A2 verb #3,000 सबसे आम 16 मिनट पढ़ने का समय

선전하다

seonjeonhada
At the A1 level, learners are just beginning to build their foundational vocabulary. The word 선전하다 might be a bit long, but it is very useful because you will see the noun form '선전' everywhere in Korea. At this stage, the goal is simply recognition. When you watch a Korean drama and someone says they are going to do a '선전', you should recognize that they are talking about promoting something or doing a commercial. You don't need to worry about complex grammar yet. Just know that Noun + 선전해요 means 'I promote [Noun]'. For example, '가게를 선전해요' means 'I promote the store.' It is a regular '하다' verb, which makes it easy to conjugate. You just change '하다' to '해요' for polite everyday speech. Try to associate this word with the English word 'promotion' or 'commercial'. When you see flyers on the street or ads on TV, think of the word 선전. Building this basic association is the key to A1 mastery. Don't worry about the difference between this and other similar words yet; just focus on the core meaning of making something known to the public.
At the A2 level, you are starting to form more complete sentences and express your daily activities. You should now be able to use 선전하다 actively in your speech and writing. This means mastering the use of the object particles 을 and 를. You need to know that the thing being promoted takes this particle. For example, '영화를 선전해요' (promote a movie) or '책을 선전해요' (promote a book). You should also be comfortable using past and future tenses: 선전했어요 (promoted) and 선전할 거예요 (will promote). At this level, you can start combining this verb with simple conjunctions like 그래서 (so) or 고 (and). For instance, '새 상품이 나왔어요. 그래서 선전해요.' (A new product came out. So I am promoting it.) You will often hear this word in daily life, especially when talking about shopping, movies, or TV shows. It is a highly practical word that helps you describe what businesses and people in the media are doing. Practice making simple sentences about what you would promote if you had your own business.
As a B1 learner, your goal is to add detail and nuance to your sentences. You should no longer just say 'I promote it.' You need to explain *how* and *why* you are promoting it. This is where adverbs and purpose clauses come in. You should start using adverbs like 많이 (a lot), 널리 (widely), or 대대적으로 (extensively) before 선전하다. You should also be able to express purpose using -(으)려고 or -기 위해서. For example, '사람들에게 알리기 위해서 선전해요' (I promote it in order to let people know). At this intermediate stage, you must also learn to distinguish 선전하다 from its close synonym 광고하다 (to advertise). Understand that 광고 is usually paid commercial advertising, while 선전 is a broader term for spreading a message or promoting something. You will encounter this word frequently in news articles, intermediate reading passages, and discussions about society and culture. You should be able to read a short paragraph about a company's marketing strategy and understand the role of '선전' within it.
At the B2 level, you are expected to handle complex topics such as business, politics, and social issues. The word 선전하다 takes on a more professional and sometimes critical tone at this stage. In business contexts, you should be comfortable discussing marketing campaigns, brand awareness, and promotional strategies using this verb. You should also be aware of the passive form, 선전되다 (to be promoted), and use it correctly in formal writing or presentations. For example, '이 제품은 인터넷을 통해 널리 선전되었습니다' (This product was widely promoted through the internet). Furthermore, at the B2 level, you must understand the political implications of the word. In historical or political contexts, '선전' often translates to 'propaganda' (e.g., 선전 포고 - declaration of war, 선전 매체 - propaganda media). You need to be able to read the context to determine whether the word is being used neutrally (promotion) or negatively (propaganda). This requires a deeper cultural and contextual understanding of Korean society and media.
At the C1 advanced level, your use of 선전하다 should be near-native, characterized by precise vocabulary choices and complex sentence structures. You should effortlessly navigate the subtle nuances between 선전하다, 홍보하다, 광고하다, and 판촉하다, choosing the exact right word for the specific corporate or social context. You should be able to engage in high-level debates about the ethics of advertising, the impact of political propaganda, or the effectiveness of modern digital marketing campaigns. You will encounter this word in academic papers, editorials, and advanced literature. Moreover, at this level, you must be fully aware of the homophone 선전하다 (善戰하다 - to fight well/put up a good fight). You should never confuse the two and should be able to use both correctly depending on whether you are discussing a marketing campaign or a sports team's performance. Your ability to use idiomatic expressions and advanced grammar patterns in conjunction with this word will demonstrate your mastery of the Korean language.
At the C2 level, you possess a native-like command of the language. Your understanding of 선전하다 encompasses its etymology (宣傳), its historical evolution, and its sociolinguistic implications in contemporary Korean society. You can analyze how the concept of '선전' has shifted from state-sponsored propaganda in the mid-20th century to sophisticated, algorithm-driven digital promotion in the 21st century. You can effortlessly comprehend and produce complex literary and academic texts that utilize this word in highly abstract or metaphorical ways. You understand the subtle emotional resonance the word carries in different generations of Korean speakers. At this pinnacle of language proficiency, you are not just using the word to communicate; you are using it to persuade, to critique, and to analyze the very nature of information dissemination in a hyper-connected world. Your usage is flawless, contextually perfect, and culturally profound, reflecting a deep, internalized grasp of the Korean mindset.

선전하다 30 सेकंड में

  • Means 'to promote' or 'to advertise broadly'.
  • Used for products, movies, campaigns, and ideas.
  • Requires object particles 을/를 (transitive verb).
  • Can mean 'propaganda' in political/historical contexts.

The Korean verb 선전하다 (seonjeonhada) is a highly versatile and frequently used vocabulary word that primarily means 'to promote,' 'to publicize,' or 'to advertise broadly.' Rooted in the Sino-Korean characters 宣 (seon, meaning 'to declare' or 'to spread') and 傳 (jeon, meaning 'to transmit' or 'to convey'), the word literally translates to the act of spreading information widely so that it reaches a large audience. Understanding this word is crucial for learners aiming to navigate both everyday conversations and more formal or business-oriented contexts in Korea. When you use this word, you are essentially talking about the act of making something known to the public, whether it is a new product, a movie, a political campaign, or an idea.

Linguistic Breakdown
The word is composed of the noun 선전 (promotion/propaganda) and the light verb 하다 (to do). This makes it an action verb.

In modern Korean society, you will frequently encounter this word in the context of marketing and media. However, it is important to distinguish it from similar words like 광고하다 (to advertise, usually involving paid media) and 홍보하다 (to engage in public relations). While these words are often used interchangeably in casual speech, 선전하다 carries a slight nuance of actively spreading the word or making a pitch, sometimes even carrying the historical connotation of propaganda depending on the context. For instance, during election seasons, political candidates engage in extensive activities to promote their platforms, which is perfectly described by this verb.

새로 나온 화장품을 선전하다.

Translation: To promote the newly released cosmetics.

Furthermore, the concept of promotion in Korean culture is deeply tied to the fast-paced consumer market. Companies spend vast amounts of resources to ensure their products are well-received. When a company launches a new smartphone, they don't just advertise it; they create a massive wave of public awareness. This comprehensive effort is what 선전하다 encapsulates. It is not just about placing an ad in a newspaper; it is about the holistic approach to making sure everyone knows about the subject at hand.

Cultural Context
In South Korea's highly competitive market, effective promotion is the key to survival for many businesses, making this word a staple in corporate vocabulary.

그 영화는 대대적으로 선전하고 있습니다.

Translation: That movie is being promoted extensively.

Let us delve deeper into the nuances. When a street vendor shouts to attract customers, they are engaging in a form of promotion. When a famous idol group goes on a television variety show to talk about their upcoming album, they are also doing this. The scale can range from a small, local effort to a massive, international campaign. This scalability makes the verb incredibly useful for learners of all levels.

우리는 우리 가게를 더 많이 선전해야 합니다.

Translation: We need to promote our store more.

To truly master this word, one must practice it with various objects. You can promote a person, a place, a thing, or an idea. The grammatical structure is quite straightforward: [Object] + 을/를 + 선전하다. This standard transitive verb structure means that once you know the vocabulary for the things you want to talk about, integrating this verb into your sentences is a breeze.

Grammar Note
Always use the object particles 을 or 를 before this verb to indicate what is being promoted.

선거 기간에는 후보자들이 자신을 선전합니다.

Translation: During the election period, candidates promote themselves.

In conclusion, understanding the multifaceted nature of this vocabulary item will significantly enhance your ability to comprehend Korean media, participate in business discussions, and express your thoughts on how information is disseminated in society. It is a dynamic, action-oriented word that brings energy to your sentences.

이 제품의 장점을 널리 선전합시다.

Translation: Let's widely promote the advantages of this product.

Using the verb 선전하다 correctly involves understanding its grammatical properties, common collocations, and the appropriate contexts for its application. As a regular '하다' verb, its conjugation follows the standard rules of Korean grammar, making it relatively easy for learners to adapt to different tenses and politeness levels. In the present tense, it becomes 선전해요 (polite) or 선전합니다 (formal). In the past tense, it is 선전했어요 or 선전했습니다. For the future tense, you would use 선전할 거예요 or 선전하겠습니다. Mastering these basic conjugations is the first step to fluently incorporating the word into your daily Korean conversations.

Syntax Structure
Noun (Object) + 을/를 + Adverb (Optional) + 선전하다.

The most critical aspect of using this verb is pairing it with the correct object particles. Since it is a transitive verb, it requires a direct object. The object is the thing, person, or idea that is being promoted. You attach '을' if the noun ends in a consonant, and '를' if it ends in a vowel. For example, '제품을 선전하다' (to promote a product) or '회사를 선전하다' (to promote a company). Omitting the object particle is common in casual spoken Korean, but it is highly recommended to use them in writing or formal speech to ensure clarity and demonstrate grammatical proficiency.

TV에서 새 자동차를 선전하고 있어요.

Translation: They are promoting a new car on TV.

To make your sentences richer and more descriptive, you should learn to use adverbs that frequently collocate with this verb. The most common adverbs include '널리' (widely), '대대적으로' (extensively/on a large scale), '적극적으로' (actively), and '과장해서' (exaggeratedly). By adding these adverbs, you provide more context about how the promotion is being conducted. For instance, saying a company is 'actively promoting' a product conveys a much stronger sense of effort than simply saying they are 'promoting' it.

Adverb Usage
Placing adverbs immediately before the verb enhances the descriptive quality of your sentence.

정부는 새로운 정책을 적극적으로 선전했습니다.

Translation: The government actively promoted the new policy.

Another important usage pattern involves expressing the purpose or intention of the promotion. You can use grammatical structures like '-(으)려고' (in order to) or '-기 위해(서)' (for the sake of). For example, '매출을 올리기 위해서 신제품을 선전합니다' translates to 'We are promoting the new product in order to increase sales.' This demonstrates a higher level of language proficiency by connecting the action to a specific goal or outcome, which is very common in business and marketing contexts.

라디오에서 우리 가게 선전이 나와요.

Translation: Our store's promotion is playing on the radio.

It is also useful to know how to use this word in passive constructions, although the active form is much more common. The passive form would be '선전되다' (to be promoted). This is used when the focus is on the product or idea rather than the person or entity doing the promoting. For example, '그 책은 널리 선전되었다' (The book was widely promoted). Understanding both the active and passive forms gives you the flexibility to structure your sentences according to what you want to emphasize.

Passive Form
Use 선전되다 when the subject is the item receiving the promotion, not the one performing the action.

이 행사는 인터넷을 통해 많이 선전되었습니다.

Translation: This event was heavily promoted through the internet.

Finally, practice using this verb in imperative and propositive sentences. If you are working in a team and want to suggest a marketing strategy, you might say, '우리 브랜드를 더 선전합시다' (Let's promote our brand more). Or, if you are giving instructions, you could say, '이 포스터를 사용해서 행사를 선전하세요' (Please use this poster to promote the event). These forms are essential for interactive and collaborative environments.

다음 달부터 새로운 캠페인을 선전할 계획입니다.

Translation: We plan to promote a new campaign starting next month.

The verb 선전하다 is ubiquitous in South Korean daily life, media, and business environments. Because South Korea is a highly connected and consumer-driven society, the act of promoting products, services, and ideas is constant. One of the most common places you will hear this word is in the context of mass media and entertainment. When a new Korean drama or movie is about to be released, the production companies go to great lengths to ensure the public knows about it. You will hear entertainment news anchors say that the actors are appearing on various variety shows to promote their new project. In this context, the word highlights the active effort to generate buzz and attract viewers.

Entertainment Industry
Actors and singers frequently use this word when explaining why they are guest-starring on a talk show.

배우들이 새 영화를 선전하기 위해 예능에 출연했어요.

Translation: The actors appeared on a variety show to promote their new movie.

Another major arena where this vocabulary is heavily utilized is the corporate and business world. Marketing departments in companies of all sizes are constantly strategizing on how to better promote their offerings. During business meetings, presentations, and strategy sessions, professionals discuss which channels—such as social media, television, or print—are best suited to promote a specific product. If you are working in Korea or dealing with Korean business partners, understanding this word is absolutely essential for following discussions about sales, marketing, and public relations.

Business Meetings
A staple word in marketing departments when discussing campaign strategies and brand awareness.

마케팅 팀은 신제품을 선전할 방법을 찾고 있습니다.

Translation: The marketing team is looking for ways to promote the new product.

You will also encounter this word frequently in political contexts, especially during election seasons. South Korean elections are vibrant and highly visible events. Candidates and their campaign teams use trucks with loudspeakers, distribute pamphlets, and hold rallies to promote their political platforms and promises. News broadcasts covering the elections will frequently use this verb to describe the candidates' activities. In these situations, the word can sometimes carry a slight nuance of propaganda, depending on how aggressively the information is being pushed.

후보자는 거리에서 자신의 공약을 선전했습니다.

Translation: The candidate promoted his pledges on the street.

Everyday consumer life is another area where the word is prevalent. When you walk down the busy streets of Seoul, such as Myeongdong or Gangnam, you will see store employees handing out samples or using microphones to attract customers. They are actively promoting their stores. Furthermore, in casual conversations, friends might use this word jokingly when someone is highly recommending a specific restaurant or a brand they love, saying something like, "Are you promoting them? Do you work for them?" This shows the word's flexibility from formal business to casual banter.

Everyday Conversations
Used playfully when a friend highly recommends something, as if they are a paid spokesperson.

너 그 식당 직원이야? 왜 이렇게 선전해?

Translation: Are you an employee of that restaurant? Why are you promoting it so much?

Finally, the digital landscape has given rise to new ways of using this word. With the explosion of social media influencers and YouTube creators in Korea, the concept of promotion has shifted online. Influencers are often sponsored to promote products on their channels. While the English loanword '스폰' (sponsor) or '광고' (advertisement) is also heavily used, 선전하다 remains a core descriptive verb for the act of making the audience aware of the sponsored item. Understanding this word helps you navigate the modern digital marketing landscape in Korea.

유명 유튜버가 그 게임을 선전하고 나서 인기가 많아졌어요.

Translation: After a famous YouTuber promoted the game, it became very popular.

When learning the verb 선전하다, Korean language learners often encounter a few specific stumbling blocks. The most significant and frequent mistake is confusing it with its exact homophone, which means 'to fight well' or 'to put up a good fight' (善戰하다). While the pronunciation and Hangul spelling are identical, the Hanja (Chinese characters) and the meanings are completely different. The homophone is typically used in sports or competitive contexts. For example, if a Korean national team loses a soccer match but played exceptionally well against a stronger opponent, the news might say "한국 팀이 선전했다" (The Korean team fought well). Learners who only know the 'promote' meaning might be deeply confused, wondering why the news is saying the team 'promoted' after a game.

Homophone Alert
Always check the context! If it's about sports or a competition, it likely means 'to fight well' (善戰), not 'to promote' (宣傳).

비록 경기는 졌지만 우리 선수들은 선전했습니다.

Translation: Although we lost the game, our players fought well. (Different meaning!)

Another common mistake is failing to distinguish 선전하다 from '광고하다' (to advertise). While they are very close in meaning and often used interchangeably in casual speech, there is a nuanced difference. '광고하다' usually implies a paid, formal advertisement, like a TV commercial, a billboard, or a magazine ad. '선전하다', on the other hand, is broader. It encompasses advertising but also includes word-of-mouth, public announcements, handing out flyers, or any general effort to make something known. Using '광고하다' when referring to a grassroots campaign or personal recommendation sounds unnatural, whereas '선전하다' fits perfectly.

Nuance Difference
광고하다 = Paid advertising. 선전하다 = Broad promotion, spreading the word.

친구들에게 우리 동아리를 많이 선전해 주세요.

Translation: Please promote our club a lot to your friends. (Using 광고하다 here would be awkward).

Grammatically, learners sometimes make errors with the particles associated with this verb. Because it is a transitive verb meaning 'to promote [something]', it requires the object particles 을 or 를. A common mistake among beginners is using the subject particles 이/가 or the topic particles 은/는 for the item being promoted when they are trying to construct an active sentence. For example, saying "신제품이 선전해요" is incorrect if you mean "I am promoting the new product." It should be "신제품을 선전해요." The former sentence technically means "The new product is promoting (something)," which makes no sense.

❌ 영화가 선전해요. -> ⭕ 영화를 선전해요.

Translation: (I/They) promote the movie.

Additionally, learners sometimes struggle with the register and tone of the word. In certain contexts, particularly political or historical ones, the noun form '선전' translates directly to 'propaganda' (e.g., 선전물 - propaganda materials). If a learner uses this word carelessly in a sensitive political discussion, it might carry a heavier, more negative connotation than intended. While in business it simply means promotion, in politics, it can imply a biased or misleading spread of information. Being aware of the context is crucial to avoiding unintended offense or misunderstanding.

Contextual Sensitivity
Be cautious using this word in political contexts, as it can be interpreted as 'propaganda' rather than simple 'promotion'.

북한의 선전 방송을 들었습니다.

Translation: I listened to North Korea's propaganda broadcast.

Lastly, overusing the word when a more specific term is available is a hallmark of an intermediate learner plateau. While 선전하다 is a great catch-all term, advanced proficiency requires knowing when to use '홍보하다' (Public Relations - focusing on building a good image) or '판촉하다' (Sales Promotion - focusing on direct sales). By recognizing these common pitfalls—homophones, nuance differences, particle errors, contextual sensitivity, and over-reliance—you can refine your Korean and sound much more like a native speaker.

기업의 이미지를 높이기 위해 홍보합니다. (Better than 선전합니다 here)

Translation: We do PR to improve the corporate image.

To build a robust and nuanced Korean vocabulary, it is essential to understand the synonyms and related terms for 선전하다. While several words translate to 'promote' or 'advertise' in English, each carries its own specific flavor and is suited for different contexts. The most direct and common synonym is 광고하다 (to advertise). This word is specifically tied to commercial advertising. When a company pays for a television spot, a billboard, or an internet banner, they are doing 광고. While 선전하다 can include these activities, 광고하다 is strictly limited to these formal, usually paid, commercial endeavors. If you are talking about the advertising industry, 광고 is the word you need.

광고하다 (To advertise)
Focuses on commercial, paid advertisements. More specific than 선전하다.

TV에서 새 핸드폰을 광고하고 있습니다.

Translation: They are advertising the new cell phone on TV.

Another highly relevant synonym is 홍보하다 (to do public relations / to promote). This word is incredibly common in the corporate world. While advertising (광고) is about direct sales, 홍보 (PR) is about building a positive image, managing public perception, and providing information. When a university sends representatives to high schools to talk about their programs, or when a company issues a press release about their charitable work, they are engaging in 홍보. 선전하다 is a bit more aggressive and direct in its intent to spread a specific message, whereas 홍보하다 is more about relationship building and image management.

홍보하다 (To promote / PR)
Focuses on public relations, building a good image, and providing information rather than direct selling.

우리 회사의 친환경 정책을 홍보해야 합니다.

Translation: We need to promote our company's eco-friendly policies.

A simpler, more native Korean synonym is 알리다 (to inform / to let know). This is a very broad verb that simply means making information known to others. It lacks the commercial or persuasive intent of 선전하다. If you are just telling people about an upcoming meeting or letting them know a fact, you use 알리다. However, if you are trying to convince them to buy a product or support a cause while informing them, 선전하다 is the better choice. 알리다 is neutral, whereas the target word carries an active intent to persuade or gain attention.

모든 학생들에게 시험 날짜를 알렸습니다.

Translation: I informed all the students about the exam date.

For a more informal or colloquial expression, you might hear 입소문을 내다 (to spread word of mouth). This literally translates to 'making mouth-rumors'. It refers to the organic spread of information from person to person, usually because a product or service is genuinely good. While a company can 선전하다 their product, the ultimate goal is often to get consumers to 입소문을 내다. It is the difference between top-down promotion and grassroots, consumer-driven promotion.

입소문을 내다 (To spread word of mouth)
An idiomatic expression for organic, person-to-person promotion.

그 식당은 맛있어서 사람들이 스스로 입소문을 냈어요.

Translation: That restaurant is so good that people spread it by word of mouth themselves.

Finally, there is the English loanword PR하다 (to do PR), which is used exactly like 홍보하다 but sounds a bit more modern or corporate. Understanding this web of synonyms allows you to choose the exact right word for the situation. If it's a paid TV spot, use 광고하다. If it's building corporate image, use 홍보하다. If it's a political campaign or a broad effort to spread a message, use 선전하다. If it's just sharing facts, use 알리다. This level of precision will significantly elevate your Korean fluency.

새로운 아이돌 그룹이 자신들을 PR하고 있습니다.

Translation: The new idol group is doing PR for themselves.

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

가게를 선전해요.

I promote the store.

Noun + 을/를 + 선전하다 (Polite present tense)

2

영화를 선전합니다.

They promote the movie.

Formal present tense

3

우유를 선전해요.

They promote milk.

Object particle 를

4

많이 선전했어요.

I promoted it a lot.

Past tense with adverb 많이

5

내일 선전할 거예요.

I will promote it tomorrow.

Future tense -(으)ㄹ 거예요

6

선전이 재미있어요.

The commercial is fun.

Noun form '선전' as subject

7

책을 선전해요.

I promote the book.

Object particle 을

8

선전하지 마세요.

Please don't promote it.

Negative imperative -지 마세요

1

새로운 핸드폰을 TV에서 선전해요.

They are promoting the new cell phone on TV.

Location particle 에서

2

친구들에게 우리 식당을 선전했어요.

I promoted our restaurant to my friends.

Direction particle 에게

3

이 화장품은 선전을 많이 해요.

This cosmetic product is promoted a lot.

Using 선전 as a noun with 하다

4

인터넷으로 물건을 선전할 수 있어요.

You can promote goods through the internet.

Ability -(으)ㄹ 수 있다

5

사람들이 볼 수 있게 포스터로 선전합시다.

Let's promote it with posters so people can see.

Propositive -ㅂ시다

6

그 가수는 새 노래를 선전하고 있어요.

That singer is promoting their new song.

Present progressive -고 있다

7

싸고 좋다고 선전했어요.

They promoted it saying it's cheap and good.

Indirect quotation -다고

8

어제 본 선전이 기억나요.

I remember the commercial I saw yesterday.

Noun modifying form -(으)ㄴ

1

매출을 올리기 위해서 신제품을 대대적으로 선전했습니다.

We promoted the new product extensively to increase sales.

Purpose -기 위해서 and adverb 대대적으로

2

과장해서 선전하는 물건은 사지 않는 것이 좋아요.

It's better not to buy products that are promoted with exaggeration.

Adverb 과장해서 and -는 것이 좋다

3

선거철이 되면 길거리에서 후보자들을 선전하는 소리가 시끄러워요.

When election season comes, the sound of promoting candidates on the streets is noisy.

Conditional -(으)면 and noun modifier -는

4

우리 회사의 좋은 이미지를 널리 선전할 계획입니다.

We plan to widely promote our company's good image.

Future plan -(으)ㄹ 계획이다

5

SNS를 통해 선전하는 것이 가장 효과적이라고 생각해요.

I think promoting through SNS is the most effective.

Method -를 통해 and opinion -고 생각하다

6

아무리 선전을 잘해도 품질이 나쁘면 안 팔려요.

No matter how well you promote it, if the quality is bad, it won't sell.

Concession 아무리 -아/어도

7

그 영화는 입소문 덕분에 따로 선전할 필요가 없었어요.

Thanks to word of mouth, there was no need to separately promote that movie.

Lack of necessity -(으)ㄹ 필요가 없다

8

라디오에서 나오는 선전 노래가 자꾸 귓가에 맴돌아요.

The promotional song playing on the radio keeps ringing in my ears.

Present modifier -는

1

정부는 새로운 환경 정책의 타당성을 국민들에게 적극적으로 선전하고 나섰다.

The government stepped forward to actively promote the validity of the new environmental policy to the citizens.

Action initiation -고 나서다

2

과거에는 신문이나 방송 매체를 통한 선전이 주를 이루었지만, 현재는 디지털 마케팅이 대세입니다.

In the past, promotion through newspaper or broadcast media was the mainstream, but currently, digital marketing is the trend.

Contrastive -지만 and formal vocabulary

3

경쟁사의 악의적인 흑색선전에 대응하기 위해 긴급 회의를 소집했습니다.

We convened an emergency meeting to respond to the competitor's malicious smear campaign (black propaganda).

Compound noun 흑색선전 (smear campaign/black propaganda)

4

소비자들을 기만하는 허위 과장 선전은 법적인 제재를 받을 수 있습니다.

False and exaggerated promotion that deceives consumers can be subject to legal sanctions.

Formal passive 받을 수 있다

5

그 단체는 자신들의 이념을 선전하기 위해 불법 전단지를 살포했습니다.

That organization scattered illegal flyers to promote their ideology.

Purpose -기 위해 with advanced vocabulary (이념, 살포하다)

6

제품의 장점만을 부각시켜 선전하기보다는 단점도 솔직하게 알리는 것이 신뢰를 얻는 방법입니다.

Rather than promoting by only highlighting the product's strengths, honestly informing about the weaknesses is a way to gain trust.

Comparison -기보다는

7

이번 캠페인은 단순한 상품 선전을 넘어 기업의 사회적 책임을 강조하는 데 초점을 맞추고 있습니다.

This campaign focuses on emphasizing the company's social responsibility beyond simple product promotion.

Focus -는 데 초점을 맞추다

8

외국인 관광객을 유치하기 위해 한국의 전통문화를 해외에 널리 선전해야 합니다.

In order to attract foreign tourists, we must widely promote Korea's traditional culture overseas.

Obligation -아/어야 하다

1

전시 체제 하에서 국가는 국민의 사기를 진작시키기 위해 대대적인 선전 활동을 전개했다.

Under the wartime system, the state deployed extensive propaganda activities to boost the morale of the citizens.

Advanced historical/political vocabulary (전시 체제, 사기 진작)

2

현대 자본주의 사회에서 미디어를 통한 상업적 선전은 대중의 소비 욕구를 끊임없이 자극한다.

In modern capitalist society, commercial promotion through media constantly stimulates the public's desire to consume.

Abstract concepts (자본주의, 소비 욕구)

3

특정 정치 세력이 언론을 장악하여 편파적인 선전 도구로 전락시키는 사태를 경계해야 한다.

We must be wary of the situation where a specific political faction seizes the press and degrades it into a biased propaganda tool.

Complex sentence structure with -도구로 전락시키다

4

그 다큐멘터리는 교묘하게 포장된 기업의 친환경 선전, 즉 그린워싱의 실태를 고발하고 있다.

That documentary is exposing the reality of cleverly packaged corporate eco-friendly promotion, namely greenwashing.

Apposition 즉 and advanced vocabulary (고발하다)

5

무분별한 선전 문구에 현혹되지 않으려면 소비자 스스로 비판적인 시각을 길러야 할 것입니다.

In order not to be deluded by indiscreet promotional phrases, consumers themselves will have to cultivate a critical perspective.

Negative intention -지 않으려면

6

이 소설은 독재 정권의 허구적인 선전과 그 이면에 감춰진 민중의 참상을 극명하게 대비시킨다.

This novel starkly contrasts the fictional propaganda of the dictatorial regime with the hidden tragedy of the people behind it.

Literary analysis vocabulary (대비시키다, 참상)

7

문화 예술이 체제 유지의 선전 수단으로 전락할 때, 그 본연의 창조성과 생명력은 상실되고 만다.

When culture and arts degrade into a promotional means for maintaining the system, their inherent creativity and vitality end up being lost.

Resultative -고 말다

8

알고리즘을 기반으로 한 맞춤형 타겟 선전은 개인의 프라이버시 침해 논란을 야기하고 있다.

Customized target promotion based on algorithms is causing controversy over the infringement of individual privacy.

Causation 야기하다

1

프로파간다의 본질을 꿰뚫어보는 통찰력 없이는, 범람하는 선전의 홍수 속에서 진실의 파편조차 건져내기 요원하다.

Without the insight to penetrate the essence of propaganda, it is a distant hope to salvage even a fragment of truth from the overflowing flood of promotion.

Highly literary/poetic phrasing (요원하다, 진실의 파편)

2

권력의 나팔수로 전락한 관영 매체들의 앵무새 같은 선전 공세는 오히려 대중의 냉소와 불신만을 가중시킬 따름이다.

The parrot-like propaganda offensive of state-run media, which have degraded into the mouthpieces of power, only serves to aggravate the public's cynicism and distrust.

Metaphorical expressions (나팔수, 앵무새 같은) and -ㄹ 따름이다

3

이데올로기적 선전이 일상어의 외피를 두르고 교묘하게 침투할 때, 언어는 소통의 도구에서 지배의 기제로 변질된다.

When ideological propaganda wears the outer shell of everyday language and cleverly infiltrates, language degenerates from a tool of communication into a mechanism of domination.

Academic/sociolinguistic discourse (기제, 외피)

4

자본의 논리에 종속된 상업 선전은 인간의 결핍을 인위적으로 조장함으로써 끝없는 소비의 쳇바퀴를 돌리게 만든다.

Commercial promotion subordinated to the logic of capital artificially fosters human deficiency, thereby making us run on the endless hamster wheel of consumption.

Philosophical/economic critique (종속되다, 쳇바퀴)

5

역사적 진실을 은폐하려는 기득권층의 조직적인 선전 작업에 맞서, 지식인들은 펜을 무기 삼아 진실 규명에 매진해야 한다.

Against the systematic propaganda work of the establishment trying to conceal historical truth, intellectuals must strive for truth-finding, using the pen as their weapon.

Strong rhetorical structure (맞서, 무기 삼아)

6

대중 선동의 역사는 선전 기술의 발달사와 궤를 같이하며, 이는 인간 이성의 취약성을 방증하는 씁쓸한 단면이기도 하다.

The history of mass demagogy shares the same trajectory as the history of the development of propaganda techniques, which is also a bitter cross-section proving the vulnerability of human reason.

Advanced idioms (궤를 같이하다, 방증하다)

7

선전의 미학화는 파시즘의 전형적인 수법으로, 대중의 비판적 사유를 마비시키고 맹목적인 복종을 이끌어내는 데 기여했다.

The aestheticization of propaganda is a typical method of fascism, which contributed to paralyzing the public's critical thinking and drawing out blind obedience.

Political philosophy terminology (미학화, 파시즘)

8

정보의 비대칭성을 악용한 기만적 선전 행위는 시장 경제의 근간을 훼손하는 중대한 범죄 행위로 규정되어야 마땅하다.

Deceptive promotional acts exploiting information asymmetry rightly deserve to be defined as serious criminal acts that undermine the foundation of the market economy.

Legal/economic formal register (-아/어야 마땅하다)

सामान्य शब्द संयोजन

신제품을 선전하다
대대적으로 선전하다
영화를 선전하다
널리 선전하다
적극적으로 선전하다
과장해서 선전하다
자신을 선전하다
이념을 선전하다
선전에 속다
선전 효과

सामान्य वाक्यांश

선전을 많이 하다

선전이 나오다

입소문으로 선전하다

선전 문구

선전 포스터

허위 과장 선전

흑색 선전

선전 활동을 벌이다

선전에 열을 올리다

선전 매체

अक्सर इससे भ्रम होता है

선전하다 vs 광고하다 (To advertise) - 광고 is usually paid, formal commercial advertising. 선전 is broader.

선전하다 vs 홍보하다 (To do PR) - 홍보 focuses on building a positive image and public relations. 선전 focuses on spreading the message.

선전하다 vs 선전하다 (Homophone: To fight well) - Used in sports when a team plays well against tough odds.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

आसानी से भ्रमित होने वाले

선전하다 vs

선전하다 vs

선전하다 vs

선전하다 vs

선전하다 vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

noun usage

The noun '선전' is frequently used on its own to mean 'commercial' or 'advertisement' in casual speech (e.g., TV 선전).

homophone warning

善戰하다 (to fight well) is a very common homophone used in sports. Context is key.

negative connotation

Can have a negative connotation (propaganda, exaggeration) depending on the context, unlike '홍보' which is generally positive.

सामान्य गलतियाँ
  • Using the subject particle (이/가) instead of the object particle (을/를) for the item being promoted.
  • Confusing the meaning with 'to fight well' (善戰) when watching sports broadcasts.
  • Using '선전하다' when referring to strictly paid, formal TV commercials where '광고하다' would be more precise.
  • Using it in a political context without realizing it carries the heavy nuance of 'propaganda'.
  • Failing to conjugate the '하다' portion correctly (e.g., saying 선전다 instead of 선전한다).

सुझाव

Don't forget the object particle

Always remember that the thing you are promoting needs the 을/를 particle. It is a transitive verb. Saying '영화가 선전해요' is incorrect if you mean 'I promote the movie'. It must be '영화를 선전해요'.

Learn the noun form

The noun '선전' is just as useful as the verb. You can use it to mean 'promotion' or 'commercial'. Try using phrases like '선전 효과' (promotional effect) or '선전 문구' (promotional phrase) to sound more advanced.

Beware the sports homophone

If you are watching the Olympics or a World Cup match and hear '선전하다', do not translate it as 'promote'. It means 'to fight well' (善戰). Context is everything in Korean!

광고 vs. 선전

If money was paid to a TV station or website to show an ad, it's '광고'. If it's a general effort to spread the word, including handing out flyers or word of mouth, it's '선전'. Use them precisely.

Political Propaganda

Be careful using this word in historical or political discussions. It often translates to 'propaganda'. If you want to talk about a politician's positive public relations, '홍보' might be a safer word.

Casual TV Commercials

In everyday life, if you want to say 'The commercials are on', you can say '선전한다' or '선전 나온다'. It's a very common colloquialism among native speakers.

Use adverbs for impact

Don't just write '선전했습니다'. Write '대대적으로 선전했습니다' (promoted extensively) or '적극적으로 선전했습니다' (promoted actively). It makes your Korean sound much more sophisticated.

Corporate PR

If you work in a Korean company, you will likely hear '홍보' (PR) more often than '선전' for official department names. However, '선전' is still used when talking about pushing a specific product.

Catch the purpose

Listen for the grammar pattern '-기 위해' (in order to) before this verb. People usually state *why* they are promoting something before they say they are doing it (e.g., 매출을 올리기 위해...).

Idiomatic usage

Learn the phrase '입에 침이 마르도록 선전하다' (to promote until one's mouth goes dry). It's a great idiom to describe someone who is enthusiastically recommending something.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a SUN (선) shining brightly, making a ZONE (전) visible to everyone. When you 선전하다, you shine a light on something so the whole zone can see it!

शब्द की उत्पत्ति

सांस्कृतिक संदर्भ

Korean entertainment relies heavily on cross-promotion. It is standard practice for actors to appear on popular YouTube channels or TV variety shows purely to '선전하다' their upcoming projects. This is an accepted and expected part of the entertainment ecosystem.

In Korean corporate culture, '홍보' (PR) is often preferred over '선전' for official department names (e.g., 홍보팀 - PR Team), as '선전' can sound a bit too aggressive or old-fashioned. However, in casual office speech, '선전하다' is still widely used to describe the action of pushing a product.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"최근에 본 가장 기억에 남는 선전은 무엇인가요? (What is the most memorable promotion/commercial you've seen recently?)"

"만약 당신이 사업을 한다면, 어떤 방법으로 물건을 선전하고 싶나요? (If you ran a business, how would you want to promote your goods?)"

"유명 연예인이 물건을 선전하면, 그 물건을 사고 싶은 마음이 더 생기나요? (When a famous celebrity promotes a product, do you feel more inclined to buy it?)"

"과장해서 선전하는 광고를 보고 실망한 적이 있나요? (Have you ever been disappointed after seeing an exaggerated promotional ad?)"

"SNS를 통한 선전이 TV 광고보다 효과적이라고 생각하나요? (Do you think promotion through SNS is more effective than TV ads?)"

डायरी विषय

Write about a time you had to promote something (a school club, an event, a personal project). How did you do it?

Describe your favorite TV commercial or online ad. Why is it effective?

Discuss the difference between honest promotion and deceptive propaganda in modern media.

Imagine you are the marketing director for a new smartphone. Write a short plan on how you will promote it.

Reflect on how social media influencers promote products. Do you trust their recommendations?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

광고하다 specifically refers to paid commercial advertising, like buying a TV spot or a billboard. 선전하다 is a broader term that means to promote or spread information widely. You can 선전하다 through word of mouth or handing out flyers, which wouldn't strictly be considered 광고. However, in everyday conversation, they are often used interchangeably. If you want to be precise about paid media, use 광고하다.

Yes, absolutely. In historical, political, or military contexts, the noun 선전 translates directly to propaganda. For example, '흑색선전' means a smear campaign or black propaganda. When reading news about North Korea or historical wars, '선전' almost always carries this meaning. You must rely on the context to know if it means harmless promotion or political propaganda.

This is a classic homophone trap! The word you heard is 善戰하다 (to fight well), not 宣傳하다 (to promote). They sound exactly the same and are spelled the same in Hangul. In sports contexts, if a team loses but played very well against a strong opponent, the media will say they '선전했다' (put up a good fight). Always check if the topic is sports or marketing.

Yes, it is very natural in casual, spoken Korean. While 'TV 광고' is the more formal and technically correct term for a TV commercial, many Koreans, especially older generations, colloquially refer to commercials as '선전'. If a TV show goes to a commercial break, someone might say '선전 나온다' (The commercial is coming on).

Because it is a regular '하다' verb, the conjugation is very straightforward. You change '하다' to '했다'. In the polite form (요 form), it becomes '선전했어요'. In the formal form (습니다 form), it becomes '선전했습니다'. For example, '어제 영화를 선전했어요' means 'I promoted the movie yesterday.'

Grammatically, yes. 선전하다 is a transitive verb, meaning it requires a direct object—the thing being promoted. Therefore, you should attach 을 or 를 to the noun. For example, '책을 선전하다'. In fast, casual speech, native speakers sometimes drop the particle (e.g., '책 선전해'), but you should always include it in writing or formal speech.

The passive form is 선전되다 (to be promoted). You use this when the subject of the sentence is the item receiving the promotion, rather than the person doing the promoting. For example, '그 제품은 널리 선전되었다' means 'That product was widely promoted.' In this case, the subject takes the particle 이/가 or 은/는.

Yes, you can. It is often used during elections when politicians promote themselves or their candidates (e.g., 후보자를 선전하다). You can also use it jokingly if a friend is highly recommending another person for a date or a job, saying '너 왜 걔를 그렇게 선전해?' (Why are you promoting him so much?).

To sound more native, pair this verb with descriptive adverbs. '널리' (widely) is very common: 널리 선전하다. '대대적으로' (extensively/on a large scale) is used for big campaigns. '적극적으로' (actively) shows strong effort. '과장해서' (exaggeratedly) is used when a promotion is making claims that are too good to be true.

Yes, it is used extensively in North Korea, but almost exclusively in the sense of political propaganda and state-sponsored messaging. The North Korean government has entire departments dedicated to '선전 선동' (propaganda and agitation). When South Korean news reports on North Korea, this word appears frequently in that specific context.

खुद को परखो 180 सवाल

/ 180 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!