B1 verb Neutral #3,000 most common 1 min read

プロモーションする

puromo-shon suru /puɾomoːɕoɴ suɾɯ/

Promoting is the act of strategically boosting awareness to achieve a specific goal.

Word in 30 Seconds

  • To actively market or advertise a product or service.
  • To help something succeed or gain more popularity.
  • Commonly used in business and entertainment industries.

Overview

  1. 1概要:プロモーションする(promote)は、何かを前進させたり、普及させたり、昇進させたりするという幅広い意味を持つ外来語です。日本語では特にマーケティングやビジネスの文脈で「販売促進」「宣伝活動」として定着しています。2) 使用パターン:「~をプロモーションする」という形で目的語を伴うのが一般的です。商品、イベント、アーティスト、あるいは自分のスキルなどを対象にします。3) 一般的な文脈:企業のマーケティング部が新商品を広く知らせるためにSNSや広告を使う際によく使われます。また、音楽業界や映画業界で、作品を売り込む活動を指す際にも不可欠な表現です。4) 類語との比較:「宣伝する」はより広く情報を流すことに重点がありますが、「プロモーションする」には、より戦略的に売上や成功に結びつけようとするニュアンスが含まれます。「広報する」は組織の情報を社会に伝えるという公的な側面が強く、「プロモーションする」はより商業的な意図が強いのが特徴です。

Examples

1

新曲をプロモーションするためにテレビに出演した。

everyday

I appeared on TV to promote my new song.

2

このプロジェクトを成功させるために、効果的にプロモーションする必要がある。

formal

We need to promote this project effectively to make it a success.

3

今度出るゲーム、SNSでガンガンプロモーションしてるよ。

informal

They are promoting the upcoming game heavily on social media.

4

健康促進を目的としたキャンペーンをプロモーションする。

academic

Promoting a campaign aimed at health promotion.

Common Collocations

積極的にプロモーションする Actively promote
新商品をプロモーションする Promote a new product
SNSでプロモーションする Promote on social media

Common Phrases

プロモーション活動

Promotional activities

プロモーションビデオ

Promotional video

プロモーション期間

Promotion period

Often Confused With

プロモーションする vs 宣伝する

宣伝 is more about simple advertising or spreading information. プロモーション implies a more calculated, strategic plan to achieve sales or growth.

プロモーションする vs 広報する

広報 is focused on public relations and maintaining a positive image for an organization. プロモーション is focused on selling or increasing awareness of specific items.

Grammar Patterns

~をプロモーションする ~のためにプロモーションする ~を使ってプロモーションする

How to Use It

Usage Notes

This word is widely used in business and media contexts. It is considered a katakana-go, which makes it feel modern and professional. Avoid using it in extremely formal or literary writing where native Japanese terms are preferred.


Common Mistakes

A common mistake is using 'プロモーションする' to mean 'getting a job promotion'. In Japanese, '昇進' (shoushin) is the correct term for career advancement. Remember that the verb form is strictly for marketing or advocacy.

Tips

💡

Use for strategic marketing activities

When you want to sound more professional in a business setting, use 'プロモーションする' instead of just '宣伝する' to imply a strategic approach.

⚠️

Avoid confusing with job promotion

In Japanese, 'プロモーションする' almost always refers to marketing. Do not use it to talk about getting a job promotion.

🌍

Frequent use in Japanese pop culture

You will often hear this word in the Japanese entertainment industry when actors or singers appear on TV to talk about their new releases.

Word Origin

Derived from the English word 'promote'. It entered the Japanese language via marketing terminology in the mid-20th century.

Cultural Context

In Japan, 'promotion' is a standard term in the entertainment industry. When celebrities visit talk shows to talk about their new work, it is widely understood by the public as 'promotion'.

Memory Tip

Think of 'Pro' (Professional) + 'Motion' (Moving forward). You are acting like a professional to keep your product moving forward in the market.

Frequently Asked Questions

4 questions

ほぼ同じ意味で使えますが、「プロモーション」の方がマーケティング戦略に基づいた一連の活動というニュアンスが強いです。「宣伝」は単に情報を知らせるというシンプルな意味で使われることが多いです。

はい、使えます。例えば「新人アーティストをプロモーションする」のように、その人の魅力を世間に売り込み、成功をサポートするという意味で使われます。

はい。例えば「健康的なライフスタイルをプロモーションする」のように、ある考え方や習慣を推奨・促進するという文脈でも使われます。

英語のpromoteには昇進という意味がありますが、日本語の「プロモーションする」という動詞を昇進の意味で使うことはありません。昇進は「昇進する」や「プロモーションされる(受動態)」と表現します。

Test Yourself

fill blank

新商品を広く知ってもらうために、SNSで積極的に___。

Correct! Not quite. Correct answer: プロモーションする

文脈として、能動的な動作を表す動詞の原形が適切です。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!