B1 adverb Neutral #4,000 most common 1 min read

有利に

yuri ni /jɯ̹ːɾi ni/

Use '有利に' when a situation or action leads to a favorable outcome or a stronger position.

Word in 30 Seconds

  • Advantageously; favorably.
  • Indicates a positive or superior position.
  • Used in competitive or benefit-driven situations.

Overview

「有利に」は、ある状況や条件が、特定の個人、グループ、または目的達成のために、好ましい、または有利な状態にあることを示す副詞です。これは、競争、交渉、または単に状況を評価する際に、ポジティブな結果につながる可能性が高いことを意味します。単に「良い方向に」というだけでなく、「〜にとって」という受益者や対象が暗黙的または明示的に存在することが多いのが特徴です。

「有利に進める」「有利に働く」「有利に展開する」「有利に働く」「有利に立つ」「有利に契約する」などのように、動詞を修飾して、その動作が有利な状況下で行われること、または有利な結果をもたらすことを示します。また、「有利に思える」「有利に見える」のように形容詞や動詞を修飾することもあります。

ビジネス交渉、スポーツの試合、選挙、学術研究の競争、投資、法律関係など、競争や利害が絡む場面で頻繁に使われます。例えば、交渉で相手よりも有利な条件を引き出す、試合で相手より優位に立つ、研究で他者より一歩リードするといった状況です。また、一般的な会話でも、ある選択肢が他の選択肢よりも良い結果をもたらす可能性が高い場合などに使われます。

「有利に」は、物事が好ましい方向へ進むことを示しますが、「好都合に(こうつごうに)」は、状況が都合よく、たまたまうまくいっているニュアンスが強いです。「有利に」は、ある程度の積極的な働きかけや、元々の条件の良さに根差していることが多いのに対し、「好都合に」は、外部要因による偶然の良さを指すことがあります。「有利に」は、競争や比較において優位であることを強調するのに対し、「順調に(じゅんちょうに)」は、障害なくスムーズに進んでいる状態を指します。

Examples

1

交渉が有利に進み、我々にとって良い条件で合意に至った。

everyday

The negotiation proceeded advantageously, and we reached an agreement with favorable terms.

2

その地域は、温暖な気候のため、農業にとって有利に働いている。

formal

The region's mild climate works favorably for agriculture.

3

この新しい戦略のおかげで、試合を有利に進められたよ。

informal

Thanks to this new strategy, we were able to advance the game favorably.

4

先行研究の結果は、我々の仮説を有利に支持するものであった。

academic

The results of the prior research favorably supported our hypothesis.

Common Collocations

有利に進める to advance favorably / to proceed advantageously
有利に働く to work favorably / to have a positive effect
有利に立つ to hold an advantageous position
有利な条件 favorable conditions / advantageous terms

Common Phrases

有利な立場

advantageous position

有利な状況

favorable situation

有利な取引

advantageous deal

Often Confused With

有利に vs 好都合に (kōtsugō ni)

'有利に' often implies an active advantage or a superior position, possibly due to skill or negotiation. '好都合に' tends to suggest a situation that is simply convenient or happens to work out well by chance.

有利に vs 順調に (junchō ni)

'有利に' focuses on gaining an advantage or being in a better position. '順調に' emphasizes smooth progress without obstacles, regardless of whether it leads to a specific advantage over others.

Grammar Patterns

(主語)は、(目的語)を有利に進める (状況)は、(対象)に有利に働く (立場)で有利に立つ

How to Use It

Usage Notes

This adverb is commonly used in contexts involving competition, negotiation, or situations where relative advantage is important. It can modify verbs like '進める' (to advance), '働く' (to work), '立つ' (to stand), or '展開する' (to unfold). The nuance is generally positive, indicating a beneficial or superior position.


Common Mistakes

Learners might sometimes overuse '有利に' in contexts where a simpler adverb like 'よく' (well) or 'スムーズに' (smoothly) would suffice. Ensure there's a clear sense of advantage or benefit being described.

Tips

💡

Think 'In a Way That Benefits'

Consider who or what is benefiting from the situation. '有利に' implies a positive outcome for someone or something.

⚠️

Avoid Overuse in Neutral Contexts

While useful, '有利に' implies a degree of competition or advantage. Using it in completely neutral or objective descriptions might sound slightly unnatural.

🌍

Importance of Context

In Japanese culture, understanding the nuances of 'advantage' is crucial in social and business interactions. '有利に' reflects this awareness of relative positions.

Word Origin

The word '有利' (yūri) is composed of '有' (yū - to have, to possess) and '利' (ri - profit, benefit, advantage). The adverbial form 'に' (ni) is added to indicate manner or state.

Cultural Context

In Japanese society, maintaining harmonious relationships is important, but understanding and navigating relative advantages ('有利・不利') is also a key aspect of business and social strategy.

Memory Tip

Think of '有利' (yūri) meaning 'advantage' or 'benefit'. Adding 'に' turns it into an adverb, meaning 'advantageously' or 'favorably'. Imagine a scale tipping in your favor.

Frequently Asked Questions

4 questions

「有利に」は副詞として、状態や状況が好ましいことを表します。「有利に働く」は、「有利に」が動詞「働く」を修飾し、何かが良い結果をもたらす、効果を発揮するという具体的な動作や影響を示します。

ビジネス、交渉、スポーツ、競争など、勝敗や利害が関わる場面でよく使われます。また、ある選択肢が他の選択肢よりも良い結果をもたらす可能性が高い場合にも用いられます。

基本的にはポジティブな意味合いで使われます。状況が自分や特定の人にとって好ましい方向へ進むことを示しますが、皮肉や反対の意味で使われることは稀です。

直接的な反対語は少ないですが、「不利に(ふり に)」が最も近い反対の意味を表します。これは、状況が自分や特定の人にとって好ましくない、立場が弱いことを示します。

Test Yourself

fill blank

彼は交渉を自分にとって___進めることに成功した。

Correct! Not quite. Correct answer: 有利に

文脈上、交渉を自分にとって良い方向へ進めたことを示しているため、「有利に」が最も適切です。

multiple choice

この新技術は、我が社の製品開発に有利に働くだろう。

Correct! Not quite. Correct answer: この新技術は、我が社の製品開発にとって良い影響を与えるだろう。

「有利に働く」は、良い結果や効果をもたらすことを意味するため、この選択肢が最も適切です。

sentence building

試合 / チームは / 有利に / 展開した / ___。

Correct! Not quite. Correct answer:

「チームは」が主語となり、「試合が有利に展開した」という状況を説明する文になります。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!