 'un-' or 'non-'. So, 'ghayr matbūkh' (غير مطبوخ) means 'uncooked' or 'raw'. This is very common on food packaging and in scientific contexts.
الخضار غير الـمطبوخ مفيد. (Uncooked vegetables are beneficial.)
كان العشاء مطبوخاً في البيت. (The dinner was cooked at home.)
If you step into any Arabic-speaking country, مطبوخ is a word that will greet you from many corners. The most obvious place is the matbakh (kitchen). Mothers, fathers, and chefs use this word constantly to update others on the status of a meal. In a household, you might hear 'Al-ghadā' matbūkh?' (Is lunch cooked?), which is a common way to ask if the meal is ready to be served.
- In the Market and Supermarket
- When shopping, especially in the deli section or frozen aisles, labels will often specify if an item is 'matbūkh' or 'niyy' (raw). Ready-to-eat meals are frequently labeled as 'wajabāt matbūkha' (cooked meals). You might also hear vendors in traditional souks shouting about their 'fūl matbūkh' (cooked fava beans), a staple breakfast item.
نبيع الدجاج الـمطبوخ هنا. (We sell cooked chicken here.)
In restaurants, the word is essential for communication. While menus might use more specific terms like 'mashwi' (grilled) or 'maqli' (fried), the general category of cooked food is always matbūkh. If you have dietary restrictions and need to know if something is raw or cooked for safety reasons (like sushi vs. cooked fish), this word is your primary tool.
- On Television and Media
- Cooking shows are incredibly popular in the Arab world. Famous chefs like Manal Al-Alam or Chef Shaheen use 'matbūkh' and its variations throughout their demonstrations. You'll hear them describe the texture of a vegetable after it has been 'matbūkh' for twenty minutes, or advice on how to keep meat tender while it is being cooked.
هذا الطبق مطبوخ على نار هادئة. (This dish is cooked on a low flame.)
Health and nutrition are also areas where you will encounter this word. Nutritionists often discuss the benefits of 'khudrawāt matbūkha' (cooked vegetables) versus 'khudrawāt tāzija' (fresh/raw vegetables). In medical contexts, doctors might advise patients to eat only 'food cooked at home' (Ta'ām matbūkh fī al-bayt) to ensure hygiene and health.
هل تفضل الطعام الـمطبوخ أم السلطة؟ (Do you prefer cooked food or salad?)
- Cultural Idioms
- While rare in MSA, in some Egyptian or North African dialects, 'matbūkha' can refer to a situation that has been 'rigged' or 'pre-arranged' (like a fixed match or a pre-determined election result). However, as a learner, you should focus on the culinary meaning first.
كل شيء مطبوخ ومجهز للضيوف. (Everything is cooked and prepared for the guests.)
السمك الـمطبوخ لذيذ جداً. (The cooked fish is very delicious.)
One of the most frequent errors English speakers make when using مطبوخ (matbūkh) is confusing it with the word for 'hot' (ساخن - sākhin). In English, we might say 'Is the food cooked?' when we really want to know if it's warm and ready to eat. In Arabic, 'matbūkh' only refers to the state of having been prepared by heat. A dish can be 'matbūkh' but served cold, like a cooked potato salad.
- Confusion with 'Ripe'
- Another common pitfall is using 'matbūkh' for fruit. In English, we might say a fruit is 'ready' or 'done,' but in Arabic, 'matbūkh' is strictly for human intervention with heat. For fruit or vegetables that have ripened naturally on a plant, you must use 'nādij' (ناضج). Using 'matbūkh' for a banana would imply you put it in an oven!
خطأ: الموز مطبوخ. (Wrong: The banana is cooked - unless you actually cooked it.)
Gender agreement is the third major area of struggle. Many learners forget that Arabic adjectives must change based on the noun. If you are talking about 'shurba' (soup), which is feminine, you cannot say 'shurba matbūkh.' You must say 'shurba matbūkha.' Skipping the 'Ta Marbuta' is a hallmark of beginner speech and can make you harder to understand in fast-paced conversations.
- Misusing the Root
- Sometimes learners confuse 'matbūkh' with 'matbakh' (kitchen). While they share the same root, they are grammatically different. 'Matbakh' is a noun (place), while 'matbūkh' is an adjective (state). You cannot say 'I am in the matbūkh' if you mean you are in the kitchen.
صح: اللحمة مطبوخة جيداً. (Correct: The meat is well cooked.)
Finally, watch out for the 'definite article' trap. If you say 'al-Ta'ām al-matbūkh,' you are saying 'the cooked food' (a phrase). If you say 'al-Ta'ām matbūkh,' you are saying 'the food IS cooked' (a sentence). Beginners often mix these up, leading to incomplete thoughts or confusing descriptions.
خطأ: الأرز الـمطبوخ لذيذ. (Wait, is it 'The cooked rice is delicious' or 'The rice cooked is delicious'? Adding 'al-' makes it 'The cooked rice...')
- Overusing General Terms
- While 'matbūkh' is correct for anything heated, using it when you could be more specific (like 'mashwi' for grilled) can make your Arabic sound basic. As you progress to A2 and B1, try to replace 'matbūkh' with more descriptive culinary terms when appropriate.
الأكل مطبوخ في البيت دائماً أفضل. (Home-cooked food is always better.)
لا تأكل بيضاً غير مطبوخ. (Don't eat uncooked eggs.)
While مطبوخ is the general term for 'cooked,' Arabic is a language rich with culinary specificity. Depending on how the food was cooked, you might want to use a more precise word. This not only makes you sound more like a native speaker but also helps you navigate menus with much more confidence.
- Specific Cooking Methods
- 1. مشوي (Mashwi): Grilled or roasted. This is perhaps the most popular alternative you'll see for meats.
2. مقلي (Maqli): Fried. Used for everything from falafel to potatoes.
3. مسلوق (Maslūq): Boiled. Common for eggs or vegetables.
هل الدجاج مطبوخ أم مشوي؟ (Is the chicken [simply] cooked or grilled?)
Another word often confused with matbūkh is جاهز (Jāhiz), which means 'ready.' While cooked food is often ready, 'jāhiz' can apply to cold sandwiches, salads, or even non-food items like a car or a project. If you are in a hurry, you might ask 'Is the food ready?' (هل الطعام جاهز؟) rather than 'Is it cooked?'.
- State of Doneness
- If you want to say food is 'well-done' or 'completely cooked,' you can use مستوٍ (Mustawi). This word specifically refers to the level of doneness. If meat is 'mustawi,' it means it's tender and ready to eat. If it's 'half-cooked,' you might say 'nisf matbūkh.'
أريد اللحم مطبوخاً جيداً (مستوٍ). (I want the meat well cooked.)
In formal settings, you might encounter مُعد (Mu'add), which means 'prepared.' This is broader than 'matbūkh' and can include the washing, cutting, and seasoning of food, not just the heating. A 'prepared dish' (طبق مُعد) sounds more sophisticated than just 'cooked food.'
هذا الطعام مطبوخ بزيت الزيتون. (This food is cooked with olive oil.)
- Regional Variations
- In Egypt, you might hear 'tābikh' (طابخ) as a verb or 'tabkha' (طبخة) as a noun for a specific meal. In the Maghreb, 'tayyeb' (طيّب) is frequently used instead of 'matbūkh' to mean cooked or prepared. Knowing these local flavors will greatly enhance your regional fluency.
الخضروات الـمطبوخة أسهل في الهضم. (Cooked vegetables are easier to digest.)
لا أحب السمك الـمطبوخ كثيراً. (I don't like cooked fish very much.)
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word for kitchen, 'matbakh,' literally means 'the place of cooking.' The word 'matbūkh' is the 'thing that has been cooked.' It's like a linguistic lego set!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'kh' like a 'k' (mat-buk).
- Making the 'u' too short (mat-bukh).
- Pronouncing the 't' too softly; it should be clear.
- Confusing it with 'matbakh' (kitchen) by changing the vowels.
- Failing to emphasize the long 'u' sound.
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize once you know the T-B-Kh root.
Requires remembering the 'kh' (خ) and the long 'u' (و).
The 'kh' sound at the end requires some practice for English speakers.
Distinctive sound, easy to pick out in food contexts.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Adjective-Noun Agreement
طعام (masc) + مطبوخ (masc) vs. شوربة (fem) + مطبوخة (fem).
Passive Participle (Ism al-Maf'ūl)
Derived from Tabakha (to cook) into Matbūkh (cooked).
Definiteness Agreement
الطعام المطبوخ (The cooked food) vs. طعام مطبوخ (Cooked food).
Non-Human Plural Adjectives
الأطعمة (Plural) + مطبوخة (Feminine singular).
Negation with Ghayr
غير مطبوخ (Uncooked) - Ghayr acts as a prefix for 'un-'.
स्तर के अनुसार उदाहरण
الأرز مطبوخ.
The rice is cooked.
Simple subject-predicate sentence. Adjective matches masculine noun 'Arz'.
اللحم مطبوخ جيداً.
The meat is well cooked.
Adding an adverb 'jayyidan' to describe the quality of the cooking.
هل الطعام مطبوخ؟
Is the food cooked?
Simple question using 'hal'.
أنا آكل خضاراً مطبوخاً.
I am eating cooked vegetables.
Adjective follows the indefinite noun and matches its case (accusative).
هذه الدجاجة مطبوخة.
This chicken is cooked.
Feminine agreement: 'Dajāja' (fem) + 'matbūkha' (fem).
السمك ليس مطبوخاً.
The fish is not cooked.
Negation using 'laysa'. The adjective takes the 'an' ending.
أريد بيضاً مطبوخاً.
I want cooked eggs.
Object of the verb 'urīdu' (I want).
هذا طعام مطبوخ في البيت.
This is home-cooked food.
Using a prepositional phrase to specify location.
أحب الطعام المطبوخ بالزيت.
I love food cooked with oil.
Definite noun with a definite adjective.
كانت الوجبة مطبوخة بسرعة.
The meal was cooked quickly.
Past tense 'kanat' (feminine) for 'wajba'.
هل تفضل السمك المطبوخ أم المشوي؟
Do you prefer cooked fish or grilled fish?
Comparison between two adjectives.
هذه الأطعمة مطبوخة جيداً.
These foods are well cooked.
Non-human plural 'at'ima' takes feminine singular adjective.
اشترت أمي دجاجاً مطبوخاً من السوق.
My mother bought cooked chicken from the market.
Verb-subject-object sentence structure.
الخضروات المطبوخة مفيدة للصحة.
Cooked vegetables are good for health.
Plural noun 'khudrawāt' with feminine singular adjective.
لا آكل اللحم غير المطبوخ.
I don't eat uncooked meat.
Negation using 'ghayr'.
هذا الأرز مطبوخ مع التوابل.
This rice is cooked with spices.
Describing the cooking method/ingredients.
يجب أن يكون اللحم مطبوخاً تماماً لتجنب الأمراض.
The meat must be completely cooked to avoid diseases.
Using 'yakūna' (to be) with 'matbūkhan'.
نحن نفضل الوجبات المطبوخة في المنزل على الوجبات السريعة.
We prefer home-cooked meals over fast food.
Comparison using 'ala' (over/than).
هل هذه البطاطس مطبوخة على البخار؟
Are these potatoes steamed (cooked on steam)?
Specific cooking method 'ala al-bukhār'.
يعتبر الطعام المطبوخ جزءاً أساسياً من ثقافتنا.
Cooked food is considered an essential part of our culture.
Passive verb 'yu'tabaru' (is considered).
وجدت في الثلاجة بعض الدجاج المطبوخ من الأمس.
I found some cooked chicken from yesterday in the fridge.
Noun-adjective pair as an object.
هذه الشوربة مطبوخة ببطء لمدة ساعات.
This soup has been slow-cooked for hours.
Adverbial phrase 'bi-bu't' (slowly).
لا بد أن يكون البيض مطبوخاً جيداً للأطفال.
The eggs must be well cooked for children.
Modal expression 'la budda' (must/certainly).
أصبح الطعام مطبوخاً وجاهزاً للتقديم.
The food became cooked and ready for serving.
Using 'asbaha' (to become).
تتغير القيمة الغذائية للخضروات عندما تصبح مطبوخة.
The nutritional value of vegetables changes when they become cooked.
Complex sentence with a subordinate clause.
يتم تقديم اللحم المطبوخ مع صلصة الفطر اللذيذة.
The cooked meat is served with a delicious mushroom sauce.
Passive construction 'yattimu taqdīm' (is served).
على الرغم من أنه مطبوخ، إلا أن السمك لا يزال طرياً.
Even though it is cooked, the fish is still tender.
Concession clause 'ala al-raghm min'.
يفضل البعض تناول الفواكه المطبوخة في الحلويات.
Some prefer eating cooked fruits in desserts.
Gerund 'tanāwul' (eating/consuming).
كانت الخطة مطبوخة بدقة خلف الكواليس.
The plan was carefully 'cooked' (prepared) behind the scenes.
Metaphorical use of 'matbūkha'.
هذه الوجبة مطبوخة وفقاً لوصفة تقليدية قديمة.
This meal is cooked according to an old traditional recipe.
Using 'wifqan li' (according to).
يجب التأكد من أن الدواجن مطبوخة لدرجة حرارة معينة.
It must be ensured that poultry is cooked to a certain temperature.
Noun of certainty 'al-ta'akkud'.
لا يحبذ تناول الأرز إذا لم يكن مطبوخاً بشكل كافٍ.
It is not recommended to eat rice if it is not sufficiently cooked.
Conditional sentence with 'idha lam'.
إن التمييز بين ما هو نيء وما هو مطبوخ يعد ركيزة في الأنثروبولوجيا الغذائية.
The distinction between what is raw and what is cooked is a pillar of nutritional anthropology.
Highly formal academic structure.
تتجلى مهارة الطاهي في كيفية جعل المكونات مطبوخة دون فقدان نكهتها الأصلية.
The chef's skill is evident in how they make the ingredients cooked without losing their original flavor.
Abstract noun 'tajalli' (manifestation).
تعتبر الأطعمة المطبوخة تحت الضغط وسيلة فعالة لتوفير الوقت والطاقة.
Pressure-cooked foods are considered an effective way to save time and energy.
Compound adjective phrase 'matbūkha tahta al-daght'.
هل يمكن اعتبار هذه القضية مطبوخة مسبقاً في أروقة المحاكم؟
Can this case be considered 'pre-cooked' (fixed) in the court corridors?
Metaphorical use in a legal/political context.
تتطلب بعض البقوليات أن تكون مطبوخة جيداً للتخلص من السموم الطبيعية.
Some legumes require being well cooked to eliminate natural toxins.
Verb 'tatatallabu' (requires).
إن الوجبة المطبوخة بحب تفوق في قيمتها المعنوية أفخم الموائد.
A meal cooked with love exceeds in its moral value the most luxurious tables.
Emphatic particle 'Inna'.
يتم تحليل العناصر الكيميائية في اللحم المطبوخ لدراسة تأثير الحرارة.
Chemical elements in cooked meat are analyzed to study the effect of heat.
Scientific register.
بمجرد أن تصبح المكونات مطبوخة، يضاف إليها الملح والبهارات.
Once the ingredients become cooked, salt and spices are added to them.
Temporal conjunction 'bi-mujarrad an'.
في فلسفة ليفي ستروس، يمثل 'المطبوخ' التحول من الطبيعة إلى الثقافة.
In Lévi-Strauss's philosophy, 'the cooked' represents the transition from nature to culture.
Using the adjective as a substantive noun.
تتفاوت درجات استساغة الطعام المطبوخ بناءً على الموروث الشعبي لكل أمة.
The degrees of palatability of cooked food vary based on the folk heritage of each nation.
Advanced vocabulary like 'istisāgha' (palatability).
ليس كل ما هو مطبوخ صالح للأكل إذا ما تعرض للتلوث التبادلي.
Not everything that is cooked is edible if it is exposed to cross-contamination.
Complex conditional and negation.
تظل ماهية الطعام المطبوخ مرتبطة ارتباطاً وثيقاً باكتشاف النار.
The essence of cooked food remains closely linked to the discovery of fire.
Absolute object 'irtibātan' for emphasis.
إن البراعة في تقديم السمك المطبوخ نصف استواء تعكس دقة متناهية.
The skill in presenting half-cooked (medium-rare) fish reflects extreme precision.
Complex noun phrase 'nisf istiwā'.
تعد الوجبات المطبوخة منزلياً حصناً ضد أمراض العصر الحديث.
Home-cooked meals are considered a fortress against modern-day diseases.
Metaphorical 'hisn' (fortress).
لا يمكننا إغفال الجوانب الكيميائية الحيوية التي تطرأ على البروتين المطبوخ.
We cannot overlook the biochemical aspects that occur to cooked protein.
Professional scientific discourse.
إن صياغة القوانين تشبه أحياناً الطبخة التي يجب أن تكون مطبوخة على نار هادئة.
The formulation of laws is sometimes like a dish that must be cooked on a low flame.
Extended metaphor.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Not cooked enough. A common complaint in restaurants.
هذا الأرز ليس مطبوخاً كفاية.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Matbakh is the kitchen (place), Matbūkh is the food (state).
Sākhin is temperature (hot), Matbūkh is preparation (cooked).
Nādij is for ripe fruit or well-done meat; Matbūkh is the general state of being cooked.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— The deal is done / The matter is fixed. Used when something was pre-arranged behind the scenes.
لا تتعب نفسك، الطبخة مطبوخة.
Informal/Dialect— Done slowly and carefully. Can refer to a plan or a project.
هذا المشروع مطبوخ على نار هادئة.
Metaphorical— Something that looks good but is harmful (rare/literary).
احذر من الوعود المطبوخة بالسم.
Literary— Someone who is very mature or 'well-done' in their thinking (rare).
هو صاحب عقل مطبوخ بالتجارب.
Metaphorical— A decision made beforehand without real consultation.
كان قراراً مطبوخاً في المكاتب المغلقة.
Political/Informal— Something that is already settled and cannot be changed (dialectal).
الموضوع صار رز مطبوخ (انتهى).
Slangआसानी से भ्रमित होने वाले
Both can mean 'done'.
'Matbūkh' means it has been cooked. 'Mustawi' means it is tender and ready to eat (perfectly done).
اللحم مطبوخ لكنه ليس مستوياً كفاية. (The meat is cooked but not 'done' enough.)
Cooked food is often ready.
'Jāhiz' means ready. A salad is jāhiz but not matbūkh.
السلطة جاهزة لكنها غير مطبوخة.
Similar sounds.
'Tabbākh' is the person (the chef). 'Matbūkh' is the object (the food).
الطباخ يقدم طعاماً مطبوخاً.
Same root.
'Tabīkh' is a noun referring to cooked food or a stew. 'Matbūkh' is the adjective.
هذا الطبيخ مطبوخ جيداً.
Refers to the end of a process.
'Nudj' (ripening/doneness) is a noun. 'Matbūkh' is the adjective for the result of heating.
وصل اللحم لدرجة النضج وهو مطبوخ الآن.
वाक्य संरचनाएँ
[Noun] مطبوخ.
الأرز مطبوخ.
هل [Noun] مطبوخ؟
هل اللحم مطبوخ؟
أريد [Noun] مطبوخاً.
أريد دجاجاً مطبوخاً.
الـ[Noun] الـمطبوخ [Adjective].
الطعام المطبوخ لذيذ.
[Noun] مطبوخ بـ[Method].
السمك مطبوخ بالبخار.
يفضل [Person] الـ[Noun] الـمطبوخ.
يفضل أخي اللحم المطبوخ.
على الرغم من أن [Noun] مطبوخ...
على الرغم من أن الخضار مطبوخ، فهو مقرمش.
تعتبر الـ[Noun] الـمطبوخة [Predicate].
تعتبر الوجبات المطبوخة منزلياً خياراً صحياً.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in daily life and culinary contexts.
-
Using 'matbūkh' for ripe fruit.
→
nādij (ناضج)
Matbūkh requires fire/heat. Fruit ripens naturally.
-
Saying 'matbūkh' before the noun.
→
Noun + matbūkh
Adjectives follow nouns in Arabic.
-
Forgetting the feminine 'ة'.
→
matbūkha (مطبوخة)
Adjectives must match the gender of the noun.
-
Confusing 'matbūkh' with 'sākhin'.
→
sākhin for 'hot'.
A dish can be cooked (matbūkh) but cold.
-
Mispronouncing 'kh' as 'k'.
→
Guttural 'kh' sound.
Changing the sound can change the word's meaning or make it unintelligible.
सुझाव
Adjective Order
Always remember that in Arabic, the adjective 'matbūkh' comes AFTER the noun. Say 'Arz matbūkh', not 'Matbūkh arz'.
Specifics Matter
While 'matbūkh' is great, learning 'mashwi' (grilled) and 'maqli' (fried) will make you sound much more advanced.
Hospitality
If someone offers you 'ta'ām matbūkh', it's a sign of welcome. Accepting it is polite and appreciated.
The 'KH' Sound
Don't be afraid to make a little noise in your throat for the 'kh'. It's a key sound in Arabic.
Spelling the 'Waw'
Don't forget the 'waw' (و) in the middle. It makes the 'ū' sound long: m-a-t-b-ū-kh.
Labels
Look for 'مطبوخ' on food labels in the supermarket to find ready-to-eat meals.
Negation
Use 'ghayr' before 'matbūkh' to easily say 'uncooked'. It's a very useful pattern.
Restaurant Orders
If you want your food thoroughly cooked, say 'matbūkh jayyidan'. It prevents misunderstandings.
Root Recognition
Connect 'matbūkh' to 'matbakh'. If you know one, you can easily remember the other.
Regional Flavors
In Egypt, listen for 'mustawi'. It's their favorite way to say food is perfectly cooked.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'MAT' in a 'COOK' house. If you put food on a hot MAT, it gets MAT-BŪKH (cooked).
दृश्य संबंध
Imagine a steaming pot on a stove. The steam forms the letters 'M-T-B-KH'.
Word Web
चैलेंज
Try to label five items in your fridge today as either 'matbūkh' or 'niyy' (raw) using sticky notes.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the Semitic root T-B-Kh (ط-ب-خ). This root is found in various forms across Afroasiatic languages, consistently relating to heat and food preparation.
मूल अर्थ: The root originally referred to the act of slaughtering and then cooking meat, but over time it became the general term for all types of cooking.
Semitic -> Arabic -> Triliteral Root T-B-Kh.सांस्कृतिक संदर्भ
Always ensure meat is 'matbūkh' well when serving guests in the Arab world, as undercooked meat can be seen as a sign of poor hospitality or a health risk.
In English, 'cooked' is very broad. In Arabic, 'matbūkh' is also broad but often implies a warm, prepared dish.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At a Restaurant
- هل السمك مطبوخ؟
- أريده مطبوخاً جيداً.
- هذا ليس مطبوخاً كفاية.
- أفضل الخضار المطبوخ.
In the Kitchen
- هل الأرز مطبوخ؟
- اللحم أصبح مطبوخاً.
- اطبخ الطعام جيداً.
- هذا الطبق مطبوخ ببطء.
At the Market
- هل لديكم دجاج مطبوخ؟
- أريد طعاماً مطبوخاً وجاهزاً.
- هذا اللحم غير مطبوخ.
- أين قسم الأطعمة المطبوخة؟
Health Discussion
- الخضار المطبوخ مفيد.
- لا تأكل بيضاً غير مطبوخ.
- الطعام المطبوخ في البيت صحي.
- تجنب اللحم غير المطبوخ جيداً.
Social Gathering
- تفضلوا، كل شيء مطبوخ.
- هذه الوجبة مطبوخة بحب.
- هل الأكل مطبوخ اليوم؟
- أحب الأكل المطبوخ من يدك.
बातचीत की शुरुआत
"هل تفضل الخضروات المطبوخة أم الطازجة في السلطة؟"
"ما هو أفضل طبق مطبوخ تناولته في حياتك؟"
"هل تعتقد أن الطعام المطبوخ في البيت أفضل من المطاعم؟"
"كيف تتأكد أن اللحم مطبوخ جيداً عند الشواء؟"
"هل تحب تجربة الأطعمة غير المطبوخة مثل السوشي؟"
डायरी विषय
اكتب عن وجبة مطبوخة في البيت تذكرك بطفولتك.
هل تفضل الطبخ بنفسك أم شراء طعام مطبوخ جاهز؟ ولماذا؟
صف شعورك عندما تشم رائحة طعام مطبوخ في منزلك.
اكتب وصفة بسيطة لطبق مطبوخ تحبه كثيراً.
ناقش أهمية تناول الطعام المطبوخ جيداً من الناحية الصحية.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालGenerally, no. You use 'nādij' for ripe fruit. You only use 'matbūkh' if you actually cooked the fruit, like in a pie or jam.
The feminine form is 'matbūkha' (مطبوخة). Use it for feminine nouns like 'shurba' (soup) or 'lahma' (meat).
You can say 'matbūkh jayyidan' or 'mustawi jayyidan'. Most Arabs understand 'well-done' as 'matbūkh kāmilan'.
Yes, it is universally understood in all Arabic-speaking countries, although some regions have their own favorite local alternatives.
Not necessarily. It means it has been cooked. You can have 'matbūkh' food that is now cold.
The root is T-B-Kh (ط-ب-خ), which is the same root for 'kitchen' (matbakh) and 'chef' (tabbākh).
Use 'ghayr matbūkh' (غير مطبوخ) or the word 'niyy' (نيء).
It is an adjective (specifically a passive participle), but it can sometimes function as a noun meaning 'the cooked thing'.
It is a raspy sound from the back of the throat, like the 'ch' in 'Bach' or the 'j' in Spanish 'Jose'.
Yes, metaphorically in many dialects, it means a situation was 'rigged' or 'pre-arranged' (e.g., 'tabkha matbūkha').
खुद को परखो 180 सवाल
Write 'The chicken is cooked' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want well-cooked meat' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The rice is not cooked' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is the food cooked?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I like home-cooked food' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cooked vegetables are good' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This fish is cooked on steam' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The soup was cooked yesterday' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Everything is cooked and ready' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you prefer cooked or grilled chicken?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Slow-cooked food is delicious' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is this cooked or raw?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The chef cooked the rice' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't eat uncooked eggs' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The meat is well-done' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The beans are cooked with tomatoes' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He bought cooked chicken' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The meal is ready and cooked' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is the meat cooked enough?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I found cooked food in the fridge' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: مطبوخ
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: مطبوخة
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The food is cooked' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the meat cooked?' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want cooked rice' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cooked vegetables' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Well cooked' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Not cooked' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Slow-cooked' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Home-cooked' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this chicken cooked?' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer cooked fish' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everything is cooked' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cooked with oil' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Steamed' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Half-cooked' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was cooked' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it cooked enough?' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Uncooked meat' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The chef is cooking' in Arabic.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: مطبوخ
Identify the word: مطبوخة
Translate what you hear: 'الأرز مطبوخ.'
Translate what you hear: 'هل اللحم مطبوخ جيداً؟'
Translate what you hear: 'أريد خضاراً مطبوخاً.'
Translate what you hear: 'السمك مطبوخ على البخار.'
Translate what you hear: 'ليس مطبوخاً كفاية.'
Translate what you hear: 'كل شيء مطبوخ وجاهز.'
Translate what you hear: 'هذا طعام مطبوخ في البيت.'
Translate what you hear: 'لا آكل البيض غير المطبوخ.'
Identify the root in the word 'matbūkh'.
Is the speaker talking about a masculine or feminine item? 'Dajāja matbūkha'.
Is the speaker talking about a masculine or feminine item? 'Arz matbūkh'.
Translate: 'الطبخة مطبوخة.'
Translate: 'مطبوخ ببطء.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'matbūkh' (مطبوخ) is the universal Arabic term for 'cooked.' It is essential for daily survival, whether you are ordering at a restaurant (e.g., 'Samak matbūkh' - cooked fish) or checking if a meal is ready at home.
- Matbūkh is the Arabic word for 'cooked,' describing food prepared with heat.
- It is an adjective that changes to 'matbūkha' for feminine nouns.
- It comes from the root T-B-Kh, related to cooking and kitchens.
- Essential for menus, shopping, and describing meal status in daily life.
Adjective Order
Always remember that in Arabic, the adjective 'matbūkh' comes AFTER the noun. Say 'Arz matbūkh', not 'Matbūkh arz'.
Specifics Matter
While 'matbūkh' is great, learning 'mashwi' (grilled) and 'maqli' (fried) will make you sound much more advanced.
Hospitality
If someone offers you 'ta'ām matbūkh', it's a sign of welcome. Accepting it is polite and appreciated.
The 'KH' Sound
Don't be afraid to make a little noise in your throat for the 'kh'. It's a key sound in Arabic.
संबंधित सामग्री
food के और शब्द
أعدّ
A1किसी चीज़ को तैयार करना ताकि उसका उपयोग किया जा सके या उसे खाया जा सके।
عدس
A2अरबी में 'अदाल' (Adas) का अर्थ है मसूर की दाल। यह सूप में बहुत उपयोग की जाती है।
عجين
A2आटा (ajeen) मैदा और तरल का एक गाढ़ा मिश्रण है जिसका उपयोग बेकिंग के लिए किया जाता है।
عنب
A2अरबी शब्द 'عنب' का अर्थ अंगूर है। यह एक फल है जो गुच्छों में उगता है।
عسل
A2शहद। मधुमक्खियों द्वारा फूलों से बनाया गया एक मीठा पदार्थ।
عصير
A1Juice.
عَصير
A2रस (juice) वह तरल है जो फलों या सब्जियों को निचोड़ने से निकलता है। अरबी में इसे 'असीर' कहते हैं।
عطري
A2यह विशेषण 'सुगंधित' या 'खुशबूदार' के लिए उपयोग किया जाता है।
ابتلع
A1खाने या पीने की चीज़ को मुंह से गले के ज़रिए पेट में ले जाना।
أضاف
A1किसी चीज़ में कुछ और मिलाना ताकि मात्रा बढ़ जाए।