차마
차마 30 सेकंड में
- Used when emotions like pity or guilt prevent you from doing something.
- Must be used with negative verb endings like -지 못하다 or -ㄹ 수 없다.
- Focuses on internal moral struggle rather than physical inability.
- Highly common in emotional contexts like dramas, literature, and apologies.
The Korean adverb 차마 (chama) is a deeply emotional and nuanced word that describes a psychological barrier preventing someone from taking a certain action. It is primarily used in negative sentences to express that one's conscience, pity, shame, or extreme emotion is so strong that they simply cannot bring themselves to do something, even if it might be necessary or expected. Unlike standard negative adverbs that imply a lack of ability or external obstacles, 차마 focuses entirely on the internal, moral, or emotional struggle of the subject. It is the linguistic embodiment of a 'heavy heart' or a 'moral hesitation' that stops a person in their tracks.
- Core Concept
- The inability to perform an action due to emotional distress, pity, or a sense of ethics. It often translates to 'cannot bring oneself to' or 'dare not.'
- Grammatical Requirement
- It is almost exclusively used with negative endings like -지 못하다, -ㄹ 수 없다, or -지 않다. It is a 'Negative Polarity Item' (NPI) in linguistic terms.
Imagine a situation where you have to break bad news to a dear friend. You open your mouth to speak, but the look of joy on their face makes the words die in your throat. In that moment, you 차마 말을 꺼내지 못했다 (could not bring yourself to bring up the words). The word captures that specific paralysis caused by empathy. It is frequently used in literary contexts, dramatic scripts, and heartfelt personal confessions to highlight the humanity and vulnerability of a character. It suggests that the speaker is a person of conscience; they aren't just 'not doing' something, they are 'unable to do it' because it feels wrong or too painful.
그 아이의 눈물을 보고 차마 발걸음이 떨어지지 않았어요.
The word is also used when describing scenes of great tragedy or overwhelming beauty. For instance, if a scene is so horrific that one cannot look at it, one might say 차마 눈을 뜨고 볼 수 없다. This implies that the visual is so distressing that your moral or emotional self-preservation kicks in. Conversely, it can be used in contexts of extreme respect or awe, where one 'dares not' speak or act in a way that might disturb a sacred or significant moment. In modern daily conversation, it often appears when explaining why you didn't do something that might have seemed cold-hearted or rude, serving as a justification for your inaction based on your feelings for the other person.
- Common Usage Scenario 1
- When you cannot throw away a gift from an ex-lover because of the memories attached to it.
- Common Usage Scenario 2
- When you see someone struggling and you feel too much pity to criticize their mistake.
그의 간절한 부탁을 차마 거절할 수 없었습니다.
Understanding 차마 is key to grasping the Korean concept of 정 (Jeong)—the deep emotional bond and empathy between people. Because of Jeong, individuals often find themselves in situations where they 'cannot bring themselves' to act in a purely logical or self-interested manner if it hurts someone else. Thus, 차마 is not just a word; it is a window into the collective emotional psyche of Korean speakers, prioritizing shared feelings and moral sensitivity over cold efficiency.
Using 차마 correctly requires an understanding of its grammatical constraints and its emotional weight. As an adverb, it modifies the entire predicate, but it has a very specific 'negative polarity' requirement. This means it almost always appears in sentences that end with a negative expression. If you use it in a positive sentence, it will sound incomplete or grammatically incorrect to a native speaker's ears. The most common structures involve -지 못하다 (cannot), -ㄹ 수 없다 (be unable to), and -지 않다 (do not).
- Pattern 1: 차마 + [Verb] + -지 못하다
- This is the most frequent pattern. It emphasizes the internal inability. Example: 차마 버리지 못했어요 (I couldn't bring myself to throw it away).
- Pattern 2: 차마 + [Verb] + -ㄹ 수 없다
- This emphasizes the absolute impossibility of the action due to emotional weight. Example: 차마 볼 수 없었습니다 (I simply could not watch it).
The placement of 차마 is usually at the beginning of the clause or right before the verb it modifies. Its presence sets an immediate tone of hesitation and emotional conflict. When a listener hears 차마, they immediately anticipate a negative outcome driven by the speaker's kindness or sensitivity. For example, if you say, "I saw the old man struggling with his bags and..." and then add 차마, the listener already knows you didn't just walk past him. You couldn't bring yourself to leave him there.
거짓말을 하는 친구에게 차마 화를 낼 수 없었다.
It is also important to distinguish 차마 from other adverbs like 도저히 (dojeohi). While both are used in negative sentences, 도저히 implies that something is logically or physically impossible regardless of how hard you try (e.g., "I absolutely cannot solve this math problem"). In contrast, 차마 implies that the action is physically possible, but emotionally or morally impossible. You have the physical ability to throw away a letter, but you 차마 cannot do it because of the memories. This distinction is crucial for achieving natural-sounding Korean.
부모님께 그런 말을 차마 할 수 없어서 입을 다물었다.
In terms of formality, 차마 is versatile. It is used in formal speeches, literature, and casual conversations alike. However, because it carries such strong emotional weight, using it too frequently in mundane situations might make you sound overly dramatic. Use it when there is a genuine sense of pity, conscience, or emotional blockage. It is the perfect word for explaining why you chose mercy over justice, or why you held back a harsh truth to protect someone's feelings.
You will encounter 차마 in various facets of Korean life and media, particularly where deep emotions and moral dilemmas are present. It is a staple of Korean storytelling, from classic literature to modern K-Dramas and K-Pop lyrics. Because Korean culture places a high value on empathy and the consideration of others' feelings (Chemyon or 'face'), 차마 serves as a vital tool for expressing the difficulty of making choices that might hurt others.
- In K-Dramas and Movies
- It is most often heard during 'confession' scenes or 'break-up' scenes. A character might say, "I knew I should tell you the truth, but 차마 I couldn't." This highlights their internal conflict and makes them more sympathetic to the audience.
- In News and Journalism
- When reporting on tragic events, journalists often use 차마 to describe scenes that were too heartbreaking to look at. For example, 'The scene of the accident was 차마 눈을 뜨고 볼 수 없을 정도로 참혹했다' (so cruel one couldn't bring oneself to keep one's eyes open).
In literature, 차마 is used to delve into a character's interiority. It is a favorite of writers who want to show, rather than tell, that a character is experiencing a crisis of conscience. For example, in a story about a person living in poverty, the author might describe how the protagonist 차마 couldn't steal a loaf of bread even though they were starving. This use of 차마 immediately establishes the character's moral compass.
그의 슬픈 뒷모습을 보며 차마 이름을 부르지 못했다.
In everyday conversation, you might hear it when someone is explaining a missed opportunity or a decision they made out of kindness. If a colleague asks why you didn't report someone's mistake, you might say, "I saw how hard they were trying, so I 차마 couldn't say anything." It provides a socially acceptable 'emotional excuse' that others will immediately understand and empathize with. It softens the blow of inaction by framing it as an act of compassion.
Furthermore, you'll find it in K-Pop lyrics, especially in ballads. Songs about regret often use 차마 to describe the words that were left unsaid. "I 차마 couldn't tell you I loved you," or "I 차마 couldn't ask you to stay." It adds a layer of tragic beauty to the lyrics, suggesting that the singer's silence was not due to a lack of love, but due to an overwhelming amount of it that paralyzed them.
떠나는 그녀를 차마 잡을 수가 없었습니다.
For English speakers, the most common mistake when using 차마 is forgetting its mandatory relationship with negative verbs. In English, we might say "I almost brought myself to do it," but in Korean, 차마 cannot be used in a positive sense of 'almost doing something.' It is strictly for the 'not doing' part. If you say 차마 했어요 (I brought myself to do it), it will sound completely wrong and confusing to a native speaker.
- Mistake 1: Use in Positive Sentences
- Incorrect: 차마 말했어요. (I brought myself to say it.)
Correct: 차마 말하지 못했어요. (I couldn't bring myself to say it.) - Mistake 2: Confusing with '도저히'
- Using 차마 for logical impossibility. If you can't finish a task because it's too hard, use 도저히. If you can't finish it because you feel bad for the person you're doing it to, use 차마.
Another subtle mistake is using 차마 in situations where there is no emotional or moral weight. For example, if you can't go to a party because you're tired, you wouldn't say 차마 못 가요. That would imply that going to the party would somehow violate your conscience or cause you deep emotional pain. Instead, you would just say 피곤해서 못 가요. 차마 is reserved for 'heavy' moments. Using it for trivial things can make you sound sarcastic or overly dramatic in a way that might be misinterpreted.
Incorrect: 숙제가 너무 어려워서 차마 못 했어요.
Learners also sometimes struggle with the placement of 차마. While it has some flexibility, it sounds most natural when it immediately precedes the verb phrase or starts the sentence. Placing it after the object can sometimes feel a bit clunky. For example, 차마 그를 보지 못했다 sounds more natural than 그를 차마 보지 못했다, although both are technically understandable. The first version emphasizes the emotional state right from the start of the action.
Lastly, don't confuse 차마 with 참 (cham), which means 'really' or 'very.' They sound similar, but their functions are entirely different. 참 is an intensifier used in positive or neutral contexts, whereas 차마 is a specific adverb of emotional hesitation used in negative contexts. Misusing one for the other can significantly change the meaning of your sentence.
To truly master 차마, it's helpful to compare it with other adverbs that also express the inability to do something. Each has its own flavor and is used in specific contexts. Understanding these differences will help you choose the right word for the right emotional state.
- 차마 vs. 도저히 (Dojeohi)
- 차마: Emotional/Moral blockage ("I can't bring myself to").
도저히: Physical/Logical/Total impossibility ("I absolutely cannot").
Example: If a suitcase is too heavy, use 도저히. If it's your late grandmother's suitcase and you can't bear to open it, use 차마. - 차마 vs. 도저히 (Comparison Table)
-
Word Reason for Inability Tone 차마 Conscience, Pity, Shame Emotional, Soft 도저히 Lack of ability, External conditions Strong, Absolute
Another similar word is 감히 (gamhi), which means 'daringly' or 'how dare.' While 차마 is about the speaker's own internal hesitation, 감히 often carries a sense of crossing a line or being impudent. However, in negative sentences like 감히 ~하지 못하다, it means 'dare not.' The difference is that 감히 focuses on the boldness or lack of respect required for the action, whereas 차마 focuses on the pity or sorrow that prevents the action. If you don't talk back to your boss out of respect, you might use 감히. If you don't tell your boss they have spinach in their teeth because you're too shy and embarrassed for them, you'd use 차마.
그의 불쌍한 처지를 보니 차마 돈을 갚으라고 말할 수 없었다.
In more casual settings, people might use phrases like 마음이 아파서 못 ~하다 (I can't do it because my heart hurts) or 미안해서 못 ~하다 (I can't do it because I feel sorry). These are descriptive and easy to understand, but they lack the poetic conciseness and specific weight of 차마. Using 차마 elevates your speech and shows a deeper command of the emotional landscape of the Korean language. It is an 'advanced' word that, once mastered, allows you to express complex feelings of empathy and moral conflict with a single adverb.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
Despite its long history, '차마' remains one of the few adverbs in Korean that strictly requires a negative companion. This makes it a 'Negative Polarity Item' (NPI), a concept that fascinates linguists who study how languages handle negation and emotion.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it like 'chama' (rhyming with 'hammer') - the 'a' should be 'ah'.
- Adding a 'p' sound at the end (cham-ap) - keep it as two open syllables.
- Confusing it with 'cham' (really) by shortening it.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in context, usually followed by negatives.
Requires understanding of Negative Polarity Items and emotional nuance.
Must be used with the right 'heavy' tone to sound natural.
Common in dramas and songs, easy to catch the 'hesitation' vibe.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Negative Polarity Items (NPIs)
차마 (cannot bring oneself), 별로 (not particularly), 전혀 (not at all) always require a negative verb.
-지 못하다 vs -ㄹ 수 없다
차마 보지 못했다 (internal focus) vs 차마 볼 수 없었다 (stronger impossibility focus).
Adverbial placement
차마 [Object] [Verb]-지 못하다 vs [Object] 차마 [Verb]-지 못하다 (Both possible, first is more common).
Causative/Passive with 차마
차마 보여주지 못했다 (Couldn't bring myself to show) vs 차마 보여지지 않았다 (Rare, usually active voice).
-지 않고 (without doing)
차마 말을 하지 않고 돌아섰다 (Turned away without bringing myself to speak).
स्तर के अनुसार उदाहरण
차마 못 먹었어요.
I couldn't bring myself to eat it.
Simple '차마' + '못' + verb.
차마 안 했어요.
I couldn't bring myself to do it.
Used with '안' to show intentional hesitation.
차마 못 버려요.
I can't bring myself to throw it away.
Present tense usage.
차마 못 봐요.
I can't bring myself to look.
Used for emotional distress.
차마 못 가요.
I can't bring myself to go.
Showing hesitation to leave.
차마 못 사요.
I can't bring myself to buy it.
Guilt-based hesitation.
차마 못 때려요.
I can't bring myself to hit it.
Pity-based hesitation.
차마 못 읽어요.
I can't bring myself to read it.
Emotional pain preventing action.
차마 버리지 못했어요.
I couldn't bring myself to throw it away.
-지 못하다 is more formal than just '못'.
차마 말하지 못했어요.
I couldn't bring myself to say it.
Common phrase for secrets or bad news.
차마 볼 수 없었어요.
I couldn't bring myself to watch (it).
-ㄹ 수 없다 emphasizes impossibility.
차마 거절하지 못했어요.
I couldn't bring myself to refuse.
Refusal based on pity.
차마 떠나지 못했어요.
I couldn't bring myself to leave.
Emotional attachment preventing departure.
차마 웃지 못했어요.
I couldn't bring myself to laugh.
Inappropriateness of laughter.
차마 물어보지 못했어요.
I couldn't bring myself to ask.
Hesitation out of consideration.
차마 먹지 못했어요.
I couldn't bring myself to eat.
Loss of appetite due to emotion.
그의 눈물을 보니 차마 고개를 돌릴 수 없었다.
Seeing his tears, I couldn't bring myself to turn my head away.
Clause connecting with -보니 (seeing that...).
너무 미안해서 차마 전화를 할 수 없었어요.
I felt so sorry that I couldn't bring myself to call.
-아서/어서 (because) used with 차마.
옛 추억 때문에 차마 이 집을 팔지 못하겠어요.
Because of old memories, I don't think I can bring myself to sell this house.
-겠- indicates the speaker's will/thought.
차마 사실대로 이야기할 용기가 나지 않았습니다.
I simply didn't have the courage to bring myself to tell the truth.
차마 used with '용기가 나지 않다' (not having courage).
아픈 아이를 두고 차마 발걸음이 떨어지지 않네요.
I can't bring myself to leave my sick child behind.
Idiomatic expression '발걸음이 떨어지지 않다'.
그 광경은 차마 눈 뜨고 볼 수 없을 만큼 참혹했다.
The sight was so cruel that one could not bring oneself to keep one's eyes open.
-을 만큼 (to the extent that...).
친구의 부탁을 차마 뿌리칠 수가 없어서 도와주기로 했다.
I couldn't bring myself to reject my friend's request, so I decided to help.
뿌리치다 (to shake off/reject) + 차마.
차마 그 소식을 부모님께는 전하지 못했습니다.
I couldn't bring myself to deliver that news to my parents.
Focus on the recipient (부모님께는).
차마 입 밖으로 내뱉지 못한 말들이 가슴에 맺혀 있다.
Words that I couldn't bring myself to utter are stuck in my heart.
Literary expression '입 밖으로 내뱉다'.
동생의 간절한 눈빛을 보고 차마 모른 척할 수 없었다.
Seeing my younger sibling's earnest gaze, I couldn't bring myself to pretend I didn't know.
모른 척하다 (to pretend not to know).
그는 차마 아내에게 사업이 망했다는 말을 하지 못했다.
He couldn't bring himself to tell his wife that the business had failed.
Complex sentence with a quoted clause.
차마 믿기지 않는 현실 앞에서 그녀는 주저앉고 말았다.
Faced with a reality she could hardly bring herself to believe, she ended up collapsing.
차마 믿기지 않는 (hardly believable).
오랫동안 정들었던 곳이라 차마 떠날 엄두가 나지 않는다.
Since it's a place I've been attached to for a long time, I can't bring myself to even think about leaving.
엄두가 나지 않다 (cannot even conceive of/dare).
차마 남에게 보여주기 부끄러운 일이라 비밀로 간직했다.
It was something I was too ashamed to bring myself to show others, so I kept it a secret.
Adjective '부끄러운' used in a clause with 차마.
그의 진심 어린 사과에 차마 더 이상 화를 낼 수 없었다.
I couldn't bring myself to be angry any longer at his sincere apology.
더 이상 (any longer) with negative.
차마 거역할 수 없는 운명의 장난처럼 느껴졌다.
It felt like a prank of fate that one could not bring oneself to defy.
거역하다 (to defy/disobey).
인간으로서 차마 해서는 안 될 짓을 저지르고 말았다.
He ended up committing an act that, as a human being, one should never bring oneself to do.
해서는 안 될 (should not do) + 차마.
차마 다 형언할 수 없는 슬픔이 밀려왔다.
A sadness that I could not bring myself to fully describe in words surged over me.
형언하다 (to describe/put into words).
그녀의 고결한 희생 앞에 차마 고개를 들 수 없었다.
Before her noble sacrifice, I could not bring myself to lift my head.
고개를 들 수 없다 (cannot lift one's head/too ashamed).
부모님께 불효를 저질렀다는 생각에 차마 집으로 발길이 향하지 않았다.
The thought that I had been undutiful to my parents prevented me from bringing myself to head home.
불효 (lack of filial piety).
그것은 차마 꿈에서라도 상상하고 싶지 않은 끔찍한 일이었다.
It was a terrible thing that I didn't want to bring myself to imagine even in a dream.
꿈에서라도 (even in a dream).
차마 입 밖에 내지 못한 진실이 오랫동안 그를 괴롭혔다.
The truth he couldn't bring himself to utter had tormented him for a long time.
괴롭히다 (to torment).
차마 눈 뜨고 볼 수 없는 비참한 현실을 목격했다.
I witnessed a miserable reality that I could not bring myself to look at with open eyes.
비참한 (miserable/pathetic).
그의 마지막 부탁을 차마 외면할 수 없어 무거운 발걸음을 옮겼다.
Unable to bring myself to turn away from his last request, I moved my heavy feet.
외면하다 (to turn away/ignore).
차마 필설로 다할 수 없는 감동이 가슴을 가득 채웠다.
An emotion that cannot be fully expressed by pen or tongue filled my heart.
필설로 다하다 (to express fully in writing and speech).
그의 배신은 차마 용서받지 못할 대역죄와도 같았다.
His betrayal was like a high treason that could never bring itself to be forgiven.
대역죄 (high treason).
차마 버리지 못한 미련이 발목을 잡고 놓아주지 않았다.
The lingering regret that I couldn't bring myself to discard caught my ankle and wouldn't let go.
미련 (lingering regret/attachment).
인간의 존엄성을 차마 훼손할 수 없다는 신념으로 버텼다.
He endured with the conviction that one cannot bring oneself to damage human dignity.
존엄성 (dignity), 훼손하다 (to damage).
차마 마주하기 두려운 진실이 서서히 베일을 벗기 시작했다.
The truth, which one was afraid to bring oneself to face, slowly began to unveil itself.
베일을 벗다 (to unveil).
차마 거두지 못한 시선이 허공을 맴돌았다.
A gaze that could not bring itself to be withdrawn hovered in the air.
거두다 (to withdraw/collect).
차마 입술을 떼지 못한 채 그는 한참 동안 서 있었다.
He stood there for a long time, unable to bring himself to open his lips.
입술을 떼다 (to open one's lips to speak).
차마 돌이킬 수 없는 강을 건너버린 기분이었다.
It felt like having crossed a river that one can no longer bring oneself to return across.
돌이킬 수 없는 (irreversible).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— I just can't bring myself to do it. Used when facing a difficult emotional choice.
이걸 어떻게 버려? 난 차마 못 하겠어.
— I can't bear to watch this. Used for something tragic, cringy, or horrific.
영화가 너무 슬퍼서 차마 눈 뜨고 못 보겠어.
— I can't bring myself to start talking about it. Used for heavy or awkward news.
미안한 일이 있어서 차마 말을 꺼낼 수가 없네.
— I/One certainly couldn't do that. Used to express a moral boundary.
사람으로서 차마 그럴 수는 없지.
— It's too good/precious to bring myself to throw away, but... Used for clutter.
차마 버리긴 아깝고 쓰자니 낡았네.
— I couldn't bring myself to imagine it even in my dreams. Used for total surprise.
네가 올 줄은 차마 꿈에도 생각 못 했다.
— I can't bring myself to look at their face. Used when feeling extreme guilt.
죄송해서 차마 얼굴을 볼 수 없어요.
— One's feet won't move (to leave). Used when reluctant to depart.
고향을 떠나려니 차마 발길이 떨어지지 않는다.
— To live only because one cannot bring oneself to die. Used for extreme hardship.
그는 차마 죽지 못해 하루하루를 버티고 있었다.
— That which one couldn't bring oneself to fully say. Used for lingering feelings.
차마 다 말하지 못한 내 진심을 알아줘.
अक्सर इससे भ्रम होता है
도저히 is for capability/possibility; 차마 is for heart/conscience.
참 means 'really' or 'very'; 차마 means 'cannot bring oneself to'.
차라리 means 'rather' or 'would rather'; it expresses preference, not hesitation.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To be too horrible or tragic to look at.
사고 현장은 차마 눈 뜨고 볼 수 없을 정도였다.
Common— To be unable to leave a place or person due to attachment or worry.
우는 아이를 두고 차마 발길이 떨어지지 않았다.
Common— To be unable to utter a certain word or secret.
그녀는 그 비밀을 차마 입 밖에 내지 못했다.
Common— To be so ashamed that one cannot look others in the eye.
실수를 저지른 그는 차마 고개를 들지 못했다.
Common— To live a life of such misery that death seems preferable, yet one persists.
전쟁 통에 그는 차마 죽지 못해 살고 있었다.
Literary/Dramatic— To be beyond description by words or writing.
그 감동은 차마 필설로 다할 수 없었다.
Formal/Academic— Hardly believable; shocking.
그것은 차마 믿기지 않는 기적이었다.
Neutral— Unforgettable in a poignant or painful way.
그날의 기억은 차마 잊지 못할 상처가 되었다.
Neutral— To be unable to touch or start something due to its significance or beauty.
너무 예쁜 케이크라 차마 손을 대지 못했다.
Neutral— Unavoidable or impossible to defy (like fate).
그것은 차마 거역할 수 없는 시대의 흐름이었다.
Literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
Both involve 'daring' or 'not daring' to do something.
감히 focuses on boldness, authority, or lack of respect. 차마 focuses on pity, guilt, or heartbreak. You '감히' don't talk back to a king; you '차마' don't tell a sad friend the truth.
감히 왕에게 대들지 못했다. vs 차마 친구를 울리지 못했다.
Both are used with negatives to say 'cannot.'
도저히 is for external or logical limits. 차마 is for internal/emotional limits. You '도저히' can't lift a car; you '차마' can't hit a dog.
도저히 못 들겠어요. vs 차마 못 때리겠어요.
Sound similar.
아마 means 'maybe' or 'perhaps.' 차마 is about emotional hesitation.
아마 올 거예요. vs 차마 못 가겠어요.
Start with the same sound.
차라리 means 'I'd rather do X than Y.' 차마 means 'I can't bring myself to do X.'
차라리 죽는 게 낫다. vs 차마 죽지 못해 산다.
Both are negative polarity items.
전혀 means 'not at all' (zero percent). 차마 is about the reason (heart/pity) for not doing it.
전혀 몰랐어요. vs 차마 말하지 못했어요.
वाक्य संरचनाएँ
차마 [Verb]-지 못했어요.
차마 버리지 못했어요.
차마 [Verb]-ㄹ 수가 없네요.
차마 거절할 수가 없네요.
차마 [Verb]-지 못하고 [Action].
차마 말을 못하고 울었어요.
차마 [Noun]에게 [Noun]을/를 [Verb]-지 못했다.
차마 친구에게 비밀을 말하지 못했다.
차마 눈 뜨고 볼 수 없는 [Noun].
차마 눈 뜨고 볼 수 없는 광경.
차마 [Verb]-ㄹ 엄두가 나지 않다.
차마 떠날 엄두가 나지 않는다.
차마 [Verb]-ㄴ 채 (로) [Action].
차마 입을 떼지 못한 채 서 있었다.
차마 필설로 다할 수 없는 [Noun].
차마 필설로 다할 수 없는 감동.
शब्द परिवार
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
High in emotional/literary contexts; moderate in daily business/technical contexts.
-
차마 했어요. (I brought myself to do it.)
→
차마 하지 못했어요. (I couldn't bring myself to do it.)
'차마' is a negative polarity item. It cannot be used in positive sentences. It always describes the *failure* to act due to emotion.
-
숙제가 어려워서 차마 못 했어요.
→
숙제가 어려워서 도저히 못 했어요.
'차마' is for emotional/moral reasons. Difficulty of a task is a logical/physical reason, so '도저히' is the correct choice.
-
차마 이해할 수 없어요. (I can't bring myself to understand.)
→
도저히 이해할 수 없어요. (I absolutely cannot understand.)
Understanding is a cognitive process. Unless you are saying your *heart* refuses to understand for moral reasons, '도저히' is more natural for general lack of understanding.
-
Pronouncing it like 'Chah-mah' with a very short 'a'.
→
Pronouncing it with a clear, open 'ah' sound [chama].
Korean 'a' (ㅏ) is always open. Mispronouncing it can make it sound like other words or just unintelligible.
-
Using '차마' for physical objects being too heavy.
→
가방이 너무 무거워서 도저히 못 들겠어요.
Physical weight has nothing to do with conscience or pity. Use '도저히' for physical limits.
सुझाव
The Negative Rule
Always pair '차마' with a negative verb ending. It's like the word 'any' in English—you say 'I don't have any,' not 'I have any.' Similarly, in Korean, you say '차마 못 해요,' never '차마 해요.'
Heart vs. Brain
Use '차마' when your heart is the boss. If your brain says 'throw it away' but your heart says 'no, it has memories,' that's the perfect time for '차마'.
Drama Queen?
Be careful not to over-use '차마' for small things like not finishing your vegetables. It's a 'heavy' word that works best for real emotional or moral dilemmas.
차마 vs 도저히
If you are stuck in traffic and can't make it to a meeting, use '도저히'. If you are at the door but can't go in because you're too ashamed, use '차마'.
The Pause
Native speakers often pause for a split second after saying '차마' to let the emotional weight sink in. Try doing the same!
Literary Flair
In essays or stories, '차마' can replace long descriptions of guilt or pity. It's a very efficient way to show a character's inner goodness.
Song Lyrics
Ballads are full of '차마'. Look up the lyrics to 'Invisible Love' (보이지 않는 사랑) to see how it's used to convey deep regret.
Related Idioms
Learn '차마 발걸음이 떨어지지 않다' (cannot bring oneself to walk away). It's a very common and beautiful idiomatic expression.
Empathy in Language
Using '차마' shows you understand 'Jeong'. It makes you sound like a 'warm' person (따뜻한 사람) in Korean culture.
Mama's Heart
Remember: Cha-MA = My MAma's heart. A mother can't bring herself to be harsh. This will help you remember the meaning and the sound.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Cha-ma' as 'CHARITY in my MAMA's heart.' A mother's charity and love would make it so she '차마' (cannot bring herself) to be mean to her child.
दृश्य संबंध
Imagine a person standing in front of a trash can, holding a very old, dirty teddy bear. They want to throw it away, but they are looking at it with tears in their eyes. This 'hesitation' is '차마'.
Word Web
चैलेंज
Try to think of one thing you own that is old and broken, but you '차마' cannot throw away. Write a sentence about it in Korean: '나는 [item]을/를 차마 버리지 못해요.'
शब्द की उत्पत्ति
The word '차마' is an adverb that has been used in Korean for centuries. It is believed to be related to the verb '참다' (chamda), which means 'to endure,' 'to bear,' or 'to suppress.' The transformation from a verb root to an adverbial form is common in Middle Korean.
मूल अर्थ: Originally, it carried the sense of 'suppressing one's heart' or 'holding back an action due to internal feeling.'
Koreanicसांस्कृतिक संदर्भ
Be careful not to use it when the reason for not doing something is laziness or lack of skill; it must involve emotion or ethics.
In English, we often use 'I can't bring myself to...' or 'I don't have the heart to...' These are the closest equivalents to '차마'.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Rejecting a request
- 차마 거절을 못 해서...
- 차마 안 된다고 말할 수 없었어요.
- 차마 뿌리치지 못했습니다.
- 차마 모른 척할 수 없네요.
Throwing things away
- 차마 버리지 못하고 간직했어요.
- 차마 버리긴 아까워요.
- 차마 손을 못 대겠어요.
- 차마 치울 수가 없네요.
Watching something sad
- 차마 못 보겠어요.
- 차마 눈을 뜨고 볼 수 없어요.
- 차마 고개를 돌리지 못했어요.
- 차마 끝까지 볼 수 없었습니다.
Telling a secret/bad news
- 차마 말을 못 꺼냈어요.
- 차마 사실대로 말할 수 없었습니다.
- 차마 입이 떨어지지 않아요.
- 차마 전하지 못한 말.
Leaving someone
- 차마 발걸음이 떨어지지 않아요.
- 차마 떠나지 못했어요.
- 차마 두고 갈 수 없었습니다.
- 차마 잡지 못했어요.
बातचीत की शुरुआत
"혹시 너무 아까워서 차마 버리지 못한 물건이 있어요? (Is there anything you couldn't bring yourself to throw away because it was too precious?)"
"친구의 부탁을 차마 거절하지 못해서 곤란했던 적이 있나요? (Have you ever been in trouble because you couldn't bring yourself to refuse a friend's request?)"
"너무 슬픈 영화라 차마 끝까지 못 본 적이 있어요? (Have you ever been unable to finish a movie because it was so sad?)"
"부모님께 차마 하지 못한 말이 있나요? (Is there anything you couldn't bring yourself to say to your parents?)"
"길에서 불쌍한 고양이를 보면 차마 그냥 지나치지 못하겠죠? (If you see a pitiful cat on the street, you wouldn't be able to just pass by, right?)"
डायरी विषय
내가 차마 버리지 못하고 10년 동안 보관하고 있는 물건에 대해 써보세요. (Write about an item you've kept for 10 years because you couldn't bring yourself to throw it away.)
누군가에게 차마 하지 못했던 진실이 있다면 그 이유와 함께 적어보세요. (If there's a truth you couldn't bring yourself to tell someone, write it down along with the reason.)
살면서 '차마 그럴 수는 없지'라고 생각했던 도덕적 순간은 언제였나요? (When was a moral moment in your life when you thought, 'I certainly couldn't do that'?)
차마 눈 뜨고 볼 수 없었던 슬픈 뉴스나 장면을 본 적이 있나요? 그때의 기분을 묘사해 보세요. (Have you seen a sad news item or scene you couldn't bring yourself to watch? Describe your feelings.)
사랑하는 사람을 떠나보낼 때, 차마 발걸음이 떨어지지 않았던 경험을 적어보세요. (Write about an experience where you couldn't bring yourself to walk away when leaving a loved one.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, you cannot. In modern Korean, '차마' is a negative polarity item. It must be followed by a negative word like '못', '안', '없다', or '않다'. If you want to say you *did* bring yourself to do something, you would use a different phrase like '겨우 했다' (barely did it) or '용기를 내어 했다' (took courage and did it).
The difference is the *reason* for the inability. Use '차마' when your heart, pity, or conscience stops you (e.g., I can't bring myself to throw away a gift). Use '도저히' when it's physically or logically impossible (e.g., I absolutely cannot solve this math problem).
It is both! You can use it in very formal literature and news reports, but it's also very common in daily conversation when talking about feelings. However, because it's an emotional word, it might sound a bit dramatic if used for very minor things.
Yes, it can. '차마 못 하다' implies you *can't* do it because of your feelings, while '차마 안 하다' implies you *choose* not to do it because of your feelings. Both are common, but '못' is slightly more frequent.
It is pronounced as [chama]. Both 'a' sounds are like the 'a' in 'father'. Make sure not to shorten it to 'cham' or change the 'a' sound to 'ae'.
Yes, linguistically it is believed to be derived from '참다' (to endure/bear). It carries the sense of 'suppressing' an action because of internal feelings.
Don't use it for things that don't involve emotion or morals. If you can't go to the store because you don't have a car, don't use '차마'. Use '차가 없어서 못 가요'. Only use '차마' if your heart is involved.
Yes, very often! Especially in ballads. It's used to describe the words someone couldn't bring themselves to say to a lover, or the regret of not being able to hold onto someone.
Yes, you can. While '차마' is often about pity or guilt, it can also be used for extreme fear or awe that prevents an action.
The most common phrases are '차마 말을 못 하다' (cannot bring oneself to speak) and '차마 볼 수 없다' (cannot bear to watch).
खुद को परखो 192 सवाल
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to throw away the old letters'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to say the truth'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마 발걸음이 떨어지지 않다'를 사용하여 문장을 만드세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마 눈 뜨고 볼 수 없다'를 사용하여 문장을 만드세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'와 '-지 못하고'를 사용하여 연결된 문장을 만드세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to ignore the hungry cat'을 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to refuse her request'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to look at his face'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마 필설로 다할 수 없다'를 사용하여 문장을 만드세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to imagine it even in a dream'을 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
자신이 차마 버리지 못한 소중한 물건에 대해 한 문장으로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마 고개를 들 수 없었다'를 사용하여 사과하는 문장을 만드세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to leave the sick child'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to ask about the result'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to open the letter'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to get angry at him'을 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to eat the cute cake'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to tell the bad news'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to call her'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 사용하여 'I couldn't bring myself to accept the money'를 한국어로 쓰세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to say it'이라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I can't bear to watch this'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to throw it away'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to refuse'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to tell the truth'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I can't bring myself to leave you'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to look at the scene'이라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to ask his name'이라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to ignore the poor child'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to get angry'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to eat the cute animal cookie'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to open the letter'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to call him'이라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I can't bring myself to imagine such a thing'이라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to take the money'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to look at the mirror'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to tell my parents the bad news'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to hit the puppy'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to leave my hometown'이라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
'차마'를 넣어 'I couldn't bring myself to kill the bug'라고 말해 보세요.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
드라마에서 '차마 말을 못 했어'라고 할 때, 어떤 상황일까요?
노래 가사에서 '차마 잊지 못할 사람'은 어떤 사람인가요?
뉴욕 뉴스에서 '차마 눈 뜨고 볼 수 없는 광경'이라고 하면 어떤 느낌인가요?
누군가 '차마 못 버리겠어'라고 한다면 그 물건은 어떤 물건인가요?
A: '왜 그를 안 잡았어?' B: '차마 발걸음이 안 떨어지더라고.' B의 심정은?
'차마 고개를 들 수 없다'는 말을 들었을 때 화자의 기분은?
'차마 사실대로 말할 수 없었다'는 말에서 '말할 수 없었던' 이유는?
'차마 믿기지 않는다'는 어떤 소식을 들었을 때의 반응인가요?
'차마 입 밖에 내지 못한 말'은 어떤 말일까요?
'차마 거절하지 못했다'는 말을 들었을 때, 화자는 부탁을 들어주었나요?
'차마 죽지 못해 살다'라는 말을 들으면 어떤 느낌이 드나요?
'차마 필설로 다할 수 없다'는 말을 들었을 때, 화자는 글을 잘 쓰나요?
'차마 엄두가 안 난다'는 말을 들었을 때, 화자는 그 일을 하고 싶어 하나요?
누군가 '차마 못 먹겠어'라고 귀여운 케이크 앞에서 말한다면?
'차마'가 들어간 문장을 들으면 어떤 감정이 느껴지나요?
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
차마 is the 'conscience adverb.' Use it to explain that you aren't doing something because it would hurt your heart or someone else's. Example: '차마 말을 못 했어요' (I couldn't bring myself to say it).
- Used when emotions like pity or guilt prevent you from doing something.
- Must be used with negative verb endings like -지 못하다 or -ㄹ 수 없다.
- Focuses on internal moral struggle rather than physical inability.
- Highly common in emotional contexts like dramas, literature, and apologies.
The Negative Rule
Always pair '차마' with a negative verb ending. It's like the word 'any' in English—you say 'I don't have any,' not 'I have any.' Similarly, in Korean, you say '차마 못 해요,' never '차마 해요.'
Heart vs. Brain
Use '차마' when your heart is the boss. If your brain says 'throw it away' but your heart says 'no, it has memories,' that's the perfect time for '차마'.
Drama Queen?
Be careful not to over-use '차마' for small things like not finishing your vegetables. It's a 'heavy' word that works best for real emotional or moral dilemmas.
차마 vs 도저히
If you are stuck in traffic and can't make it to a meeting, use '도저히'. If you are at the door but can't go in because you're too ashamed, use '차마'.
उदाहरण
그는 차마 친구에게 그 말을 할 수 없었어요.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
emotions के और शब्द
받아들이다
A2स्वीकार करना, अपनाना।
아파하다
A2दर्द या दुख महसूस करना (अक्सर दूसरों में देखा जाता है)।
감탄스럽다
A2मुसीबत में उनका धैर्य वास्तव में प्रशंसनीय है।
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2प्रशंसा करना या चकित होना; किसी सुंदर या अद्भुत चीज़ के प्रति विस्मय व्यक्त करना।
기특하다
B1एक अच्छे काम या विचार के लिए सराहनीय।
충고
B1भविष्य की विवेकपूर्ण कार्रवाई के संबंध में दिए गए मार्गदर्शन या सिफारिशें; सलाह।
애정
B1स्नेह; लगाव या पसंद की कोमल भावना।
애틋하다
B2उनका कोमल और उदासी भरा प्यार सभी को छू गया।
살갑다
B22