At the A1 level, 'validering' is a very advanced word. You probably won't use it yourself yet. However, you might see it on a computer screen or at a train station. Think of it as a fancy word for 'checking.' When you use your bus ticket, the machine does a 'validering' to see if you have paid. It is like a green light that says 'Yes, this is okay.' You don't need to worry about the grammar yet, just remember that it means 'making sure something is right.' Imagine a teacher putting a big checkmark on your homework; that is a simple kind of validering. In Danish, we use many words from Latin like this in formal places. If you see this word, just think 'Check!' or 'OK!'
At the A2 level, you can start to recognize 'validering' in everyday contexts. You might hear it when talking about your Rejsekort (travel card) or when you sign into a website. It is the noun form of 'at validere' (to validate). In Denmark, many official forms will talk about 'validering af oplysninger' (validation of information). This means the office is checking if what you wrote is true. You can use it in simple sentences like 'Jeg venter på validering' (I am waiting for validation). It is a good word to know if you work in an office or use technology in Denmark. It sounds more professional than just saying 'tjek'. Remember, it is 'en validering' (a validation) and 'valideringen' (the validation).
At the B1 level, you should be able to use 'validering' in professional or semi-formal situations. You might use it in an email at work: 'Vi har brug for en validering af tallene' (We need a validation of the numbers). At this level, you should also understand that it is used in social situations. If a friend is sad, you can 'validere' their feelings by saying 'Jeg forstår godt, hvorfor du er vred' (I understand why you are angry). This is called 'følelsesmæssig validering'. You will also see this word in news articles about science or politics. It implies a process of proof. If someone has a theory, they need 'validering' from other people to show it is a good theory. It is a very useful word for expressing that something has been tested and found to be correct.
At the B2 level, 'validering' becomes a tool for more complex discussions. You should understand the difference between 'validering' and 'verifikation'. Validation is about whether something fulfills its purpose (Does it work for the user?), while verification is about whether it follows the rules (Is it built correctly?). In a business context, you might talk about 'markedsvalidering'—proving that a product has a place in the market. You should be comfortable using the word in its definite and plural forms ('valideringerne'). You will also encounter it in the context of 'realkompetencevalidering', which is a major part of the Danish education system for adults. This is where your actual skills are officially recognized, even if you don't have a diploma. Using this word correctly shows a high level of professional Danish.
At the C1 level, you should master the nuance of 'validering' across multiple domains. In academic writing, you use it to discuss the validity of research methods (intern og ekstern validering). In IT, you use it to describe complex data integrity checks. In psychology, you understand 'validering' as a specific communicative technique in Dialectical Behavior Therapy (DBT) or general empathy. You should be able to use the word in compound structures effortlessly, such as 'metodevalidering' or 'brugerfladevalidering'. At this level, you are expected to know the prepositions that follow it (usually 'af') and the verbs it often pairs with, like 'at foretage' (to perform) or 'at afvente' (to await). You can discuss the philosophical implications of social validation and how it affects identity in the digital age.
At the C2 level, 'validering' is a word you use with absolute precision. You can navigate the subtle epistemological differences between validation, justification, and corroboration in a Danish context. You might use it in legal or high-level administrative discussions regarding the 'validering af udenlandske eksamensbeviser' (validation of foreign diplomas), where the legal implications are significant. You are aware of the word's etymological journey from Latin and how it fits into the broader family of Danish words like 'validitet' and 'validerbar'. You can critique the 'valideringsprocesser' within large organizations like the Danish Medicines Agency (Lægemiddelstyrelsen). Your usage is indistinguishable from a native speaker who has a high degree of education, using the word to add authority, clarity, and technical accuracy to your discourse.

validering 30 सेकंड में

  • Validering is a formal Danish noun meaning 'validation' or 'verification'.
  • It is used in IT, psychology, science, and public transport contexts.
  • It follows the common gender (en validering) and often uses the preposition 'af'.
  • It is a C1 level word that adds professional weight to your Danish communication.
The Danish word validering is a high-level noun that translates to "validation" or "verification." While its roots are academic and technical, its usage has expanded significantly in modern Danish society, spanning from software engineering to psychological discourse. At its core, validering refers to the systematic process of confirming that something—be it data, a document, a feeling, or a scientific theory—is accurate, authentic, or founded on truth. In a technical sense, it is the act of checking if a system meets the requirements of its users. In a social sense, it is the act of acknowledging and accepting another person's internal experience.
Teknisk kontekst
Inden for IT og datalogi refererer validering til processen med at sikre, at inputdata overholder de definerede regler for systemet, såsom format, længde og type.
Psykologisk kontekst
Her betyder det at anerkende en anden persons følelser som værende legitime og forståelige, uanset om man er enig i deres handlinger eller ej.

Systemet kræver en grundig validering af alle brugerdata før lagring.

Barnet har brug for følelsesmæssig validering fra forældrene for at udvikle et sundt selvværd.

Akademisk brug
I forskning dækker begrebet over metoder til at sikre, at et måleinstrument faktisk måler det, det er hensigten at måle.

Der mangler stadig en ekstern validering af resultaterne i studiet.

Vi foretager en validering af dine kompetencer i forhold til jobbeskrivelsen.

Uden en korrekt validering af billetten kan du risikere en bøde i toget.

Understanding 'validering' requires recognizing that it is not just a 'yes' or 'no' check, but often involves a set of criteria. Whether you are validating a parking ticket (stempling/registrering) or a complex mathematical model, the word carries the weight of authority and evidence. In Denmark, the concept of 'realkompetenceafklaring' often involves a 'validering' of a person's non-formal skills, which is a crucial part of the adult education system. This linguistic nuance shows how the word bridges the gap between the mechanical and the human experience.
Using validering correctly in Danish requires attention to the prepositions and context. It is a common gender noun (en validering), and it often takes the preposition 'af' (of) when describing what is being validated. For example, 'en validering af data' or 'en validering af følelser.' In sentence construction, it frequently appears as the subject or the direct object.
Grammatisk struktur
Substantivet følges ofte af en præpositionsforbindelse med 'af' eller indgår i sammensatte ord som 'datavalidering'.

Den endelige validering sker i morgen klokken tolv.

Vi afventer en validering fra de relevante myndigheder.

Sammensatte ord
I professionelle sammenhænge ser man ofte ord som 'metodevalidering', 'procesvalidering' og 'brugervalidering'.

Denne form for social validering er afgørende for gruppens dynamik.

Efter en grundig validering af hypotesen kunne vi fortsætte eksperimentet.

Kunden krævede en validering af de leverede varer.

In complex sentences, validering acts as a conceptual anchor. 'Valideringen af de nye sikkerhedsprocedurer tog længere tid end forventet' (The validation of the new security procedures took longer than expected). Here, it functions as the subject that dictates the verb 'tog' (took). Furthermore, it can be used in the plural: 'Der blev foretaget flere valideringer i løbet af projektperioden' (Several validations were carried out during the project period). In scientific writing, you might encounter 'krydsvalidering' (cross-validation), a specific statistical technique. Understanding these patterns allows a learner to move from basic Danish to a more sophisticated, professional register.
You will encounter validering in several specific domains in Denmark. Firstly, in the workplace, especially in offices, IT departments, and the pharmaceutical industry. Denmark is a hub for life sciences (Novo Nordisk, etc.), where 'validering' is a daily term used to describe the stringent checks required for medicine production. Secondly, in the educational sector, specifically regarding the 'validering af realkompetencer'—the process where the state recognizes skills you've gained through life experience rather than formal schooling.
Arbejdspladsen
Møder om kvalitetssikring og procesoptimering vil næsten altid indeholde diskussioner om validering.

Vi skal have en ekstern konsulent til at stå for validering af vores nye IT-system.

Uddannelsesstedet tilbyder validering af dine tidligere erhvervserfaringer.

Offentlig transport
Hver gang du 'tjekker ind' med dit Rejsekort, foregår der en teknisk validering af din rejsehjemmel.

Husk validering af din parkeringsbillet i automaten.

Terapeutisk validering kan hjælpe med at dæmpe konflikter i parforholdet.

Forskerne venter på en uafhængig validering af deres fund.

Beyond these, you will hear it in the tech-savvy Danish startup scene. Founders talk about 'market validation' (markedsvalidering)—the process of proving that people actually want to buy what you are building. It is also common in digital security contexts, such as 'to-trins-validering' (two-factor authentication), which is ubiquitous in Danish banking (MitID). If you are living in Denmark, you are likely 'validating' something several times a day without even thinking about it, whether it's your identity to a government portal or your ticket on the S-train.
Learners of Danish often confuse validering with similar-sounding or related words like 'verifikation', 'godkendelse', or 'bekræftelse'. While they overlap, the distinctions are important for C1 fluency. A common mistake is using 'validering' when you simply mean 'checking' (at tjekke). Validering implies a formal or systemic standard is being met.
Validering vs. Verifikation
Verifikation handler om, hvorvidt noget er sandt eller korrekt i forhold til specifikationerne. Validering handler om, hvorvidt det opfylder brugerens behov eller den overordnede hensigt.

Fejl: Jeg har brug for en validering på, at du kommer til festen. (Brug i stedet: 'bekræftelse')

Korrekt: Vi har brug for en validering af testmetoden for at sikre pålidelige resultater.

Validering vs. Godkendelse
Godkendelse (approval) er ofte den administrative handling, der følger efter en validering. Du validerer først, og så godkender du.

Efter den tekniske validering fik projektet sin endelige godkendelse.

At give validering er ikke det samme som at give efter.

Husk at validering af data skal ske løbende, ikke kun til sidst.

Another mistake is forgetting the 'e' in the verb form ('validere') or adding an unnecessary 's' in the singular. Danes also occasionally misuse 'validering' when they mean 'evaluering' (evaluation). While validering checks against a standard, evaluation judges quality or value. Ensure you choose the word that reflects the 'truth-checking' nature of the action. Finally, avoid overusing it; in many daily situations, 'tjek' is much more natural. 'Jeg skal lige tjekke min billet' is better than 'Jeg skal foretage en validering af min billet' unless you are writing a manual for the transport authority.
To enrich your Danish vocabulary, it is essential to understand the synonyms and alternatives to validering and how they differ in register and meaning. Depending on whether you are in a lab, a courtroom, or a coffee shop, your choice of word will change.
Verifikation
Dette ord bruges ofte i tekniske sammenhænge om at eftervise rigtigheden af noget målbart. Det er meget tæt på validering, men mere fokuseret på den objektive sandhed.
Bekræftelse
En generel 'confirmation'. Det bruges både formelt (en ordrebekræftelse) og uformelt (en bekræftelse på en aftale).

En validering er mere procesorienteret end en simpel bekræftelse.

Godkendelse
Approval. Dette ord lægger vægt på autoriteten, der siger 'ja'. Validering lægger vægt på beviserne, der fører til det 'ja'.

Vi har brug for en validering af metoden før den endelige godkendelse.

Anerkendelse
Recognition. I psykologisk sammenhæng bruges dette ofte i stedet for validering for at beskrive det at se og acceptere en anden.

Anerkendelse og validering følges ofte ad i pædagogisk arbejde.

Uden en validering af kilden kan vi ikke stole på informationen.

En validering af dine antagelser er nødvendig før vi investerer.

Other words include 'dokumentation' (documentation), which provides the proof used in validation, and 'kontrol' (control/check), which is a broader term for monitoring. In the context of identity, 'legitimering' is used when proving who you are with an ID card. By mastering these synonyms, you can navigate the subtle differences between proving something is correct (verifikation), proving it works (validering), and getting permission for it (godkendelse).

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'val-' is the same one found in 'valiant' and 'value', suggesting that something validated is something that has been given 'strength' or 'worth'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK [valiˈdeˀreŋ]
US [vɑliˈdeɪrɪŋ]
Stress is on the third syllable: va-li-DE-ring.
तुकबंदी
håndtering vurdering placering markering orientering finansiering organisering realisering
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'd' too hard (it should be soft/stød).
  • Confusing it with the verb 'validere'.
  • Stress on the first syllable.
  • Mispronouncing the 'ng' at the end as a hard 'g'.
  • Using English 'validation' pronunciation with a Danish accent.

कठिनाई स्तर

पठन 7/5

Common in technical and academic texts, but requires context to distinguish nuances.

लिखना 8/5

Requires correct spelling of a long, Latin-based word and proper preposition usage.

बोलना 6/5

The soft 'd' (stød) can be tricky for English speakers.

श्रवण 5/5

Easily recognizable due to its similarity to the English word.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Valid Tjek Sand Rigtig Bevis

आगे सीखें

Verifikation Legitimering Hjemmel Validitet Evaluering

उन्नत

Epistemologi Diskurs Systemik Kausalitet Empiri

ज़रूरी व्याकरण

Noun-Verb Connection

Validering (noun) -> Validere (verb). Use the noun for the concept, the verb for the action.

Preposition 'af'

Always use 'af' after validering when specifying the object: 'Validering af [noget]'.

Definite Suffix

Add '-en' for 'the validation': Valideringen.

Compound Word Rules

In Danish, compound words are written as one word: 'Billetvalidering', not 'Billet validering'.

Common Gender

It is an 'en'-word. 'En validering', 'valideringen', 'flere valideringer'.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Husk validering af din billet.

Remember validation of your ticket.

Noun in the singular.

2

Systemet laver en validering.

The system is doing a validation.

Common gender noun 'en'.

3

Er der validering her?

Is there validation here?

Simple question.

4

Min validering fejlede.

My validation failed.

Possessive pronoun 'min' + noun.

5

Vi har brug for validering.

We need validation.

Direct object.

6

Tjek din validering.

Check your validation.

Imperative 'tjek'.

7

Det er en hurtig validering.

It is a quick validation.

Adjective + noun.

8

Ingen validering, ingen adgang.

No validation, no access.

Short phrase.

1

Valideringen af kortet tog to sekunder.

The validation of the card took two seconds.

Definite form 'valideringen'.

2

Du skal bruge en validering fra chefen.

You need a validation from the boss.

Prepositional phrase 'fra chefen'.

3

Hvor finder jeg valideringen?

Where do I find the validation?

Interrogative sentence.

4

Uden validering er billetten ikke gyldig.

Without validation, the ticket is not valid.

Preposition 'uden'.

5

De laver en validering af dine data.

They are doing a validation of your data.

Plural pronoun 'de'.

6

Der er en fejl i valideringen.

There is an error in the validation.

Preposition 'i'.

7

Validering er vigtig for sikkerheden.

Validation is important for safety.

Abstract subject.

8

Vi venter på en ekstern validering.

We are waiting for an external validation.

Adjective 'ekstern'.

1

Processen kræver en grundig validering af alle trin.

The process requires a thorough validation of all steps.

Complex sentence structure.

2

Følelsesmæssig validering er vigtig i terapi.

Emotional validation is important in therapy.

Compound adjective phrase.

3

Vi skal foretage en validering af metoden.

We must perform a validation of the method.

Verb 'foretage' + noun.

4

Valideringen bekræftede vores mistanke.

The validation confirmed our suspicion.

Subject + past tense verb.

5

Der findes mange former for validering.

There are many types of validation.

Passive 'findes'.

6

Uden social validering føler man sig ensom.

Without social validation, one feels lonely.

Conditional meaning.

7

Virksomheden mangler validering fra markedet.

The company lacks validation from the market.

Noun as direct object.

8

Husk at tjekke valideringen af dit certifikat.

Remember to check the validation of your certificate.

Infinitive phrase.

1

En realkompetencevalidering kan forkorte din uddannelse.

A prior learning validation can shorten your education.

Long compound word.

2

Vi afventer den endelige validering af testresultaterne.

We are awaiting the final validation of the test results.

Adjective 'endelige'.

3

Statistisk validering er nødvendig for dette studie.

Statistical validation is necessary for this study.

Academic register.

4

Systemet fejlede under valideringen af transaktionen.

The system failed during the validation of the transaction.

Preposition 'under'.

5

Kunden efterspurgte en validering af leverandørens proces.

The customer requested a validation of the supplier's process.

Genitive 'leverandørens'.

6

Der blev foretaget flere uafhængige valideringer.

Several independent validations were performed.

Plural indefinite.

7

Validering af hypotesen er det næste skridt.

Validation of the hypothesis is the next step.

Subject phrase.

8

To-trins-validering øger sikkerheden markant.

Two-step validation increases security significantly.

Compound word with hyphens.

1

Den ontologiske validering af fænomenet er kompleks.

The ontological validation of the phenomenon is complex.

High-level academic terminology.

2

Krydsvalidering anvendes ofte i maskinlæring.

Cross-validation is often used in machine learning.

Technical compound word.

3

Der er behov for en tværfaglig validering af strategien.

There is a need for a cross-disciplinary validation of the strategy.

Adjective 'tværfaglig'.

4

Valideringen tjener som et værn mod fejlinformation.

The validation serves as a defense against misinformation.

Metaphorical usage.

5

Manglende validering kan føre til systemiske fejl.

Lack of validation can lead to systemic errors.

Participle 'manglende' as adjective.

6

Vi diskuterer validiteten og valideringen af målingerne.

We are discussing the validity and the validation of the measurements.

Comparison of related nouns.

7

En ekstern validering styrker troværdigheden af rapporten.

An external validation strengthens the credibility of the report.

Verb 'styrker' (strengthens).

8

Det kræver en løbende validering af forretningsmodellen.

It requires an ongoing validation of the business model.

Adjective 'løbende' (ongoing).

1

Valideringen af subjektive oplevelser er central i fænomenologien.

The validation of subjective experiences is central to phenomenology.

Philosophical context.

2

Processen for validering af udenlandske kvalifikationer er bureaukratisk.

The process for validating foreign qualifications is bureaucratic.

Complex prepositional chain.

3

Uden en stringent validering risikerer vi videnskabelig uredelighed.

Without a stringent validation, we risk scientific misconduct.

Adjective 'stringent'.

4

Implementeringen af valideringsalgoritmer kræver stor præcision.

The implementation of validation algorithms requires great precision.

Compound 'valideringsalgoritmer'.

5

Den politiske validering af reformen mangler stadig.

The political validation of the reform is still missing.

Abstract political usage.

6

Vi må skelne mellem formel validering og reel accept.

We must distinguish between formal validation and real acceptance.

Verb 'at skelne' (to distinguish).

7

Valideringen af disse data er behæftet med usikkerhed.

The validation of these data is fraught with uncertainty.

Idiomatic 'behæftet med'.

8

En dybdegående validering af kildematerialet er påkrævet.

An in-depth validation of the source material is required.

Adjective 'dybdegående'.

सामान्य शब्द संयोजन

Foretage en validering
Ekstern validering
Statistisk validering
Følelsesmæssig validering
Validering af data
Mangle validering
Korrekt validering
Validering af billet
Proces for validering
To-trins-validering

सामान्य वाक्यांश

Vente på validering

— To be in a state of waiting for a check to complete.

Vi venter på validering fra serveren.

Søge validering

— To look for approval or recognition from others.

Hun søger altid validering på sociale medier.

Uden validering

— Something that hasn't been checked or confirmed.

Uden validering er resultaterne værdiløse.

Krav om validering

— A necessity or rule that something must be validated.

Der er et strengt krav om validering i denne branche.

Metode til validering

— The specific way something is checked.

Hvilken metode til validering bruger I?

Validering af kompetencer

— Formal recognition of skills.

Validering af kompetencer er vigtigt for voksne elever.

Fejl i valideringen

— When the checking process finds an issue.

Der opstod en fejl i valideringen af dit login.

Automatisk validering

— Checking performed by software without human help.

Systemet bruger automatisk validering.

Gennemgå en validering

— To go through the process of being checked.

Modellen skal gennemgå en validering.

Social validering

— The feeling of being accepted by a group.

Social validering er en stærk drivkraft.

अक्सर इससे भ्रम होता है

validering vs Verifikation

Verification is about truth; validation is about purpose/requirements.

validering vs Godkendelse

Approval is the result; validation is the process.

validering vs Evaluering

Evaluation is about value; validation is about validity.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"At få det blå stempel"

— While not using the word 'validering', this is the Danish idiom for receiving official validation or approval.

Projektet fik det blå stempel af ministeren.

Informal/Neutral
"At holde vand"

— Used to say a theory or argument is 'valid'.

Hans forklaring holder ikke vand.

Informal
"Sort på hvidt"

— Having validation in writing.

Jeg har det sort på hvidt.

Neutral
"At gå efter bogen"

— Doing things by the book, ensuring formal validation.

Vi gør alt efter bogen her.

Neutral
"At være på sikker grund"

— To have validated your position or facts.

Nu er vi på sikker grund.

Neutral
"At tale for døve ører"

— The opposite of social validation—not being heard.

Mine forslag talte for døve ører.

Informal
"At se gennem fingre med"

— To ignore a lack of validation/rules.

De så gennem fingre med fejlen.

Neutral
"At have rent mel i posen"

— To be valid/honest in one's intentions.

Han har rent mel i posen.

Informal
"At sætte trumf på"

— To provide ultimate validation or proof.

Han satte trumf på med de nye data.

Informal
"At stå ved"

— To validate/stand by one's own words.

Du må stå ved dine følelser.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

validering vs Validitet

Both come from the same root.

Validitet is the quality of being valid (noun state); validering is the act of checking it (noun action).

Vi tjekker studiets validitet gennem en validering.

validering vs Vurdering

Both involve checking something.

Vurdering is an assessment or estimation (subjective); validering is a check against a standard (objective).

Min vurdering er, at vi har brug for en validering.

validering vs Bekræftelse

Synonyms in many contexts.

Bekræftelse is simpler and more social; validering is more systemic.

Jeg fik en bekræftelse, men mangler teknisk validering.

validering vs Kvalificering

Used in professional competency contexts.

Kvalificering is about making someone capable; validering is about proving they already are.

Validering af hans evner førte til hans kvalificering.

validering vs Sanitering

Used in IT data contexts.

Sanitering is cleaning data; validering is checking if it is correct.

Vi laver først sanitering og derefter validering.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Husk [noun].

Husk validering.

A2

Jeg har brug for [noun].

Jeg har brug for validering.

B1

Vi skal foretage en [noun] af [noget].

Vi skal foretage en validering af data.

B2

Uden [noun] kan vi ikke [verb].

Uden validering kan vi ikke fortsætte.

C1

Den [adjective] [noun] af [noget] er [adjective].

Den statistiske validering af studiet er mangelfuld.

C2

Det er behæftet med usikkerhed at [verb] uden [noun].

Det er behæftet med usikkerhed at konkludere uden validering.

B1

Der findes en [noun] for [noget].

Der findes en validering for dette.

B2

Efter [noun] blev det [past participle].

Efter validering blev det godkendt.

शब्द परिवार

संज्ञा

validitet
validering
validitetskontrol

क्रिया

validere

विशेषण

valid
validerbar
valideret

संबंधित

verifikation
bekræftelse
godkendelse
dokumentation
evidens

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in professional, technical, and psychological contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Jeg har brug for en validering på din ankomst. Jeg har brug for en bekræftelse på din ankomst.

    Validering is too technical for social arrivals.

  • Valideringen af min bil er færdig. Synet af min bil er færdig.

    In Denmark, cars go through a 'syn' (inspection), not a 'validering'.

  • Det er et validering. Det er en validering.

    Validering is common gender (en).

  • Jeg validere dataene. Jeg validerer dataene.

    The present tense verb needs an 'r' (validerer). The noun is validering.

  • Validering til billetten. Validering af billetten.

    The preposition 'af' is standard.

सुझाव

Noun vs Verb

Remember that 'validering' is the thing, and 'validere' is the action. Don't mix them up in sentences.

Public Transport

In Denmark, validating your ticket is your responsibility. Always look for the yellow or blue machines.

Business Danish

Use 'validering' in reports to sound more analytical and data-driven.

Empathy

Validating someone's feelings doesn't mean you agree with them, just that you hear them.

Data Integrity

In coding, always distinguish between 'client-side' and 'server-side' validering.

The 'i' factor

The word is 'val-i-de-ring'. Make sure to include that second 'i'.

Research

Always specify if you are talking about 'intern' or 'ekstern' validering in your thesis.

Security

Enable 'to-trins-validering' on all your Danish accounts like MitID.

Group Dynamics

Social validering is key to team building. Acknowledge your colleagues' ideas.

Word Families

Learn 'valid', 'validitet', and 'validere' together to build a strong vocabulary cluster.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a 'VALid' 'DEer' 'RINGing' a bell. When the deer rings the bell, it's a sign that everything is checked and correct.

दृश्य संबंध

Imagine a green rubber stamp hitting a document with a satisfying 'thump'. That stamp is the 'validering'.

Word Web

Data Sikkerhed Følelser Billet System Tjek Sandhed Proces

चैलेंज

Try to use 'validering' in three different contexts today: once about technology, once about a ticket, and once about a friend's opinion.

शब्द की उत्पत्ति

Borrowed from French 'validation' or Medieval Latin 'validatio'. It ultimately stems from the Latin 'validus', meaning 'strong' or 'powerful'.

मूल अर्थ: The act of making something strong or legally binding.

Indo-European (Latin branch).

सांस्कृतिक संदर्भ

Be careful when using it in emotional contexts; over-using technical terms for feelings can sometimes come off as cold or clinical.

In English, 'validation' is often used more casually in social media contexts ('seeking validation'). In Danish, it still retains a slightly more formal, technical edge.

The Danish Transport Authority's guidelines on 'validering af billetter'. Psychological studies by Danish researchers on 'validering i parforhold'. IT security protocols for 'MitID validering'.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

IT & Software

  • Input-validering
  • Validering fejlede
  • Server-side validering
  • Data-integritet

Psychology

  • Anerkendende validering
  • Selv-validering
  • Validering af følelser
  • Empatisk lytning

Science

  • Eksperimentel validering
  • Ekstern validitet
  • Krydsvalidering af resultater
  • Metodisk tilgang

Public Transport

  • Husk validering
  • Tjek ind
  • Gyldig rejsehjemmel
  • Billetkontrol

Business

  • Markedsvalidering
  • Validering af forretningsidé
  • Kvalitetssikring
  • Stakeholder-accept

बातचीत की शुरुआत

"Hvad tænker du om validering af følelser i børneopdragelse?"

"Har du nogensinde haft problemer med validering af dit MitID?"

"Hvor vigtig er social validering for dig på arbejdspladsen?"

"Hvordan foretager man en god validering af kilder på nettet?"

"Er en realkompetencevalidering noget, du har overvejet?"

डायरी विषय

Skriv om en gang, hvor du følte, at dine følelser ikke fik den nødvendige validering.

Beskriv processen for validering af data i dit nuværende eller tidligere job.

Hvorfor tror du, at social validering er blevet så vigtig i den digitale tidsalder?

Reflektér over betydningen af 'realkompetencevalidering' for integration på arbejdsmarkedet.

Hvordan sikrer vi en bedre validering af nyheder for at undgå 'fake news'?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Det betyder at bekræfte eller bevise, at noget er gyldigt, korrekt eller sandt. Det bruges både teknisk og psykologisk.

Det udtales [valiˈdeˀreŋ] med tryk på tredje stavelse og et blødt 'd'.

Det er fælleskøn, altså 'en validering'.

Verifikation tjekker om reglerne er fulgt. Validering tjekker om resultatet virker for brugeren.

Ja, det er meget almindeligt i psykologi at tale om at validere en andens følelser.

Det er en sikkerhedsproces, hvor man skal bekræfte sin identitet to gange, f.eks. med kode og SMS.

Det hedder næsten altid 'validering af'.

Det er en proces, hvor man får papir på de ting, man har lært gennem arbejde og fritid.

Nej, det er et ret formelt og professionelt ord.

Det mest direkte antonym er 'invalidering'.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Skriv en sætning med 'validering' om en billet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'validering' i en sætning om data.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Forklar hvad 'to-trins-validering' er.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om følelsesmæssig validering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug ordet 'validering' i en professionel mail.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv om 'realkompetencevalidering'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvad er forskellen på validering og verifikation?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning med 'ekstern validering'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug ordet 'validering' i pluralis.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en kort dialog om validering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvorfor er validering vigtig i IT?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'validering' sammen med 'mangel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning om videnskabelig validering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Hvad betyder 'at søge validering'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'validering' i bestemt form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv om 'markedsvalidering'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv en sætning med 'statistisk validering'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug ordet 'validering' i en spørgende sætning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Skriv om 'automatisk validering'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Brug 'validering' i en sætning om identitet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal ordet 'validering' højt.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Husk validering af din billet.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Vi mangler en teknisk validering.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Forklar ordet 'validering' på dansk.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Følelsesmæssig validering er vigtig.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Systemet bruger to-trins-validering.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Diskuter betydningen af social validering.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Vi skal foretage en validering af data.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Valideringen af hypotesen tog tid.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Der mangler en ekstern validering.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Jeg søger validering på sociale medier.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Udtal 'realkompetencevalidering'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Uden validering er det ikke gyldigt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Processen kræver grundig validering.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Det er en statistisk validering.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Husk at tjekke valideringen.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Vi afventer validering af kilden.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Automatisk validering er smart.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Krydsvalidering anvendes i AI.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Sig: 'Validering er nøglen til succes.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Lyt og skriv ordet: [valiˈdeˀreŋ]

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Vi skal have en validering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad mangler? 'Husk ______ af din billet.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvilken type? 'Det er en teknisk validering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Valideringen fejlede.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad er emnet? 'Vi taler om følelsesmæssig validering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'To-trins-validering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Realkompetencevalidering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Statistisk validering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Ekstern validering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Validering af data.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Mangler validering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Korrekt validering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Afventer validering.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Hvad hører du? 'Valideringsproces.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

academic के और शब्द

abstrahere

C1

किसी चीज को उसके जुड़ावों से स्वतंत्र रूप से विचार करना। क्रिया का अर्थ है किसी वस्तु या अवधारणा के सामान्य विचार को निकालना, उसकी विशिष्ट या प्रासंगिक विशेषताओं को अनदेखा करना।

afklaring

B2

The act of making something clear or clarified

afspejle

B2

'afspejle' का अर्थ है 'प्रतिबिंबित करना' या 'दर्शाना'। इसका उपयोग दर्पण की तरह किसी चीज़ को दिखाने या किसी स्थिति की वास्तविकता बताने के लिए किया जाता है।

afveje

B2

To weigh up different options.

afvige

B2

To depart from an established course.

analysere

B1

विश्लेषण करने का अर्थ है व्याख्या या समझ के उद्देश्य से विस्तार से जांच करना।

andelen

B1

The share, proportion, or part of a whole.

anerkendt

B2

आम तौर पर मान्यता प्राप्त या सम्मानित।

anfægtelig

C1

विवादास्पद या चुनौती देने योग्य; जिसे कानूनी या तार्किक रूप से चुनौती दी जा सके।

anmærke

C1

औपचारिक रूप से ध्यान देना या इंगित करना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!