Use '遅めに' when you want to shift a planned time slightly later for convenience or comfort.
Word in 30 Seconds
- Used to indicate a slightly later time than usual.
- Implies intentional adjustment or avoidance of peak times.
- Often used for scheduling, eating, or departing.
Overview
- 1概要:「遅めに」は、形容詞「遅い」の連用形である「遅く」に、程度を和らげる接尾辞「め」がついた形です。単に「遅い」と言うよりも、少し余裕を持たせたり、意識的に時間をずらしたりするニュアンスが含まれます。2) 使用パターン:主に「時間」や「タイミング」を調整する文脈で使われます。動詞の前に置き、「遅めに出る」「遅めに食べる」のように、動作の開始時間を少し後ろに倒すことを示します。3) 一般的な文脈:混雑を避けるための行動(遅めのランチ)、体調管理のための休息(遅めに起きる)、あるいは相手への配慮(遅めに連絡する)など、日常のあらゆる場面で活用されます。4) 類語比較:「遅く」が単なる時間的な後退を意味するのに対し、「遅めに」は「少し遅く」という調整の意図が強くなります。「遅め」という名詞的用法と混同されやすいですが、副詞として使う場合は「遅めに」と助詞を伴うのが一般的です。
Examples
混雑を避けるため、昼食は遅めに食べることにした。
everydayI decided to eat lunch a bit later to avoid the crowds.
明日の会議は、少し遅めに開始しましょう。
formalLet's start tomorrow's meeting a little later.
日曜日は疲れが取れるまで遅めに起きた。
informalI woke up a bit later on Sunday until the fatigue wore off.
ピーク時間を外すために、遅めに設定されたスケジュール。
academicThe schedule was set a bit later to avoid peak hours.
Common Collocations
Common Phrases
遅めのランチ
late lunch
遅めの時間帯
later time slot
Often Confused With
Refers to the state of being late. It lacks the nuance of deliberate adjustment or 'a bit' that '遅めに' has.
Focuses on the act of being delayed or falling behind a schedule. '遅めに' is proactive, while '遅れて' is often reactive.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The term is neutral to polite. It is highly useful in daily life to express flexibility. Always use it with verbs indicating actions that can be shifted in time.
Common Mistakes
Do not use it to describe being late for a fixed appointment, as it implies you chose the time. It is not an excuse for tardiness. Ensure it modifies a verb.
Tips
Use for intentional scheduling
Think of it as adding a 'buffer' to your time. It sounds less rigid than simply saying 'late'.
Avoid negative connotations
If you are already behind schedule, using '遅めに' might sound like you are making excuses. Use it for planning, not for explaining failures.
Japanese sense of consideration
In Japan, shifting times to avoid crowds or to be polite is common. '遅めに' reflects this cultural preference for harmony and comfort.
Word Origin
Derived from the adjective 'osoi' (late) + 'me' (a suffix indicating a degree or tendency). It evolved to describe a slight shift in timing.
Cultural Context
Japanese culture values avoiding peak congestion. Using '遅めに' is a socially accepted way to manage one's schedule efficiently.
Memory Tip
Think of '遅め' as 'a bit of a delay'. It's the 'me' (suffix) that adds that gentle buffer.
Frequently Asked Questions
4 questions「遅く」は単に時間が後ろにずれる事実を指しますが、「遅めに」は「少し遅くする」という調整の意図や、余裕を持たせるニュアンスが含まれます。
混雑を避けてランチに行く時や、朝ゆっくり起きたい時、また相手の都合を考えて連絡を入れる時などに自然に使えます。
「遅め」は名詞として「遅めのランチ」のように使われますが、「遅めに」は副詞として「遅めに食べる」のように動詞を修飾する際に使います。
はい、使えます。「遅めに連絡をいただけますか」のように、相手に少し余裕を持たせた依頼をする際に丁寧な響きで使えます。
Test Yourself
混雑を避けるために、ランチは___行くことにした。
混雑を避けるという目的には、少し時間をずらす「遅めに」が最適です。
Score: /1
Summary
Use '遅めに' when you want to shift a planned time slightly later for convenience or comfort.
- Used to indicate a slightly later time than usual.
- Implies intentional adjustment or avoidance of peak times.
- Often used for scheduling, eating, or departing.
Use for intentional scheduling
Think of it as adding a 'buffer' to your time. It sounds less rigid than simply saying 'late'.
Avoid negative connotations
If you are already behind schedule, using '遅めに' might sound like you are making excuses. Use it for planning, not for explaining failures.
Japanese sense of consideration
In Japan, shifting times to avoid crowds or to be polite is common. '遅めに' reflects this cultural preference for harmony and comfort.
Examples
4 of 4混雑を避けるため、昼食は遅めに食べることにした。
I decided to eat lunch a bit later to avoid the crowds.
明日の会議は、少し遅めに開始しましょう。
Let's start tomorrow's meeting a little later.
日曜日は疲れが取れるまで遅めに起きた。
I woke up a bit later on Sunday until the fatigue wore off.
ピーク時間を外すために、遅めに設定されたスケジュール。
The schedule was set a bit later to avoid peak hours.
Related Content
Related Vocabulary
More business words
経理
B1Accounting, accounts department; managing financial records.
的確な
B1Accurate; precise; exactly correct.
達成する
B1To achieve; to accomplish a goal.
活性化
B2To make something more active, lively, or effective. It is used for communities (revitalization), economies (stimulation), and biological processes (activation).
付加
B2To add or attach something extra to an existing thing to increase its value or function.
優位性
B2The state of being in a superior or more advantageous position compared to others; an edge or competitive advantage.
有利
A2Advantageous, favorable; beneficial in a situation.
有利に
B1Advantageously; favorably.
宣伝する
B1To promote; to publicize; to advertise.
合意する
B1To agree; to reach an agreement.