At the A1 level, you should recognize 'プロモーションする' as a word used for 'selling' or 'showing' things, especially in commercials or on YouTube. You don't need to use it in complex business sentences yet. Just remember that 'プロモーション' (puromōshon) is the katakana version of the English word 'promotion.' At this stage, you might see it on social media buttons or in simple ads. Think of it as 'telling people about something new.' For example, 'Kono eiga wo puromōshon suru' (Promote this movie). Focus on the 'suru' verb structure. You should also be aware that it doesn't mean getting a better job. Even at A1, knowing this distinction will save you from confusion. If you see a 'Promoted' tag on Twitter, that's exactly what this word is. It's a very common katakana word that appears in daily life in Japan, so even beginners will encounter it often. Just treat it as a synonym for 'active advertising' for now. Don't worry about the deep marketing strategies; just know it's about making something famous.
At the A2 level, you can start using 'プロモーションする' in basic sentences to describe activities you see or do. You should understand that it is a transitive verb, meaning it needs an object (the thing being promoted) followed by the particle 'wo' (を). You can also start using simple adverbs like 'isshokenmei' (hard) or 'takusan' (a lot) with it. At this level, you might describe a favorite artist's activities: 'Kanojo wa atarashii CD wo puromōshon shite imasu' (She is promoting her new CD). You should also begin to distinguish it from 'senden suru' (to advertise), noting that 'puromōshon' sounds a bit more modern or business-like. You will likely hear this word in 'variety shows' where celebrities talk about their new books or movies. Practice using it in the present continuous form (shite iru) to describe ongoing campaigns. It's also a good time to learn the noun form 'puromōshon' used in phrases like 'puromōshon bideo' (PV). This level is about connecting the word to real-world media you consume.
At the B1 level, you should be able to use 'プロモーションする' in professional and social contexts with confidence. This is the level where the distinction between 'promotion' (marketing) and 'promotion' (job advancement) becomes critical. You should use 'shōshin' for jobs and 'puromōshon' for marketing. You should be able to explain *how* something is being promoted using the 'de' (で) particle for mediums: 'SNS de puromōshon suru' (promote via social media). You can also use 'ni mukete' (に向けて) to specify a target audience, such as 'wakamono ni mukete' (targeting young people). At B1, you are expected to understand the nuance of a 'promotion campaign' as a series of planned events. You might say, 'Kono shōhin wo puromōshon suru tame ni, dono media ga ii desu ka?' (Which media is best for promoting this product?). You should also be comfortable with the passive form 'puromōshon sareru' when reading news reports about global brands. This level requires you to integrate the word into discussions about business, media, and trends.
At the B2 level, you should use 'プロモーションする' to discuss strategy and effectiveness. You can talk about 'kouritsuteki na puromōshon' (efficient promotion) or 'koukateki na puromōshon' (effective promotion). You should be able to compare 'puromōshon' with related terms like 'hansoku' (sales promotion) and 'kōhō' (PR). For instance, you might discuss whether a company should focus on 'kōhō' to build trust or 'puromōshon' to drive immediate sales. At this level, you can use the word in complex sentences with conditional clauses: 'Moshi daidaiteki ni puromōshon sureba, motto ureru hazu desu' (If we promote it extensively, it should sell more). You should also understand industry-specific terms like 'raunichi puromōshon' (Japan-visit promotion) and 'kurosu-media puromōshon' (cross-media promotion). Your usage should reflect an understanding that 'promotion' is a deliberate, multi-faceted effort. You can also use it metaphorically or in social contexts, such as 'jibun no aidea wo puromōshon suru' (promoting one's own ideas) within a company to get approval.
At the C1 level, you should have a nuanced command of 'プロモーションする' within the broader landscape of Japanese business terminology. You can discuss the ROI (Return on Investment) of a 'puromōshon' and how it aligns with 'burandingu' (branding). You should be able to use the word in high-level business negotiations or academic discussions about consumer behavior. At this stage, you understand that 'puromōshon' can sometimes carry a slightly 'commercial' or 'superficial' weight compared to 'keimō katsudō' (enlightenment activities/public awareness campaigns). You can analyze the cultural differences in how products are 'promoted' in Japan versus Western countries, using the word to describe specific Japanese marketing tactics like 'taiappu' (tie-ups with anime or celebrities). You should also be able to use the word in the context of 'chiiki puromōshon' (regional promotion) to discuss tourism and local revitalization. Your vocabulary should include related formal terms like 'shijō kaitaku' (market development) and how 'puromōshon' serves that goal. You are expected to use the word naturally in both spoken and written formal Japanese, such as in a 'kikakusho' (project proposal).
At the C2 level, you use 'プロモーションする' with the precision of a native professional. You can debate the ethics of certain 'puromōshon' tactics, such as 'suterusu māketingu' (stealth marketing). You understand the subtle shifts in the word's connotation over decades—how it moved from a pure loanword to a standard business term. You can use it in highly sophisticated rhetorical contexts, perhaps discussing the 'puromōshon' of national identity or cultural soft power (Cool Japan). You are comfortable with the most formal honorific versions of the verb in board-level presentations: 'Wagasha no shin-sābisu wo puromōshon itasu ni atari...' (Upon promoting our company's new service...). You can also identify when *not* to use the word, opting for more traditional or poetic Japanese if the context requires a sense of 'omotenashi' (hospitality) or 'shinrai' (trust) that a katakana word might undermine. At C2, you don't just know the word; you know its weight, its social implications, and its strategic value in the Japanese linguistic ecosystem. You can seamlessly switch between 'puromōshon,' 'senden,' 'hansoku,' and 'kōhō' to match the exact tone and objective of your communication.

プロモーションする در ۳۰ ثانیه

  • A versatile business verb meaning to market or promote a product or artist.
  • Used extensively in the entertainment and tech industries in Japan.
  • Functions as a Suru-verb: [Object] を プロモーションする.
  • Crucially, it does NOT mean getting a promotion at a job (use 昇進).

The Japanese verb プロモーションする (puromōshon suru) is a versatile loanword derived from the English 'promotion.' However, its usage in Japanese is more specialized than its English counterpart. While in English, 'promotion' can refer to a job advancement, in Japanese, it primarily refers to the act of marketing, advertising, or actively encouraging the sales and recognition of a product, service, artist, or event. It is a fundamental term in the worlds of business, entertainment, and digital media. When you hear this word, think of a concentrated effort to bring something to the public's attention with the goal of increasing its popularity or sales volume. It is often used in professional settings to describe a campaign or a specific strategic push. For example, a music label might 'promotion' a new artist across various platforms. The word carries a nuance of intentionality and strategy, moving beyond simple 'advertising' to encompass a broader range of activities including public relations, social media engagement, and events.

Business Context
In a corporate environment, this refers to the execution of marketing strategies. It involves identifying a target audience and using various channels to reach them. It is not just about showing an ad; it is about building a presence.
Entertainment Industry
Used when movies, albums, or games are released. Actors and singers go on talk shows to 'promotion' their latest work. This is often abbreviated to 'puro-mo' in casual industry talk.
Digital and Social Media
Influencers and YouTubers use this term when they are sponsored by a brand to showcase a product. It indicates a paid or organized effort to boost visibility.

新しいスマートフォンを世界市場でプロモーションするために、有名な俳優を起用しました。(To promote the new smartphone in the global market, we hired a famous actor.)

Furthermore, the term implies a sense of 'boosting' or 'giving a push.' It is often used with specific methods, such as 'SNSでプロモーションする' (promote via social media) or '大々的にプロモーションする' (promote on a large scale). The word is inherently active; it suggests that the subject is taking dynamic steps to ensure something is seen and appreciated. In modern Japanese society, where information is abundant, 'promotion' is the key to standing out. It is also used in the context of public service announcements or promoting a healthy lifestyle, though business remains the primary domain. Understanding this word requires recognizing it as a 'marketing' tool rather than a 'career' tool. It bridges the gap between the producer and the consumer by creating a bridge of awareness.

Grammatical Structure
It functions as a Suru-verb. The object being promoted is usually marked with the particle 'wo' (を). The target audience is marked with 'ni' (に) or 'ni mukete' (に向けて).

若者に向けて、このブランドをプロモーションするのは難しい。(Promoting this brand to young people is difficult.)

Using プロモーションする correctly involves understanding its role as a transitive verb. In Japanese, you are almost always promoting 'something' to 'someone.' The basic structure is [Object] を [Target] に [Method] で プロモーションする. This flexibility allows it to fit into various formal and informal contexts. Because it is a katakana word, it sounds modern and professional, making it the preferred choice in marketing meetings and business emails. However, it is equally at home in casual conversation when discussing your favorite band's latest efforts to get famous.

The 'Target' Particle
When specifying who you are promoting to, you can use 'ni' (に) for a direct target or 'ni mukete' (に向けて) for a broader target audience. For example, 'Asia ni mukete' (targeting Asia).
The 'Method' Particle
Using 'de' (で) allows you to specify the medium. 'Terebi de' (on TV), 'SNS de' (via social media), or 'ibento de' (at an event).

彼らはYouTubeをフル活用して、自社製品をプロモーションしています。(They are fully utilizing YouTube to promote their own products.)

In terms of tense, it follows standard Suru-verb patterns. 'Promoted' becomes 'puromōshon shita,' and 'is promoting' becomes 'puromōshon shite iru.' In passive contexts, such as a product being promoted, you would use 'puromōshon sareru.' This is common in news reports: 'Kono eiga wa sekaijuu de puromōshon sarete iru' (This movie is being promoted all over the world). The word is also frequently paired with adverbs that describe the intensity of the promotion. 'Sekkyokuteki ni' (actively), 'daidaiteki ni' (extensively), and 'kouritsuteki ni' (efficiently) are all common companions.

予算が限られているので、効率的にプロモーションする必要があります。(Since the budget is limited, we need to promote efficiently.)

Formal vs Informal
Formal: 'Puromōshon itashimasu' (Humble). Informal: 'Puromōshon shiteru' (Contracted continuous).

新曲のプロモーションをするために、ラジオ番組に出演した。(I appeared on a radio program to promote my new song.)

You will encounter プロモーションする in a variety of real-world scenarios in Japan. The most common place is in the business news or marketing departments of companies. If you work in a Japanese office, specifically in sales or marketing, you will hear this word daily. It is used to describe the roadmap for launching a new product. Beyond the office, the word is ubiquitous in the entertainment industry. When a Hollywood star visits Japan, the media reports that they came to 'promotion' their new film. This 'promotion visit' is often called a 'raunichi puromōshon' (Japan-visit promotion).

TV and Media
On variety shows, guests often have a 'promotion time' at the end of the episode where they talk about their upcoming projects. The host might say, 'Saigo ni nanika puromōshon wa arimasu ka?' (Do you have anything to promote at the end?).
Music Industry
The term 'PV' (Promotion Video) is more common in Japan than 'Music Video' (MV), though MV is catching up. Artists speak about 'puromōshon kikan' (promotion period) when they are busy with interviews and appearances.

あのアイドル、最近テレビに出まくってプロモーションしてるね。(That idol is appearing on TV a lot lately to promote, aren't they?)

In the startup world, 'promotion' is often discussed in terms of 'user acquisition.' Founders talk about how to 'promotion' their app to get the first 10,000 users. In this context, it often overlaps with 'PR' (Pī-āru). You will also see this word on social media platforms like X (formerly Twitter) or Instagram. When an account posts a 'Promoted' tweet, the Japanese interface labels it as 'Puromōshon.' This has made the word extremely familiar even to non-business people. It carries a connotation of 'sponsored content.' If a friend starts posting too many links to products, you might joke, 'Puromōshon shisugi da yo!' (You're promoting too much!).

SNSでのプロモーションが成功して、商品はすぐに売り切れました。(The promotion on social media was successful, and the product sold out immediately.)

Local Events
Even local governments use the term when trying to 'promotion' their town as a tourist destination. They might create a 'promotion movie' to highlight local delicacies and scenery.

The single most common mistake for English speakers learning Japanese is using プロモーションする to mean 'getting a promotion at work.' In English, if you say 'I was promoted,' it means you got a better job title. In Japanese, if you say 'Puromōshon sareta,' people will be very confused—they might think you were marketed like a product! To avoid this, always use 昇進 (shōshin) or 昇格 (shōkaku) for career advancement. Another mistake is confusing it with 宣伝 (senden). While they are similar, 'senden' is more about the act of 'advertising' or 'publicizing,' whereas 'promotion' is the strategic 'push' or 'sales activity.'

The 'Job Promotion' Error
Wrong: 課長にプロモーションされた (Kachō ni puromōshon sareta). Correct: 課長に昇進した (Kachō ni shōshin shita).
Misusing Particles
Sometimes learners use 'to' (と) when they should use 'ni' (に) or 'wo' (を). Remember: [Object] 'wo' [Target] 'ni' promote.

❌ 彼は会社でプロモーションされた。 (He was promoted at the company - INCORRECT)
✅ 彼は会社で昇進した。 (He was promoted at the company - CORRECT)

Another nuance to watch out for is the 'passive' use. In English, we say 'The product is being promoted.' In Japanese, while 'puromōshon sarete iru' is grammatically correct, it is often more natural to say 'puromōshon wo okonatte iru' (carrying out a promotion). Furthermore, don't over-rely on this katakana word. While it is popular, older generations or very traditional businesses might prefer 販促 (hansoku), which is short for 販売促進 (hanbai sokushin)—literally 'sales promotion.' Using 'hansoku' in a formal business report can sometimes sound more professional and grounded than the flashy 'puromōshon.'

❌ この本をみんなとプロモーションする。 (Promote this book 'with' everyone - Awkward)
✅ この本をみんなにプロモーションする。 (Promote this book 'to' everyone - Natural)

Japanese has a rich vocabulary for 'promoting' things, and choosing the right one depends on the context and the desired level of formality. プロモーションする is the modern, catch-all term, but here are the alternatives you should know to sound like a native speaker. The most common synonym is 宣伝する (senden suru). While 'puromōshon' sounds like a campaign, 'senden' sounds like 'advertising' or 'spreading the word.' If you are just telling people about a good restaurant, use 'senden.' If you are launching a marketing campaign for the restaurant, use 'puromōshon.'

宣伝する (Senden suru)
General advertising. Used for TV commercials, flyers, or word-of-mouth. It is less 'strategic' sounding than promotion.
販促する (Hansoku suru)
Short for 'Sales Promotion.' This is very common in retail and B2B contexts. It focuses specifically on the 'sales' aspect—discounts, coupons, and displays.
売り込む (Urikomu)
To pitch or sell hard. This is used when an individual is trying to sell themselves or a specific idea to a person. 'Jibun wo urikomu' (To promote oneself).

新商品を宣伝するのと、プロモーションするのでは、戦略が異なります。(Advertising a new product and promoting it require different strategies.)

Another important word is 広報する (kōhō suru), which means 'Public Relations' or 'Publicity.' This is used by organizations to communicate with the public, often through press releases. Unlike 'promotion,' which is about sales, 'kōhō' is about reputation and information. Then there is アピールする (apīru suru), which means 'to appeal' or 'to highlight.' This is used when you want to emphasize a specific feature or quality. For example, 'Kono kuruma no anzen-sei wo apīru suru' (To highlight/promote the safety of this car). Finally, 推奨する (suishō suru) means 'to recommend' or 'to endorse,' often used in a more official or technical capacity.

政府は、キャッシュレス決済を推奨しています。(The government is promoting/recommending cashless payments.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

While the English word covers both marketing and job advancement, Japanese split these meanings into two completely different words (プロモーション vs 昇進). This is a classic example of 'semantic narrowing' in loanwords.

راهنمای تلفظ

UK pɯᵝɾo̞mo̞ːɕo̞ɴ sɯᵝɾɯᵝ
US pɯᵝɾo̞mo̞ːɕo̞ɴ sɯᵝɾɯᵝ
The pitch accent is typically flat (Heiban), meaning it stays relatively level throughout the word.
هم‌قافیه با
イノベーションする (Inobēshon suru) コミュニケーションする (Komunikēshon suru) プレゼンテーションする (Purezentēshon suru) モチベーション (Mochibēshon) バケーション (Bakēshon) ロケーション (Rokēshon) オークション (Ōkushon) アクション (Akushon)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it exactly like English 'promotion' with a heavy 'r' and 'tion' sound.
  • Misplacing the long vowel on 'mo' (it should be 'mō').
  • Confusing the 'n' ending with a 'ng' sound.
  • Forgetting the 'suru' at the end when using it as a verb.
  • Vocalizing the 'u' in 'suru' too strongly (often whispered).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to read if you know Katakana.

نوشتن 3/5

Medium length Katakana, requires correct long vowel 'ー'.

صحبت کردن 2/5

Easy to pronounce for English speakers, but watch the 'r'.

گوش دادن 2/5

Very distinct sound in sentences.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

宣伝 売る 新しい テレビ 使う

بعداً یاد بگیرید

広告 マーケティング 昇進 普及 認知度

پیشرفته

ブランディング ターゲット層 費用対効果 市場調査 広報活動

گرامر لازم

Suru-verbs

勉強する、プロモーションする

Particles を and に

本を(Object) 若者に(Target) プロモーションする

Tame ni (Purpose)

プロモーションするために行く

De (Means/Method)

SNSでプロモーションする

Passive Voice (Sarreru)

世界中でプロモーションされる

مثال‌ها بر اساس سطح

1

この本をプロモーションする。

I will promote this book.

Direct object + を + verb.

2

YouTubeでプロモーションします。

I promote on YouTube.

Medium + で.

3

新しいゲームをプロモーションする。

Promote a new game.

Standard transitive use.

4

何をプロモーションしますか?

What will you promote?

Interrogative 'nani' (what).

5

テレビでプロモーションした。

Promoted on TV.

Past tense 'shita'.

6

プロモーションは楽しいです。

Promoting is fun.

Using the noun form as a subject.

7

日本でプロモーションする。

Promote in Japan.

Location + で.

8

プロモーションをしましょう!

Let's promote!

Volitional 'shimashō'.

1

SNSを使ってプロモーションします。

I will promote using social media.

Using 'wo tsukatte' (using).

2

もっとプロモーションする必要があります。

We need to promote more.

Verb + hitsuyou ga aru (need to).

3

彼は自分の曲をプロモーションしている。

He is promoting his own song.

Present continuous 'shite iru'.

4

有名な人がプロモーションした。

A famous person promoted it.

Subject + ga + verb.

5

プロモーションビデオを見ましたか?

Did you see the promotion video?

Compound noun 'puromōshon bideo'.

6

安くプロモーションしたいです。

I want to promote cheaply.

Adverbial 'yasuku' + tai (want).

7

新しい店をプロモーションしよう。

Let's promote the new shop.

Casual volitional 'shiyō'.

8

プロモーションのために東京へ行く。

I'm going to Tokyo for promotion.

Noun + no tame ni (for the sake of).

1

若者に向けてプロモーションするのは難しい。

Promoting to young people is difficult.

Ni mukete (targeting).

2

世界中でプロモーションする計画です。

We plan to promote worldwide.

Noun + keikaku desu (is the plan).

3

この商品はあまりプロモーションされていない。

This product isn't being promoted much.

Passive negative 'sarete inai'.

4

イベントで新製品をプロモーションした。

We promoted the new product at the event.

Location + de + Object + wo.

5

どうやってプロモーションすればいいですか?

How should we promote it?

Conditional 'sureba ii' (should).

6

プロモーションする前に調査が必要です。

Research is necessary before promoting.

Verb + mae ni (before).

7

彼女は自分をプロモーションするのが上手だ。

She is good at promoting herself.

Self-promotion context.

8

低予算でプロモーションする方法を探す。

Find a way to promote on a low budget.

Noun modification phrase.

1

インフルエンサーを起用してプロモーションする。

Promote by hiring influencers.

Kiyō shite (hiring/appointing).

2

プロモーションするターゲットを絞り込む。

Narrow down the target for promotion.

Target + wo shiborikomu (narrow down).

3

大々的にプロモーションする予算がない。

There is no budget for extensive promotion.

Adverb 'daidaiteki ni' (extensively).

4

この映画は、来月からプロモーションが始まる。

The promotion for this movie starts next month.

Noun focus.

5

ブランドイメージを損なわないようにプロモーションする。

Promote without damaging the brand image.

Sokonawanai yō ni (so as not to damage).

6

競合他社よりも積極的にプロモーションしている。

They are promoting more actively than competitors.

Comparison 'yori mo'.

7

プロモーションする際の注意点を教えてください。

Please tell me the points to watch out for when promoting.

Verb + sai no (when doing).

8

海外市場を意識してプロモーションする。

Promote with the overseas market in mind.

Ishiki shite (being conscious of).

1

多角的なメディア戦略でプロモーションする。

Promote with a multi-faceted media strategy.

Takakuteki na (multi-faceted).

2

潜在顧客を掘り起こすためにプロモーションする。

Promote to unearth potential customers.

Senzai kokyaku (potential customers).

3

プロモーションする手法がマンネリ化している。

The methods of promoting have become cliched.

Mannerika (becoming a rut).

4

認知度向上のために、あえてニッチな層にプロモーションする。

To improve recognition, we intentionally promote to a niche group.

Aete (daringly/intentionally).

5

製品の付加価値をプロモーションすることが重要だ。

It is important to promote the added value of the product.

Fuka-kachi (added value).

6

プロモーションする時期を見極める必要がある。

It is necessary to discern the right time to promote.

Mikiwameru (to discern/judge).

7

口コミの効果を狙ってプロモーションを仕掛ける。

Launch a promotion aiming for the word-of-mouth effect.

Shikakeru (to set up/launch).

8

持続可能な社会の実現をプロモーションする活動。

Activities to promote the realization of a sustainable society.

Abstract social goal.

1

ブランド・エクイティの毀損を避けつつプロモーションする。

Promote while avoiding the erosion of brand equity.

Kison (erosion/damage).

2

ステルスマーケティングと批判されないようプロモーションする。

Promote in a way that doesn't get criticized as stealth marketing.

Critical business ethics.

3

文化的背景を深慮し、現地に即した形でプロモーションする。

Promote in a way that suits the local area, deeply considering the cultural background.

Shinryo (deep consideration).

4

プロモーションする対象の社会的意義を再定義する。

Redefine the social significance of the subject being promoted.

Saiteigi (redefinition).

5

消費者の情動に訴えかけるようなプロモーションをする。

Conduct a promotion that appeals to the emotions of consumers.

Jōdō (emotion/affect).

6

市場の飽和状態を打破するために、斬新なプロモーションをする。

Conduct an innovative promotion to break through market saturation.

Hōwa jōtai (saturation).

7

プロモーションの成否が、企業の存続を左右する。

The success or failure of the promotion dictates the company's survival.

Sayū suru (to influence/dictate).

8

公共の利益を最優先に考え、新政策をプロモーションする。

Promote new policies while prioritizing the public interest.

Kōkyō no rieki (public interest).

ترکیب‌های رایج

新商品をプロモーションする
SNSでプロモーションする
積極的にプロモーションする
大々的にプロモーションする
プロモーションビデオを制作する
プロモーション活動を行う
ターゲットに向けてプロモーションする
低予算でプロモーションする
プロモーションを強化する
プロモーションが成功する

عبارات رایج

プロモーションの一環として

— As part of the promotion. Used to explain the reason for an event or gift.

プロモーションの一環として、無料サンプルを配っています。

プロモーション期間

— Promotion period. The specific time during which a campaign is active.

プロモーション期間は今月末までです。

プロモーション効果

— Promotion effect. The result or impact of promotional activities.

プロモーション効果で売上が倍増した。

プロモーション費用

— Promotion costs. The budget allocated for marketing activities.

プロモーション費用を削減しなければならない。

来日プロモーション

— Japan-visit promotion. When a foreign star visits Japan to promote a project.

トム・クルーズが来日プロモーションを行った。

プロモーション担当

— Person in charge of promotion. A specific job role.

私はこのプロジェクトのプロモーション担当です。

プロモーション戦略

— Promotion strategy. The overarching plan for marketing.

独自のプロモーション戦略を立てる。

プロモーションをかける

— To put effort into promotion. Often implies a sudden or heavy push.

一気にプロモーションをかける。

プロモーション不足

— Lack of promotion. When something fails because people don't know about it.

いい商品だが、プロモーション不足だ。

プロモーション自粛

— Refraining from promotion. Often due to a scandal or social mood.

不祥事を受けて、プロモーションを自粛する。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

プロモーションする vs 昇進 (Shōshin)

This means a job promotion. 'プロモーション' is NEVER used for career advancement in Japanese.

プロモーションする vs 宣伝 (Senden)

Advertising. 'Senden' is broader and less strategic than 'puromōshon'.

プロモーションする vs プロダクション (Production)

An agency or production house. Sounds similar but refers to the company, not the action.

اصطلاحات و عبارات

"プロモーションに火がつく"

— For a promotion to suddenly catch fire or become very successful.

SNSの口コミでプロモーションに火がついた。

Metaphorical
"プロモーションの波に乗る"

— To ride the wave of a promotion; to take advantage of a trend.

流行のプロモーションの波に乗って売る。

Metaphorical
"プロモーションを打ち出す"

— To launch or set forth a promotion clearly.

新しい方針のプロモーションを打ち出す。

Business
"プロモーションが空回りする"

— For promotional efforts to be in vain or ineffective.

空回りするプロモーションは時間の無駄だ。

Casual
"プロモーションを仕掛ける"

— To strategically launch a promotion.

ライバル社に先んじてプロモーションを仕掛ける。

Strategic
"プロモーションを張る"

— To set up a promotion, often used for physical displays.

駅前に大きなプロモーションを張る。

Industry
"プロモーションが実を結ぶ"

— For promotional efforts to bear fruit (succeed).

長年のプロモーションが実を結んだ。

Formal
"プロモーションに命をかける"

— To stake one's life on a promotion (to work extremely hard).

この新商品のプロモーションに命をかけている。

Emphatic
"プロモーションを畳み掛ける"

— To follow up with promotion after promotion in quick succession.

休む間もなくプロモーションを畳み掛ける。

Aggressive
"プロモーションの裏側"

— Behind the scenes of a promotion.

華やかなプロモーションの裏側には苦労がある。

Narrative

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

プロモーションする vs 昇進

Direct translation of English 'promotion' (job).

Shōshin is for career; Puromōshon is for marketing products.

彼は課長に昇進した (He was promoted to manager).

プロモーションする vs 販促

Both relate to sales.

Hansoku is more traditional/business-oriented; Puromōshon is more modern/media-oriented.

販促キャンペーンを企画する。

プロモーションする vs PR

Often used interchangeably.

PR (Pī-āru) is about public relations and image; Puromōshon is more about the active push for sales.

自己PRをしてください。

プロモーションする vs 広告

Both involve showing products.

Kōkoku is the 'advertisement' itself; Puromōshon is the whole 'act' or 'campaign'.

新聞に広告を出す。

プロモーションする vs アピール

Both involve showing strengths.

Apīru focuses on highlighting specific points; Puromōshon is the broad marketing effort.

自分の強みをアピールする。

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Object] を プロモーションする

この本をプロモーションする。

A2

[Medium] で プロモーションする

テレビでプロモーションする。

B1

[Target] に向けて プロモーションする

若者に向けてプロモーションする。

B1

[Object] を プロモーションするために [Action]

新曲をプロモーションするために日本に来た。

B2

[Adverb] プロモーションする

大々的にプロモーションする。

B2

[Object] は [Target] で プロモーションされている

このゲームは世界中でプロモーションされている。

C1

[Strategy] を用いて プロモーションする

SNSを用いて効果的にプロモーションする。

C2

[Context] に即した形で プロモーションする

現地の文化に即した形でプロモーションする。

خانواده کلمه

اسم‌ها

プロモーション (Promotion)
プロモーター (Promoter)
プロモーション活動 (Promotional activities)

فعل‌ها

プロモーションする (To promote)

صفت‌ها

プロモーショナルな (Promotional - rare, usually use noun as modifier)

مرتبط

宣伝 (Advertising)
広報 (PR)
販売促進 (Sales promotion)
マーケティング (Marketing)
アピール (Appeal)

نحوه استفاده

frequency

Very high in business, media, and social media contexts.

اشتباهات رایج
  • Using it for job promotions. 昇進 (Shōshin)

    In Japanese, 'promotion' only refers to marketing. Career advancement is 'shōshin'.

  • Spelling it as プロモション (missing the long vowel). プロモーション

    The 'mo' sound is elongated in the Japanese loanword version.

  • Using the particle 'to' (と) for the target. 若者に (ni) プロモーションする

    You promote 'to' someone, so 'ni' or 'ni mukete' is required.

  • Confusing it with 'Production'. プロモーション

    Production (purodakushon) refers to the company that makes the content.

  • Using it for social awareness without care. 普及 (fukyuu) / 啓蒙 (keimō)

    For serious social issues, 'puromōshon' can sound too commercial.

نکات

Particle Choice

Always use 'wo' (を) for the thing you are promoting. If you are promoting 'to' someone, use 'ni' (に) or 'ni mukete' (に向けて).

PV vs MV

In Japan, 'PV' is still king. If you're talking to a Japanese music fan, use 'PV' to sound more like a local.

Job Promotion Trap

Never tell your Japanese boss 'Puromōshon shitai desu.' They will think you want to market yourself like a product. Say 'Shōshin shitai desu' instead.

Promoted Posts

The tag you see on sponsored posts in Japan is 'プロモーション'. Use this to remember the word's association with ads.

Senden vs Promotion

Use 'senden' for the act of telling, and 'promotion' for the strategic plan to sell.

Targeting

Pair 'puromōshon suru' with 'tāgetto wo shiborikomu' (narrowing down the target) to sound like a marketing pro.

PV Production

The phrase 'PV wo mawasu' (to play/loop a PV) is common in idol fandoms to increase view counts.

Latin Roots

Remember 'pro' (forward) + 'motion' (move). You are moving a product forward into the market.

Long Vowels

Don't forget the 'mō' (モー). In Katakana, long vowels are crucial for being understood.

Katakana Practice

Practice writing 'プロモーション' five times. It's a long word, and getting the 'shi' (シ) vs 'tsu' (ツ) right is key.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'PRO' at a 'MOTION' picture studio 'promoting' a movie. PRO-MOTION-suru.

تداعی تصویری

Imagine a big neon sign in Tokyo's Shibuya crossing flashing a product's name. That is a 'puromōshon.'

شبکه واژگان

Marketing Sales YouTube Commercial Strategy Product Idol Campaign

چالش

Try to find 3 'Promoted' posts on your social media feed and say 'Kore wa puromōshon desu' out loud each time.

ریشه کلمه

Borrowed from the English word 'promotion' in the mid-20th century.

معنای اصلی: In English, it comes from Latin 'promovere' meaning 'to move forward.'

Indo-European (English) via Katakana.

بافت فرهنگی

Be careful when promoting sensitive topics. Use 'keimō' (enlightenment) for social issues to avoid sounding like you are profiting from them.

English speakers often confuse this with job advancement. In the US/UK, 'promotion' is a huge career milestone, but in Japan, using this word for that context sounds like you are being sold.

The term 'PV' used in almost all J-pop credits. Promoted tags on X (Twitter) Japan. Variety show 'Promotion Time' segments.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Music Industry

  • PVを撮る
  • 新曲のプロモーション
  • ツアーでプロモーションする
  • ラジオで曲をかける

Tech Startup

  • アプリをプロモーションする
  • ユーザーを増やす
  • SNSマーケティング
  • 広告予算

Movie Release

  • 来日記者会見
  • 映画のプロモーション
  • 試写会
  • 舞台挨拶

Retail/Sales

  • キャンペーンを実施する
  • 販促グッズ
  • チラシでプロモーション
  • 期間限定セール

Personal Branding

  • 自分をプロモーションする
  • ポートフォリオ
  • SNSのフォロワー
  • 売り込み

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、何か面白いプロモーションを見ましたか? (Have you seen any interesting promotions lately?)"

"新商品をプロモーションするなら、どのSNSがいいと思いますか? (If promoting a new product, which SNS do you think is best?)"

"あのアイドルのプロモーション、ちょっとやりすぎだと思いませんか? (Don't you think that idol's promotion is a bit much?)"

"自分のスキルをどうやってプロモーションしていますか? (How do you promote your own skills?)"

"日本でのプロモーションで一番大切なことは何だと思いますか? (What do you think is the most important thing for promotion in Japan?)"

موضوعات نگارش

もし自分が新しい飲み物を作ったら、どうやってプロモーションするか書いてください。 (Write about how you would promote a new drink if you created one.)

最近成功したと思うプロモーションの例を挙げ、その理由を説明してください。 (Give an example of a promotion you think succeeded recently and explain why.)

SNSでのプロモーションのメリットとデメリットについて考えてください。 (Think about the merits and demerits of promotion on social media.)

プロモーションと宣伝の違いについて、自分の言葉で説明してください。 (Explain the difference between promotion and advertising in your own words.)

将来、自分をプロモーションするために必要なスキルは何ですか? (What skills do you need to promote yourself in the future?)

سوالات متداول

10 سوال

No, that is a common mistake. You should use '昇進する' (shōshin suru) or '昇格する' (shōkaku suru). 'プロモーション' in Japanese is almost exclusively for marketing and advertising products or artists.

They are very similar, but 'プロモーション' sounds more strategic and modern. '宣伝' (senden) is a more general term for any kind of advertising or spreading the word. In a business meeting, 'プロモーション' is often preferred.

PV stands for 'Promotion Video.' It is the Japanese equivalent of a Music Video (MV). While 'MV' is becoming more common, 'PV' is still the standard term used by labels and fans in Japan.

You can say '自己プロモーション' (jiko puromōshon), but it's more common to say '自己PR' (jiko pī-āru) or '自分を売り込む' (jibun wo urikomu).

Yes, in casual conversation or within the marketing/entertainment industry, 'プロモ' (puromo) is frequently used. However, avoid it in formal business writing.

You use the particle 'de' (で), which indicates the means or location. For example: 'YouTubeでプロモーションする'.

Yes, you can, but words like '普及させる' (fukyuu saseru - to popularize) or '啓蒙する' (keimō suru - to educate) often sound more appropriate for non-profit or social issues.

It is a standard business term. It is neutral to formal. In very formal situations, you might say 'プロモーションを行う' (puromōshon wo okonau - to carry out a promotion).

Not necessarily, but it often does. It implies any organized effort, which could include free social media posts or paid commercials.

Yes, 'プロモーション' (puromōshon) is a noun. You can say 'プロモーションが成功した' (The promotion succeeded).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence: 'I want to promote my new book on YouTube.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: '積極的にプロモーションしましょう!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the missing word: '世界中で___されている。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They are promoting the app.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'SNSでプロモーションするのが効果的です。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 'P-U-R-O-M-O-S-H-O-N'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The marketing team is promoting the product.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'もっと大々的にプロモーションしましょう。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Fill the blank: '___ビデオを制作した。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Promoting worldwide is our goal.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '予算が足りなくてプロモーションできない。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___効果がすごい。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'We need an effective promotion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '低予算でプロモーションする方法を考えよう。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___活動を強化する。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Please promote this event.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'このプロモーションはマンネリ化している。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___を仕掛ける。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The promotion is starting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '世界市場を意識してプロモーションしましょう。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___を強化したい。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I will promote my country.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'ブランドの価値をプロモーションする。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___予算を削る。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The promotion was a failure.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '地域をプロモーションする活動。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___を再開する。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I am in charge of promotion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '口コミでプロモーションが広がる。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___を打ち出す。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Let's promote the new menu.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '斬新なプロモーションが必要だ。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___に火がつく。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'They promoted the car on TV.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'ターゲットを絞り込んでプロモーションする。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___が空回りする。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I watched the promotion video.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'SNSをフル活用してプロモーションする。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___の裏側。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The company is promoting a new service.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '消費者の情動に訴えかける。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___を強化せよ。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Promotion is important for sales.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'ブランド・エクイティを維持しながらプロモーションする。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___を再定義する。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The new song needs promotion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '潜在顧客を掘り起こす。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___を畳み掛ける。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I am planning a promotion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: '多角的なメディア戦略を練る。'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Missing word: '___を左右する。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!