At the A1 level, you are just beginning to learn how to connect ideas. You probably already know the word 'avec' (with). For example, you say 'Je mange avec une fourchette' (I eat with a fork). The phrase 'au moyen de' is much more advanced, but it is good to know that it exists. It means the same thing as 'avec' but is used in more serious situations, like in a science book or a set of instructions. Imagine you are building a Lego set; the instructions might say 'connect the pieces by means of a small plastic pin.' In French, that 'by means of' is 'au moyen de'. At this stage, don't worry about using it in conversation. Just remember that 'moyen' means 'means' or 'way'. If you see 'au moyen de' in a text, just think of it as a fancy way to say 'with'. Focus on learning how the 'de' at the end changes. If you use it with a masculine word like 'le levier' (the lever), it becomes 'au moyen du levier'. If you use it with a plural word like 'les outils' (the tools), it becomes 'au moyen des outils'. This is the most important part for an A1 student: understanding how the words stick together. Even though this phrase is B2 level, seeing it now helps you understand that French has many ways to say the same thing, and some are more 'official' than others. Keep using 'avec' for now, but keep 'au moyen de' in the back of your mind for when you want to sound very smart or when you are reading technical documents.
As an A2 learner, you are moving beyond simple sentences and starting to describe processes. You might use 'par' (by) or 'avec' (with) to explain how you do things. 'Au moyen de' is a phrase you will start to see in more detailed readings, such as news articles or school textbooks. It is a 'locution prépositive', which is a group of words that acts like a single preposition. While 'avec' is very general, 'au moyen de' specifically points to the tool or the method. For example, if you are talking about how a house is heated, you might say 'La maison est chauffée avec du gaz.' To make it sound more formal, you could say 'La maison est chauffée au moyen du gaz.' Notice how the phrase makes the sentence sound more like a report. At the A2 level, you should practice recognizing this phrase in the wild. You will find it in 'modes d'emploi' (instruction manuals) for electronics or kitchen appliances. It is also useful to know that 'moyen' is a noun that means 'a way' or 'a means'. You might already know 'les moyens de transport' (means of transport). 'Au moyen de' is just an extension of that noun into a useful phrase. Remember the grammar rule: 'de' + 'le' = 'du'. This is a common mistake for A2 students. If you write 'au moyen de le', it is wrong. You must write 'au moyen du'. Practice this contraction because it applies to many other French phrases too. Using this phrase occasionally in your writing will show your teacher that you are ready to move toward more academic French.
At the B1 level, you are expected to handle more complex topics and express yourself with greater variety. You are likely comfortable with 'grâce à' (thanks to) and 'à l'aide de' (with the help of). 'Au moyen de' is the next step in your vocabulary journey. It is slightly more formal than 'à l'aide de' and more neutral than 'grâce à'. While 'grâce à' implies a positive result (e.g., 'I succeeded thanks to my friends'), 'au moyen de' is purely instrumental and objective. It is the perfect phrase for describing technical procedures, scientific experiments, or administrative tasks. For instance, in a B1 level essay about technology, you might write: 'On peut aujourd'hui payer au moyen de son smartphone.' This sounds much more professional than using 'avec'. You should also start to notice the difference between 'au moyen de' and 'par'. 'Par' is often used for the channel of communication (par e-mail, par téléphone), while 'au moyen de' is used for the specific tool (au moyen d'un logiciel de messagerie). As a B1 student, you should try to incorporate this phrase into your formal writing. It helps you avoid repeating 'avec' and 'par' too many times. Be careful with the word 'moyen' itself; it has several meanings in French, including 'average' as an adjective. But in the phrase 'au moyen de', it always refers to the 'means' or 'instrument'. Focus on the precision this phrase brings to your descriptions of 'how' things work.
At the B2 level, 'au moyen de' should be a regular part of your written repertoire. You are now at the level where register (the level of formality) matters significantly. In a B2 exam like the DELF, using 'au moyen de' instead of 'avec' in a formal letter or an argumentative essay can help you score higher in the 'lexical richness' category. This phrase allows you to describe methodology with the precision required for academic or professional contexts. At this stage, you should be able to distinguish between 'au moyen de', 'par le biais de', and 'par le truchement de'. While 'au moyen de' is for direct instruments (a tool, a specific method), 'par le biais de' is often used for indirect ways or intermediaries (e.g., 'obtaining information through a third party'). You should also be comfortable with the plural form of the noun 'moyen' in related expressions like 'par tous les moyens' (by any means necessary) or 'avoir les moyens de' (to have the means/money to). When using 'au moyen de', ensure your syntax is flawless. The phrase is almost always followed by a noun or a noun phrase. If you find yourself wanting to follow it with a verb, remember to use a different structure, such as 'en' + present participle. For example, 'He succeeded by means of working hard' should be 'Il a réussi en travaillant dur' or 'Il a réussi au moyen d'un travail acharné'. This ability to switch between structures based on the part of speech is a hallmark of the B2 level. You should also be aware of how this phrase is used in journalistic French to maintain an objective tone when reporting on events.
For C1 learners, 'au moyen de' is a basic building block of formal discourse. At this advanced level, you are expected to use it with total ease and to understand its stylistic implications perfectly. It is the 'neutral-formal' choice for describing instrumental means. In a C1 level synthesis or essay, you might use it to detail the mechanisms of a sociological phenomenon or the technical aspects of an environmental policy. For example: 'La réduction des émissions est tentée au moyen de taxes carbone plus élevées.' Beyond just using the phrase, you should be sensitive to its rhythm within a sentence. Because it is a four-syllable locution, advanced writers use it to balance a sentence or to add weight to a particular point. You should also be comparing it to even more sophisticated alternatives like 'par le truchement de' or 'par la médiation de'. These alternatives are used when the 'means' is less of a physical tool and more of a conceptual intermediary. Furthermore, at the C1 level, you should be aware of the historical and legal weight of the word 'moyen'. In legal French, a 'moyen' is an argument or a ground for a legal claim. While this is a different usage than the prepositional phrase, understanding the root 'moyen' as a 'way to achieve a legal result' enriches your understanding of the phrase 'au moyen de'. You should also be able to use the phrase in complex structures, such as within relative clauses: 'C'est un procédé au moyen duquel on peut purifier l'eau.' Notice the use of 'au moyen duquel' (by means of which), which is a high-level construction that demonstrates complete mastery of French relative pronouns and prepositional phrases.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'au moyen de' and use it instinctively to achieve specific rhetorical effects. You understand that this phrase, while technical, can be used in literary contexts to create a sense of meticulousness or to emphasize the materiality of an action. For a C2 speaker, the choice between 'au moyen de', 'par', 'via', 'grâce à', and 'à l'aide de' is not about grammar, but about the subtle 'color' each word brings to the sentence. 'Au moyen de' brings a color of objectivity, precision, and perhaps a touch of clinical distance. In a high-level academic thesis or a philosophical treatise, you might use it to describe the very foundations of knowledge: 'L'esprit appréhende le réel au moyen de catégories a priori.' Here, the phrase is perfectly at home in a dense, abstract environment. You should also be a master of the 'moyen' word family, using terms like 'moyennant' (preposition), 'moyenner' (verb - though rare), and 'les moyens du bord' (making do with what's available) with nuance. You are also capable of identifying when 'au moyen de' is used ironically or to parody administrative jargon. Your understanding of the phrase extends to its role in the history of the French language, recognizing it as a stable, classical construction that has survived while other ways of expressing means have fallen out of fashion. In your own writing, you use 'au moyen de' to provide structural clarity to complex, multi-clause sentences, ensuring that the reader always understands the exact mechanism being discussed without the ambiguity that simpler prepositions like 'par' might introduce.

au moyen de در ۳۰ ثانیه

  • A formal way to say 'using' or 'by means of' in French, focusing on the tool or method.
  • Commonly found in technical manuals, scientific reports, legal documents, and high-level academic writing.
  • Requires grammatical contraction of 'de' with definite articles (e.g., au moyen du, au moyen des).
  • Distinguishable from 'grâce à' (positive) and 'à l'aide de' (supportive) by its neutral, instrumental focus.

The French locution au moyen de is a sophisticated prepositional phrase that translates most accurately to "by means of" or "through the use of" in English. While beginners often rely on the simple preposition avec (with) or par (by), the phrase au moyen de elevates the register of the conversation or text, signaling a precise, technical, or formal description of how an action is performed. It focuses specifically on the instrument, tool, or method used to achieve a particular result. In the hierarchy of French connectors, this phrase sits firmly in the B2 to C1 levels because it requires a certain level of stylistic awareness to use correctly without sounding overly clinical or unnecessarily verbose in casual settings.

Instrumental Precision
It is used when the focus is strictly on the physical or conceptual tool used for an operation. For example, in a scientific report, one might say 'the results were calculated au moyen de a complex algorithm.'

L'archéologue a nettoyé les artefacts au moyen de brosses extrêmement fines pour ne pas les endommager.

Historically, the word moyen derives from the Latin medianus, referring to the middle or the intermediary. Therefore, using au moyen de implies that the tool is the intermediary between the subject's intent and the final outcome. In modern French, you will find this phrase in legal documents, technical manuals, and academic essays where clarity regarding the 'how' is paramount. It differs from grâce à (thanks to) because it is neutral; grâce à implies a positive benefit, whereas au moyen de simply states the method. You wouldn't say you fixed a sink 'thanks to' a wrench unless you were feeling particularly grateful to the tool; normally, you'd fix it 'by means of' a wrench.

Formal Contexts
In administrative French, this phrase is common. A government form might state that you can prove your identity 'au moyen d'une pièce d'identité valide' (by means of a valid ID).

Le pirate informatique a accédé aux données au moyen de codes dérobés.

Furthermore, the phrase is versatile enough to be used with abstract concepts. One can persuade an audience au moyen de logic or rhetoric. However, the most frequent usage remains in the realm of physical tools or specific procedures. It is important to note that the 'de' at the end contracts with definite articles: au moyen du (masculine), au moyen de la (feminine), au moyen de l' (vowel), and au moyen des (plural). Mastering these contractions is essential for natural-sounding French.

Abstract Application
Using 'au moyen de' with abstract nouns like 'patience' or 'ruse' adds a layer of literary sophistication to your writing.

Il a réussi à convaincre le jury au moyen de preuves irréfutables.

Les ouvriers ont soulevé la poutre au moyen d'une grue hydraulique.

In summary, au moyen de is the quintessential phrase for describing methodology in French. It bridges the gap between simple communication and professional articulation. Whether you are describing how a machine works, how a crime was committed, or how a goal was reached, this phrase provides the necessary structural support to make your French sound authoritative and precise.

Using au moyen de requires attention to the noun that follows. Because it functions as a compound preposition, its primary job is to link a verb or an entire clause to the object that facilitates the action. Grammatically, the structure is: [Action/Verb] + [au moyen de] + [Noun]. The noun can be a concrete object, a technique, or a system. Unlike some other prepositions, au moyen de is rarely followed directly by an infinitive verb; for that, you would use en + present participle or par le fait de.

The Role of Articles
The 'de' in the phrase must contract with the article of the following noun. This is the most common area for errors among B2 learners. Remember: de + le = du, de + les = des.

La communication s'établit au moyen du réseau satellite.

When using au moyen de, you are often answering the question "How?" (Comment?). If the answer involves a specific instrument, this phrase is your best choice. In technical writing, it is often paired with verbs like réaliser (to carry out), effectuer (to perform), or obtenir (to obtain). For instance, 'The extraction was performed by means of a solvent' becomes 'L'extraction a été effectuée au moyen d'un solvant.' Notice how the phrase adds a layer of clinical objectivity to the sentence.

Passive vs. Active Voice
This phrase works exceptionally well in the passive voice, which is common in scientific and journalistic French to focus on the process rather than the actor.

Le message a été transmis au moyen de signaux de fumée.

Another nuanced use involves the plural form par tous les moyens (by all means), which is a common idiom related to our phrase. However, au moyen de is usually singular and specific. It points to a singular method or tool. If you have multiple tools, you would say au moyen de plusieurs outils. The focus remains on the 'means' as a category of action. In literature, you might see it used to describe a character's resourcefulness: 'Il s'est évadé au moyen d'une lime cachée dans son pain' (He escaped by means of a file hidden in his bread).

Placement in the Sentence
While usually placed after the verb, it can be moved to the beginning of a sentence for emphasis, followed by a comma.

Au moyen de cette nouvelle technologie, nous pouvons réduire nos coûts.

Elle a mesuré la température au moyen d'un thermomètre à infrarouge.

Finally, consider the rhythm of the sentence. Au moyen de is a long phrase (four syllables). If your sentence is already cluttered with many long words, you might opt for via or par to maintain flow. However, if you want to emphasize the deliberate nature of the tool's use, au moyen de is the superior choice. It forces the reader to pause and acknowledge the specific instrument being described, which is often the goal in descriptive or analytical prose.

You are unlikely to hear au moyen de while ordering a croissant at a boulangerie or chatting with friends at a bar. In those settings, people will simply use avec. However, the moment you step into a professional, academic, or institutional environment in France, this phrase becomes ubiquitous. It is the language of the 'Notice d'utilisation' (User Manual), the 'Rapport d'expertise' (Expert Report), and the 'Journal Télévisé' (TV News).

In the Media
News anchors use it to describe how events unfolded without sounding colloquial. 'The protesters were dispersed au moyen de tear gas' is a standard journalistic construction.

Les pompiers ont maîtrisé l'incendie au moyen de lances à haute pression.

In the workplace, particularly in engineering, IT, or medicine, au moyen de is the standard way to describe protocols. If a doctor is explaining a procedure to a colleague, they might say the biopsy was performed 'au moyen d'une aiguille fine'. In IT, a security expert might explain how a breach occurred 'au moyen d'une attaque par force brute'. The phrase provides a level of precision that is required in these fields to avoid ambiguity.

Legal and Administrative Language
Contracts and laws frequently use this phrase to define the methods allowed or prohibited. 'Le paiement s'effectue au moyen d'un virement bancaire' is a classic contractual clause.

Le suspect a été identifié au moyen de ses empreintes digitales.

Even in literature, authors use au moyen de to slow down the narrative pace and provide detailed imagery. Instead of saying a character opened a box, an author might say 'Il parvint à ouvrir le coffret au moyen d'un petit canif rouillé.' This level of detail builds the scene and adds to the atmosphere of the story. It is a tool for the writer to show, not just tell, how an action is completed.

Educational Settings
Teachers and professors use it in instructions. 'Résolvez ce problème au moyen de la formule de Pythagore' is a sentence every French student has heard.

L'artiste a créé cette sculpture au moyen de matériaux de récupération.

Il est possible de réserver sa place au moyen de l'application mobile.

In summary, au moyen de is the backbone of descriptive French in any context that prizes precision over brevity. From the courtroom to the laboratory, it is the phrase that links intention to execution through the specific medium of a tool or method.

The most frequent mistake learners make with au moyen de is using it when a simpler preposition would be more appropriate. Because it is a formal phrase, using it in a casual conversation can make you sound like a robot or a textbook. For example, saying 'Je mange ma soupe au moyen d'une cuillère' (I eat my soup by means of a spoon) is grammatically correct but socially bizarre. In everyday life, 'avec' is the standard. Use au moyen de only when the 'how' is actually important to specify or when the register is formal.

Confusion with 'À l'aide de'
Learners often confuse 'au moyen de' with 'à l'aide de'. While very similar, 'à l'aide de' implies that the object is helping you, whereas 'au moyen de' implies it is the primary instrument. Use 'à l'aide de' for assistants or supportive tools.

Incorrect: J'ai marché au moyen de ma canne. (Better: à l'aide de ma canne, as the cane assists the walking process).

Another common error is the failure to contract the 'de'. As mentioned before, 'au moyen de le' must become 'au moyen du'. This is a rule of French grammar that applies to all 'de' prepositions, but because 'au moyen de' is a long phrase, learners sometimes lose track of the ending. Additionally, ensure you don't confuse it with 'par le biais de' (by way of/through). 'Par le biais de' is usually for indirect methods or intermediaries (e.g., getting a job 'through' a friend), while 'au moyen de' is for direct instruments.

The 'De' vs 'Du' Trap
Always check the gender and number of the noun following 'de'. If it is plural, it MUST be 'au moyen des'. If it is masculine singular, 'au moyen du'.

Correct: On a extrait l'eau au moyen des pompes installées hier.

A stylistic mistake is using 'au moyen de' to describe a cause rather than a means. For example, 'Il a été malade au moyen du froid' is incorrect. Here, you should use 'à cause du froid'. 'Au moyen de' is for the how (the instrument), not the why (the cause). This distinction is vital for B2 learners who are expected to navigate the nuances of cause, consequence, and means with precision.

Redundancy with Verbs
Don't use 'utiliser' and 'au moyen de' together. 'Il a utilisé un marteau au moyen de...' is redundant. Just say 'Il a frappé au moyen d'un marteau'.

Incorrect: Il a utilisé son téléphone au moyen de l'application. (Better: Il a communiqué au moyen de l'application).

Correct: Le signal a été amplifié au moyen d'un transistor.

Finally, watch out for the spelling of 'moyen'. It is often misspelled as 'moyent' or 'moien' by learners. It is spelled like the English 'medium' in spirit, but with the typical French 'oyen' ending. Keeping these common pitfalls in mind will help you use this phrase with the authority of a native speaker.

French has a rich selection of words to describe how something is done. Choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality you wish to achieve. While au moyen de is technical and formal, its synonyms range from the very simple to the highly literary. Understanding these differences is key to achieving a B2 or C1 level of fluency.

Avec vs. Au moyen de
'Avec' is the universal tool. It's used for everything from eating with a fork to going with a friend. 'Au moyen de' is restricted to the 'instrumental' sense and is much more formal.

Comparaison: Je coupe le pain avec un couteau (Normal) vs. La découpe a été réalisée au moyen d'un laser (Technical).

Another close relative is à l'aide de. As mentioned previously, this phrase suggests assistance. If you are struggling with a task and use a tool to help you, à l'aide de is appropriate. If the tool is simply the mechanism of the action, au moyen de is better. Then there is par (by), which is very broad. Par can indicate cause, agent, or means. 'Par la poste' (by mail) is standard, but 'au moyen de la poste' would sound very strange. Par is used for channels and routes, while au moyen de is for specific instruments.

Par le biais de / Par l'intermédiaire de
These phrases are used for intermediaries, especially people or complex systems. 'I found out through a friend' is 'par le biais d'un ami'.

Il a obtenu le poste par le biais de son réseau professionnel.

For very formal or literary writing, you might encounter par le truchement de. This is an elegant way to say 'by means of' or 'through the mediation of'. It is often used for abstract concepts like 'through the truchement of art'. At the other end of the spectrum, grâce à (thanks to) is used when the means has a positive impact. If you want to emphasize the effort or the difficulty overcome, you might use à force de (by dint of), as in 'à force de travail' (by dint of hard work).

Moyennant vs. Au moyen de
'Moyennant' is a preposition meaning 'in exchange for' or 'provided that'. Don't confuse it with 'au moyen de'. 'Moyennant finance' means 'for a fee'.

Il a été libéré moyennant une caution de mille euros.

La température est régulée au moyen d'un thermostat intelligent.

In summary, the landscape of French prepositions for 'means' is vast. Au moyen de holds a specific place: it is the professional, technical, and precise choice. By knowing its synonyms and their specific nuances, you can tailor your French to any situation, from a casual chat to a doctoral thesis defense.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The English word 'medium' shares the exact same Latin root. Just as a 'medium' is a way to communicate or a material for art, 'au moyen de' points to the 'medium' used for an action.

راهنمای تلفظ

UK /o mwa.jɛ̃ də/
US /oʊ mwa.jɛ̃ də/
The primary stress is on the second syllable of 'moyen' (mwa-YEN).
هم‌قافیه با
bien rien lien chien soutien gardien quotidien ancien
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'n' at the end of 'moyen'. It should be a nasal vowel.
  • Pronouncing 'au' like 'ow' in 'cow'. It should be 'oh'.
  • Over-emphasizing the 'de'. It should be light and quick.
  • Confusing 'moyen' with 'moyenne' (feminine/average).
  • Failing to contract 'de' with 'le' or 'les' in speech.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in texts once you know 'moyen' means 'means'.

نوشتن 7/5

Requires remembering the 'de' contractions and using it in the right formal context.

صحبت کردن 6/5

Harder to use naturally without sounding overly formal in casual speech.

گوش دادن 4/5

Common in news and documentaries; easy to hear the 'o-mwa-yen-de' rhythm.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

avec moyen outil de par

بعداً یاد بگیرید

par le biais de moyennant grâce à à l'aide de par le truchement de

پیشرفته

truchement médiation instrumentalisation procédé stratagème

گرامر لازم

Contraction of 'de' with definite articles

au moyen du (de + le), au moyen des (de + les).

Elision of 'de' before a vowel

au moyen d'un, au moyen d'une.

Prepositional phrases followed by nouns

Always follow 'au moyen de' with a noun, not a verb directly.

Register matching

Use 'au moyen de' in formal writing to replace the overused 'avec'.

Distinction between Means and Cause

Use 'au moyen de' for the tool, 'à cause de' for the reason.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il ouvre la porte au moyen d'une clé.

He opens the door by means of a key.

Note how 'de' becomes 'd'' before the vowel in 'une'.

2

Je dessine au moyen d'un stylo bleu.

I draw by means of a blue pen.

'Au moyen de' is followed by the tool used.

3

Elle mange au moyen d'une fourchette.

She eats by means of a fork.

In A1, 'avec' is more common, but this is also correct.

4

On écrit au moyen d'un clavier.

We write by means of a keyboard.

A1 students learn tools like 'clavier' early on.

5

Le bébé joue au moyen de ses cubes.

The baby plays by means of his blocks.

'De' + 'ses' does not contract; it stays 'de ses'.

6

Il regarde au moyen de ses lunettes.

He looks by means of his glasses.

Used here to show the instrument of sight.

7

Elle nettoie au moyen d'une éponge.

She cleans by means of a sponge.

Another simple instrumental use.

8

On parle au moyen d'un téléphone.

One speaks by means of a telephone.

Simple sentence showing the method of communication.

1

Il a réparé son vélo au moyen d'un tournevis.

He repaired his bike by means of a screwdriver.

A2 level introduces common tools like 'tournevis'.

2

Elle a trouvé la rue au moyen d'un plan.

She found the street by means of a map.

'Plan' is a common A2 word for map.

3

Nous avons payé au moyen d'une carte bancaire.

We paid by means of a bank card.

This is a very common practical phrase in France.

4

Le jardinier arrose au moyen d'un tuyau.

The gardener waters by means of a hose.

Focus on the tool used for the action.

5

Il a pris des photos au moyen d'un vieil appareil.

He took photos by means of an old camera.

Note the contraction 'd'' before 'un'.

6

On peut monter au moyen de l'ascenseur.

One can go up by means of the elevator.

'Au moyen de l'' is used before a vowel.

7

Elle a fait un gâteau au moyen d'un batteur électrique.

She made a cake by means of an electric mixer.

Technical kitchen vocabulary.

8

Le message est envoyé au moyen de la radio.

The message is sent by means of the radio.

Passive voice is starting to appear at A2.

1

L'expérience a été réalisée au moyen d'un microscope.

The experiment was carried out by means of a microscope.

B1 introduces scientific and academic verbs like 'réaliser'.

2

Il a convaincu ses parents au moyen d'arguments solides.

He convinced his parents by means of solid arguments.

Using 'au moyen de' with abstract nouns like 'arguments'.

3

Le voleur est entré au moyen d'une fausse clé.

The thief entered by means of a false key.

Common in news reports and stories.

4

On mesure la distance au moyen d'un laser.

Distance is measured by means of a laser.

Technical measurement context.

5

L'artiste exprime ses émotions au moyen de la peinture.

The artist expresses her emotions by means of painting.

Painting as an instrument of expression.

6

Il a traversé la rivière au moyen d'une barque.

He crossed the river by means of a small boat.

Method of transport.

7

Le document est protégé au moyen d'un mot de passe.

The document is protected by means of a password.

Essential modern IT vocabulary.

8

Elle a appris le français au moyen d'applications mobiles.

She learned French by means of mobile applications.

Learning methods.

1

L'enquête progresse au moyen de témoignages anonymes.

The investigation is progressing by means of anonymous testimonies.

B2 level vocabulary: 'enquête', 'témoignages'.

2

Le gouvernement communique au moyen de décrets officiels.

The government communicates by means of official decrees.

Formal administrative context.

3

Les données sont traitées au moyen d'un algorithme complexe.

The data is processed by means of a complex algorithm.

Technical/Scientific register.

4

Il a réussi à s'évader au moyen d'une ruse astucieuse.

He managed to escape by means of a clever trick.

Abstract usage: ruse (trick/cunning).

5

La structure est renforcée au moyen de poutres en acier.

The structure is reinforced by means of steel beams.

Engineering/Architecture context.

6

Elle a financé son projet au moyen d'un prêt participatif.

She financed her project by means of a crowdfunding loan.

Economic/Business vocabulary.

7

L'accès est contrôlé au moyen de la reconnaissance faciale.

Access is controlled by means of facial recognition.

Modern technology usage.

8

Les secours sont arrivés au moyen d'un hélicoptère.

Rescue services arrived by means of a helicopter.

Emergency services context.

1

L'auteur explore la psyché humaine au moyen de métaphores filées.

The author explores the human psyche by means of extended metaphors.

Literary analysis register.

2

Le verdict a été rendu au moyen d'une délibération rigoureuse.

The verdict was delivered by means of a rigorous deliberation.

Legal/Juridical context.

3

La vérité est établie au moyen d'un recoupement des sources.

The truth is established by means of cross-referencing sources.

Journalistic/Research methodology.

4

Il a gravi les échelons au moyen d'un travail acharné et d'un peu de chance.

He climbed the ladder by means of hard work and a bit of luck.

Idiomatic/Metaphorical career context.

5

Le conflit a été résolu au moyen d'une médiation internationale.

The conflict was resolved by means of international mediation.

Diplomatic/Political register.

6

L'entreprise accroît sa visibilité au moyen de campagnes publicitaires ciblées.

The company increases its visibility by means of targeted advertising campaigns.

Marketing/Business strategy.

7

La théorie est validée au moyen de tests empiriques.

The theory is validated by means of empirical tests.

Academic/Scientific validation.

8

Elle a exprimé sa dissidence au moyen d'une grève de la faim.

She expressed her dissent by means of a hunger strike.

Political activism context.

1

Le philosophe déconstruit le langage au moyen d'une analyse sémantique exhaustive.

The philosopher deconstructs language by means of an exhaustive semantic analysis.

High-level philosophical discourse.

2

La pièce est structurée au moyen d'une alternance entre vers et prose.

The play is structured by means of an alternation between verse and prose.

Dramatic/Literary structural analysis.

3

L'influence occulte s'exerce au moyen de réseaux de pouvoir informels.

Occult influence is exercised by means of informal power networks.

Sociopolitical critique.

4

Le peintre sublime le quotidien au moyen d'un jeu subtil sur l'ombre et la lumière.

The painter sublimes the everyday by means of a subtle play on shadow and light.

Aesthetic/Art criticism.

5

La légitimité du souverain est assise au moyen de rituels ancestraux.

The sovereign's legitimacy is established by means of ancestral rituals.

Historical/Sociological analysis.

6

Le génome est modifié au moyen de ciseaux moléculaires révolutionnaires.

The genome is modified by means of revolutionary molecular scissors.

Cutting-edge biotechnology context.

7

La cohésion sociale est maintenue au moyen d'un contrat social tacite.

Social cohesion is maintained by means of a tacit social contract.

Political philosophy.

8

Il a orchestré sa chute au moyen d'une série de manipulations machiavéliques.

He orchestrated his fall by means of a series of Machiavellian manipulations.

Narrative/Psychological depth.

مترادف‌ها

à l'aide de par le biais de via grâce à par le truchement de avec en utilisant par

متضادها

sans manuellement directement naturellement

ترکیب‌های رایج

au moyen d'un levier
au moyen de la force
au moyen d'un logiciel
au moyen d'une ruse
au moyen du dialogue
au moyen des ondes
au moyen d'un prêt
au moyen de preuves
au moyen d'un code
au moyen de l'image

عبارات رایج

Parvenir à ses fins au moyen de...

— To achieve one's goals by using a specific method. Often used in stories.

Il parvient à ses fins au moyen de la persévérance.

S'exprimer au moyen de...

— To express oneself through a specific medium like art or music.

L'enfant s'exprime au moyen du dessin.

Payer au moyen de...

— To pay using a specific payment method. Very common in shops.

Vous pouvez payer au moyen de votre montre connectée.

Identifier au moyen de...

— To identify something using a specific marker or tool.

Le bois est identifié au moyen de son écorce.

Se déplacer au moyen de...

— To move or travel using a specific vehicle or method.

Ils se déplacent au moyen de vélos électriques.

Réaliser au moyen de...

— To create or perform something using specific tools.

Cette fresque a été réalisée au moyen de pochoirs.

Communiquer au moyen de...

— To communicate through a specific technology or system.

Les baleines communiquent au moyen de chants.

Vérifier au moyen de...

— To check or verify using a specific reference or tool.

Vérifiez les faits au moyen de sources fiables.

Mesurer au moyen de...

— To measure using a specific instrument.

Mesurez le vent au moyen d'un anémomètre.

Apprendre au moyen de...

— To learn using specific resources or techniques.

Il apprend au moyen de vidéos en ligne.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

au moyen de vs moyennant

Moyennant means 'in exchange for' or 'provided that', whereas 'au moyen de' means 'using'.

au moyen de vs à l'aide de

À l'aide de implies assistance or help, while 'au moyen de' is purely instrumental.

au moyen de vs par le biais de

Par le biais de is for indirect routes or intermediaries, 'au moyen de' is for direct tools.

اصطلاحات و عبارات

"Par tous les moyens"

— By any means necessary; doing everything possible to succeed.

Il veut gagner par tous les moyens.

Common
"Avoir les moyens"

— To have the financial resources or the ability to do something.

Je n'ai pas les moyens d'acheter cette voiture.

Common
"Vivre au-dessus de ses moyens"

— To spend more money than one earns; to live beyond one's means.

Il s'endette car il vit au-dessus de ses moyens.

Common
"Les moyens du bord"

— Making do with whatever is available at hand.

On a réparé la fuite avec les moyens du bord.

Informal
"Un mal nécessaire pour un grand moyen"

— A necessary evil for a greater purpose (rare variant of 'la fin justifie les moyens').

C'est un choix difficile, mais c'est un moyen pour la paix.

Literary
"Mettre en œuvre les moyens nécessaires"

— To deploy all required resources to achieve a goal.

L'État a mis en œuvre les moyens nécessaires pour la sécurité.

Formal
"Trouver le moyen de..."

— To find a way to do something, often something difficult or annoying.

Il a encore trouvé le moyen d'être en retard.

Common
"Être le moyen de..."

— To be the instrument or cause of something happening.

Cette rencontre fut le moyen de leur réconciliation.

Literary
"Donner les moyens à quelqu'un"

— To provide someone with the tools or power to succeed.

Le coach lui a donné les moyens de gagner.

Neutral
"La fin justifie les moyens"

— The end justifies the means (Machiavellian principle).

Il triche en disant que la fin justifie les moyens.

Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

au moyen de vs Moyen (Noun)

It can mean 'means', 'average', or 'middle'.

'Au moyen de' always uses 'moyen' as a noun meaning 'instrument'. As an adjective, it means 'average'.

C'est un homme de taille moyenne (adjective) qui travaille au moyen d'un ordinateur (phrase).

au moyen de vs Moyenne (Noun)

Learners might think it's the feminine version of the phrase.

'La moyenne' means 'the average' (math). The phrase always uses the masculine 'moyen'.

La moyenne de la classe est élevée.

au moyen de vs Moyennant (Preposition)

Sounds very similar and has the same root.

'Moyennant' is used for conditions or payments. 'Au moyen de' is for tools.

Il a eu son visa moyennant finance.

au moyen de vs Milieu

Both relate to the 'middle'.

'Milieu' is the physical center or environment. 'Moyen' is the tool to reach an end.

Au milieu de la pièce, il travaille au moyen d'une scie.

au moyen de vs Façon

Both describe 'how' something is done.

'Façon' is the manner or style; 'moyen' is the specific instrument.

Il travaille d'une façon étrange au moyen de vieux outils.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Sujet + Verbe + au moyen d'un/une + Objet

Il écrit au moyen d'un stylo.

B1

L'action + a été faite + au moyen de + Nom

La porte a été ouverte au moyen d'une clé.

B2

Au moyen de + Nom, + Sujet + Verbe

Au moyen d'un levier, il a soulevé le rocher.

B2

Sujet + se fait + au moyen de + Nom

Le paiement se fait au moyen d'une carte.

C1

Nom + obtenu + au moyen de + Nom abstrait

Un succès obtenu au moyen de la persévérance.

C1

Parvenir à + Infinitif + au moyen de + Nom

Parvenir à s'échapper au moyen d'une ruse.

C2

Sujet + Verbe + au moyen duquel + Clause

C'est un outil au moyen duquel il travaille.

C2

S'exercer + au moyen de + Réseau/Système

Le pouvoir s'exerce au moyen de réseaux d'influence.

خانواده کلمه

اسم‌ها

le moyen (means/way)
la moyenne (average)
le moyennant (rarely used as noun, usually preposition)

فعل‌ها

moyenner (to negotiate/mediate - rare)
aménager (related via 'moyen' as a tool for space)

صفت‌ها

moyen (middle/average)
moyennâgeux (medieval - related to 'Moyen Âge')

مرتبط

moyennant (preposition: in exchange for)
le Moyen Âge (The Middle Ages)
le moyen terme (middle ground)
les moyens (financial resources)
amovible (removable - distant Latin root)

نحوه استفاده

frequency

Common in written French, technical speech, and media; rare in casual daily chat.

اشتباهات رایج
  • Il a ouvert la porte au moyen de le tournevis. Il a ouvert la porte au moyen du tournevis.

    The preposition 'de' must contract with the definite article 'le' to form 'du'.

  • Je mange au moyen d'une fourchette. Je mange avec une fourchette.

    While grammatically correct, 'au moyen de' is too formal for everyday actions like eating.

  • Il a réussi au moyen de son ami. Il a réussi avec l'aide de son ami.

    'Au moyen de' is for tools/methods, not people. Use 'à l'aide de' for people.

  • Il est tombé au moyen de la glace. Il est tombé à cause de la glace.

    'Au moyen de' indicates a deliberate method, not an unintentional cause.

  • Elle a utilisé le levier au moyen de la force. Elle a actionné le levier au moyen de la force.

    Using 'utiliser' with 'au moyen de' is redundant. Use a more specific verb.

نکات

Watch the Contractions

Always remember that 'de' + 'le' = 'du' and 'de' + 'les' = 'des'. This is the golden rule for using 'au moyen de' correctly in any sentence.

Elevate Your Writing

Replace 'avec' with 'au moyen de' in your formal essays to immediately improve the register and sound more like a native B2/C1 speaker.

Tool vs. Assistant

Use 'au moyen de' for objects (screwdrivers, software, logic) and 'à l'aide de' for assistants (people, guides, support structures).

Avoid Redundancy

Do not use the verb 'utiliser' and the phrase 'au moyen de' in the same clause. It is redundant to say 'He used a tool by means of...'. Pick one.

The 'Medium' Connection

Remember the link to the English word 'medium'. 'Au moyen de' is the medium through which you achieve your goal.

Keep it Professional

Save this phrase for interviews, presentations, and formal exams. In casual French, 'avec' is your best friend.

Focus on the Nasal

Practice hearing the difference between 'moyen' (nasal) and 'moyenne' (not nasal). This will help you identify the phrase in fast speech.

Methodology Sections

If you are writing a research paper in French, 'au moyen de' is the perfect phrase for the methodology section to describe your instruments.

Instruction Manuals

Look at the manual for your French appliances. You will almost certainly see 'au moyen de' used to explain how to change batteries or clean the device.

The Bridge Image

Visualize the 'moyen' as a bridge. You reach your destination 'au moyen de' (by means of) the bridge.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'AU MOYEN DE' as 'A WAY TO DO'. The 'MOYEN' sounds like 'MEDIUM'. You use a 'MEDIUM' (moyen) to get 'A' (au) result 'DE' (from) your work.

تداعی تصویری

Imagine a bridge connecting a person to a goal. The bridge is labeled 'MOYEN'. To cross, you go 'AU MOYEN DE' the bridge.

شبکه واژگان

Outil (Tool) Méthode (Method) Procédé (Process) Instrument Technique Levier (Lever) Logiciel (Software) Canal (Channel)

چالش

Write three sentences describing how you do your job or hobby, using 'au moyen de' instead of 'avec'. For example, 'I code by means of a keyboard' -> 'Je code au moyen d'un clavier'.

ریشه کلمه

Derived from the Old French 'moien', which comes from the Late Latin 'medianus' meaning 'in the middle'. The concept evolved from being in the middle to being the intermediary through which an action is completed.

معنای اصلی: Something that occupies a middle position or acts as an intermediary.

Romance (Latin root: medius).

بافت فرهنگی

There are no major sensitivities, but using it in very informal slang contexts might sound mockingly posh.

English speakers often use 'with' for everything. Learning 'au moyen de' helps them break this habit and sound more professional in French.

The phrase appears frequently in the works of Jules Verne to describe the fantastic machines used by his characters. Legal codes like the 'Code Civil' use it to define how contracts are signed. Academic papers in 'Le Monde Diplomatique' use it to analyze political strategies.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Technical Manuals

  • Assembler au moyen de vis
  • Nettoyer au moyen d'un chiffon doux
  • Régler au moyen de la molette
  • Fixer au moyen de l'adhésif

Scientific Reports

  • Observer au moyen d'un télescope
  • Analyser au moyen de statistiques
  • Extraire au moyen d'un filtre
  • Calculer au moyen de l'ordinateur

Legal/Administrative

  • Prouver au moyen de documents
  • Signer au moyen d'une signature numérique
  • Notifier au moyen d'une lettre recommandée
  • Justifier au moyen d'une facture

Journalism

  • S'évader au moyen d'un tunnel
  • Manifester au moyen de pancartes
  • Communiquer au moyen de réseaux sociaux
  • S'informer au moyen de la presse

Art & Literature

  • S'exprimer au moyen de la poésie
  • Créer au moyen de l'argile
  • Dépeindre au moyen de couleurs vives
  • Émouvoir au moyen de la musique

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Comment as-tu réussi à réparer ce vieux moteur ? Est-ce au moyen d'un tutoriel ?"

"Penses-tu qu'on puisse convaincre les gens uniquement au moyen de la logique ?"

"Dans ton travail, est-ce que tu communiques surtout au moyen d'e-mails ou de réunions ?"

"Est-il possible de voyager autour du monde au moyen de transports durables ?"

"Comment les artistes d'autrefois peignaient-ils au moyen de pigments naturels ?"

موضوعات نگارش

Décrivez un problème que vous avez résolu récemment au moyen d'une solution créative.

Si vous deviez vivre une semaine sans technologie, comment communiqueriez-vous au moyen de méthodes traditionnelles ?

Analysez comment vous apprenez le français au moyen de différentes ressources (livres, applis, films).

Réfléchissez à un moment où vous avez dû convaincre quelqu'un au moyen d'un argument difficile.

Imaginez une invention du futur qui fonctionne au moyen d'une énergie totalement nouvelle.

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. It is used for tools, methods, or systems. If a person is helping you, use 'avec l'aide de' or 'par l'intermédiaire de'. Using 'au moyen de' with a person makes them sound like an object.

No, 'avec' is much more common in everyday speech. 'Au moyen de' is a specialized phrase used for formal writing, technical instructions, and professional reports where precision is needed.

No, the phrase 'au moyen de' is fixed in the singular. However, you can use the plural 'moyens' in other expressions like 'par tous les moyens' or 'les moyens de transport'.

'Grâce à' implies a positive outcome or gratitude ('thanks to'). 'Au moyen de' is neutral and purely descriptive of the instrument used, regardless of whether the result is good or bad.

No, it must be followed by a noun. If you want to use a verb, use 'en' + present participle (e.g., 'en utilisant') or 'par le fait de' + infinitive, though the latter is very heavy.

Yes, it is extremely common in scientific French to describe the instruments used in experiments or the methods used to calculate data. It provides a formal, objective tone.

It is the same nasal sound as in 'bien' or 'vin' (/ɛ̃/). The back of your tongue should be low, and the air should go through your nose without your tongue touching the roof of your mouth for an 'n' sound.

Yes, 'via' is a shorter, modern alternative, especially for routes or digital communication (via internet). However, 'au moyen de' is more formal and better for physical tools.

Not snobbish, but 'professional' or 'academic'. In a casual setting like a dinner with friends, it might sound a bit too formal, but in a business meeting, it is perfectly appropriate.

The most common mistake is forgetting the contraction of 'de' with the article (saying 'au moyen de le' instead of 'au moyen du') or using it for a cause ('à cause de') instead of a means.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence describing how to open a bottle using 'au moyen de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The artist paints by means of a brush.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Rewrite 'Il a réparé son vélo avec un tournevis' to be more formal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a scientific experiment using 'au moyen de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal instruction for a software user.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He achieved his goals by means of hard work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'au moyen de' in a sentence about a crime investigation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how to pay for a bus ticket in France.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a sentence using 'au moyen des' (plural).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Distance is measured by means of a laser.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about communication in the past.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'au moyen de' to describe an abstract method.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The door was forced open by means of a crowbar.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a character in a story using a tool.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Rewrite: 'Il a gagné par la ruse.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence for a cooking recipe.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The signal is amplified by means of a transistor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'au moyen de' in a sentence about environment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe how a building is heated.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Identify the wood by means of its grain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce correctly: 'au moyen de'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain how you use a computer using 'au moyen de'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He opened the door by means of a key.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your favorite hobby and the tools used.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We pay by means of a card.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a scientific process simply.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Identify the suspect by means of fingerprints.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain how you learn French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The bridge is held by means of cables.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a way to save energy.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The message is sent by means of radio waves.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain how to fix a flat tire.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Solve the problem by means of logic.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe how to measure a room.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The door was forced by means of a crowbar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a recipe step.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Communicate by means of signs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe an artist's work.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Clean the screen by means of a soft cloth.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain how to open a can.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the phrase: 'au moyen de'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What tool is mentioned? 'Le pirate a agi au moyen d'un virus.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the payment method: 'Payez au moyen d'un chèque.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the instrument? 'Il observe au moyen d'une loupe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the means of transport: 'Ils voyagent au moyen d'un voilier.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being measured? 'L'angle est calculé au moyen d'un rapporteur.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the abstract means: 'Elle a réussi au moyen de sa patience.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being cleaned? 'Nettoyez au moyen d'un jet d'eau.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the plural: 'Il a gagné au moyen des voix du public.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the technology? 'Le son est amplifié au moyen d'un haut-parleur.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the action? 'Au moyen d'une clé, il a ouvert le cadenas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the scientific means: 'On teste au moyen d'un réactif.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the method? 'Le signal est reçu au moyen d'une antenne.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tool: 'Il a coupé au moyen d'une hache.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is it formal? 'Effectuez le dépôt au moyen du guichet.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!