A1 noun 10 मिनट पढ़ने का समय

εργασία

work or job

At the A1 level, 'εργασία' is taught as a basic noun meaning 'job' or 'work'. Students learn to use it in simple sentences to describe their daily life. You will use it with the verb 'έχω' (to have) or 'κάνω' (to do/make). For example, 'Έχω μια εργασία' (I have a job). It is essential for introducing yourself and talking about your profession in a slightly formal way. You will also learn that it is a feminine noun and takes the article 'η'. Simple adjectives like 'καλή' (good) or 'δύσκολη' (difficult) are often paired with it. The focus is on recognizing the word in text and using it to answer basic questions like 'Τι εργασία κάνετε;' (What work do you do?). At this stage, you don't need to worry about complex cases, just the nominative and accusative forms.
At the A2 level, you begin to use 'εργασία' in more varied contexts, such as school assignments or specific tasks. You will learn the plural form 'εργασίες' and how to use it for 'homework' or 'chores'. You will also start using the genitive case 'της εργασίας' in common phrases like 'ώρες εργασίας' (working hours). You should be able to distinguish between 'εργασία' and 'δουλειά' in basic conversations, knowing that 'εργασία' is more appropriate for a classroom or an office environment. You will also learn common verbs that go with it, such as 'ψάχνω' (I search) and 'βρίσκω' (I find). Your sentences will become longer, incorporating prepositions like 'για' (for) or 'στην' (at).
At the B1 level, you should be comfortable using 'εργασία' in professional and academic settings. You will understand its use in terms like 'σύμβαση εργασίας' (employment contract) or 'άδεια εργασίας' (work permit). You will also encounter it in the context of 'κοινωνική εργασία' (social work). You start to understand the nuances of the word as 'effort' or 'labor' rather than just 'a job'. You will be able to write short paragraphs about your work experience using this term. Your grammar should be more precise, correctly applying cases and gender agreement in more complex sentence structures. You will also start to learn some common idioms or fixed expressions involving work.
At the B2 level, 'εργασία' appears in more abstract and formal discussions. You will read articles about the 'αγορά εργασίας' (labor market) or 'ανεργία' (unemployment). You should be able to debate topics related to work-life balance using the term 'ισορροπία μεταξύ επαγγελματικής και προσωπικής ζωής'. You will understand the word when used in legal or official documents. You can distinguish between 'εργασία' and 'έργο' in more sophisticated contexts, such as discussing a project's progress versus the final result. You will also be expected to use the word in formal letters or emails, maintaining a professional register throughout.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'εργασία' and its many connotations. You can use it to discuss sociological or economic theories, such as 'καταμερισμός της εργασίας' (division of labor). You will recognize it in classical Greek literature or formal historical texts where it might have slightly different shades of meaning. You can use the word effectively in high-level academic writing, such as a thesis (διπλωματική εργασία). Your use of the word will be indistinguishable from a native speaker's in terms of register and context. You will also be familiar with rare or archaic forms and uses of the word in specific professional jargons.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'εργασία'. You can appreciate and use the word in all its stylistic variations, from technical legal definitions to poetic metaphors. You understand the philosophical implications of 'εργασία' as a human activity. You can navigate the most complex bureaucratic or academic environments in Greece, using the word and its derivatives with absolute precision. You are aware of the word's entire history and its evolution within the Greek language. You can use it to express subtle irony or deep respect, depending on the context, and you can handle any discussion regarding labor laws, economic policy, or academic research with ease.

εργασία 30 सेकंड में

  • Εργασία means 'work' or 'job' in Greek. It is a feminine noun (η εργασία).
  • It is more formal than 'δουλειά' and is used in professional and academic settings.
  • Commonly refers to school assignments, research papers, and legal employment.
  • Key phrases include 'ώρες εργασίας' (working hours) and 'εύρεση εργασίας' (finding work).

The Greek word εργασία (er-ga-sí-a) is a fundamental noun in the Greek language, primarily translating to 'work', 'job', or 'labor'. At its core, it represents the act of putting effort into a task, whether that task is professional, academic, or physical. For a beginner (A1 level), it is one of the most essential building blocks for describing daily routines and personal identity. In Greece, asking someone about their 'εργασία' is a standard way to inquire about their profession or their current tasks. While the word 'δουλειά' (dou-le-iá) is more common in casual, everyday speech, 'εργασία' carries a slightly more formal, organized, and structured connotation. It is the word you will see on official documents, in job advertisements, and in academic contexts when referring to a thesis or a project.

Professional Context
In a professional setting, 'εργασία' refers to employment or the specific duties one performs. For example, 'σύμβαση εργασίας' means an employment contract. It encompasses the legal and formal aspects of working.
Academic Context
Students use this word to describe their assignments or research papers. If a professor asks for an 'εργασία', they are expecting a written project or a structured piece of homework.
Physical and Mental Effort
Beyond just a paycheck, the word describes the expenditure of energy. It is the process of creating or achieving something through deliberate action.

Η εργασία μου είναι πολύ ενδιαφέρουσα και δημιουργική.

Translation: My work is very interesting and creative.

Historically, the word is derived from the Ancient Greek verb 'ἐργάζομαι', meaning 'to work' or 'to produce'. This deep etymological root connects it to the concept of 'έργον' (ergon), which means 'deed' or 'achievement'. When you use this word, you are connecting to a linguistic tradition that views work not just as a chore, but as a productive output of human potential. In modern Greece, the term is also used in the context of 'κοινωνική εργασία' (social work) or 'χειρωνακτική εργασία' (manual labor), showing its versatility across different sectors of society. Understanding this word is key to navigating Greek bureaucracy, education, and the labor market.

Ψάχνω για μια νέα εργασία στον τομέα της τεχνολογίας.

Translation: I am looking for a new job in the technology sector.

Furthermore, 'εργασία' is a feminine noun, which means it is preceded by the article 'η' (η εργασία). This is crucial for learners to remember because it dictates the forms of accompanying adjectives and pronouns. For instance, 'καλή εργασία' (good work) or 'η δική μου εργασία' (my own work). In plural form, it becomes 'εργασίες', which can refer to multiple jobs, tasks, or even construction works on a road. When you see a sign saying 'Εργασίες σε εξέλιξη' on a street, it means 'Works in progress'. This demonstrates how the word scales from individual effort to large-scale infrastructure projects.

Using εργασία correctly requires an understanding of its grammatical role as a feminine noun and its various semantic applications. In Greek, nouns change their endings based on their role in the sentence (case). For 'εργασία', the most common cases you will encounter are the Nominative (subject), Genitive (possession/description), and Accusative (object).

Nominative Case (Subject)
Used when 'work' is the subject of the sentence.
Example: Η εργασία είναι απαραίτητη. (Work is necessary.)
Accusative Case (Direct Object)
Used when 'work' is the object of a verb.
Example: Τελείωσα την εργασία μου. (I finished my work/assignment.)
Genitive Case (Possessive/Descriptive)
Used to show belonging or to describe something related to work.
Example: Ο χώρος της εργασίας. (The workplace / The space of work.)

Πρέπει να παραδώσω την εργασία μου μέχρι την Παρασκευή.

Translation: I must hand in my assignment by Friday.

When constructing sentences, pay attention to the adjectives. Since 'εργασία' is feminine, adjectives must also be in the feminine form. If you want to say 'hard work', you use 'σκληρή εργασία'. If you want to say 'creative work', you use 'δημιουργική εργασία'. This agreement is a cornerstone of Greek grammar. Furthermore, the word often pairs with verbs like 'βρίσκω' (to find), 'χάνω' (to lose), 'ξεκινώ' (to start), and 'τελειώνω' (to finish). For example, 'Βρήκα εργασία' (I found a job) is a common way to announce new employment in a formal context.

Η ομαδική εργασία βοηθάει στην επίλυση προβλημάτων.

Translation: Group work helps in solving problems.

Another important aspect is the use of prepositions. You will often hear 'στην εργασία' (at work) or 'για εργασία' (for work). For example, 'Πηγαίνω στην εργασία μου κάθε πρωί' (I go to my work every morning). Note that in very casual speech, 'δουλειά' is almost always substituted here: 'Πάω στη δουλειά'. However, using 'εργασία' is never wrong; it simply sounds more polished and educated. In writing, especially in emails or reports, 'εργασία' is the preferred term to maintain a professional tone.

In Greece, the word εργασία is ubiquitous, but its frequency varies depending on the social setting. You will hear it in news broadcasts, read it in newspapers, and encounter it in every school and university across the country. It is a word that bridges the gap between the mundane act of working and the formal structures of the Greek state and economy.

On the News
News anchors frequently discuss 'θέσεις εργασίας' (job positions) or the 'αγορά εργασίας' (labor market). It is the standard term for economic reporting.
In Schools and Universities
Students are constantly talking about their 'εργασίες'. 'Έχεις τελειώσει την εργασία για αύριο;' (Have you finished the assignment for tomorrow?) is a phrase heard in every hallway.
At the Office
In formal meetings, managers might refer to the 'πρόγραμμα εργασίας' (work schedule) or 'οργάνωση εργασίας' (work organization).

Οι συνθήκες εργασίας πρέπει να βελτιωθούν.

Translation: The working conditions must be improved.

One of the most common places to see this word is on the internet. Greek job portals are filled with the word 'Εργασία'. If you are looking for a job, you search for 'εύρεση εργασίας' (finding work). It is also the term used in legal contexts, such as the 'Υπουργείο Εργασίας' (Ministry of Labour). This gives the word a sense of authority and legality that 'δουλειά' lacks. When a person says 'Η εργασία μου είναι η ζωή μου' (My work is my life), it sounds more like a profound statement of purpose than simply saying they spend a lot of time at the office.

Η εργασία από το σπίτι έγινε πολύ δημοφιλής.

Translation: Work from home became very popular.

In artistic circles, 'εργασία' might refer to the process of creation. An artist might speak about the 'εργασία' required to finish a sculpture. In this sense, it is synonymous with 'effort' and 'dedication'. Even in religious contexts, the word can appear in discussions about 'πνευματική εργασία' (spiritual work), referring to the inner effort of the soul. Thus, from the highest levels of government to the most intimate personal efforts, 'εργασία' is a word that defines the human experience of effort and production in the Greek-speaking world.

For English speakers learning Greek, the word εργασία presents a few common pitfalls. These range from grammatical errors regarding gender and case to subtle semantic misuses where a different word might be more appropriate. Understanding these mistakes early on will significantly improve your fluency and make you sound more like a native speaker.

Gender Confusion
Many learners mistakenly treat 'εργασία' as masculine because 'work' in English is neutral, or they confuse it with other masculine nouns ending in -ας. Remember: It is always Η εργασία (feminine). Never say 'ο εργασία'.
Ergasia vs. Douleia
The most common mistake is using 'εργασία' in a very casual context where it sounds too stiff. If you are telling a friend you are tired from work, say 'Κουράστηκα στη δουλειά'. Using 'εργασία' there sounds like you are reading from a textbook.
Confusing with 'Ergo'
While 'έργο' (ergo) also means work, it refers to a finished product or a 'work of art'. Don't say 'Η εργασία του Μότσαρτ' (The work of Mozart) when you mean his compositions; use 'Το έργο του Μότσαρτ'.

Λάθος: Θέλω έναν εργασία.
Σωστό: Θέλω μια εργασία.

Correction: Always use the feminine article 'μια' or 'η'.

Another mistake involves the plural form 'εργασίες'. While in English we rarely say 'works' (unless referring to art or factories), in Greek, 'εργασίες' is very common for 'tasks' or 'assignments'. Learners often stick to the singular 'εργασία' when they should be using the plural. For example, if you have three different homework assignments, you have 'τρεις εργασίες', not 'μια εργασία'. Also, be careful with the phrase 'ψάχνω δουλειά' vs 'ψάχνω εργασία'. Both are correct, but 'ψάχνω εργασία' is what you would write in a LinkedIn headline, while 'ψάχνω δουλειά' is what you would tell your family.

Μην μπερδεύετε την εργασία (noun) με το εργάζομαι (verb).

Note: Don't confuse the noun 'work' with the verb 'to work'.

Finally, pay attention to the genitive form 'της εργασίας'. English speakers often forget the 'της' or use the nominative 'η' instead. For example, 'ώρες εργασίας' (hours of work/working hours) is correct, but 'ώρες η εργασία' is a common beginner error. In Greek, the second noun in such pairs almost always goes into the genitive case to act as a modifier. Mastering these small details will elevate your Greek from basic to intermediate and beyond.

Greek is a rich language with many synonyms for 'work', each with its own nuance. Understanding the differences between εργασία and its alternatives will help you choose the right word for every situation. Here is a breakdown of the most common related terms.

Δουλειά (Dou-le-iá)
The most common synonym. It is used in 90% of daily conversations. It can mean 'job', 'chore', or 'business'. Difference: 'Δουλειά' is informal and broader; 'Εργασία' is formal and specific.
Έργο (Ér-go)
Refers to a project, a work of art, or a significant deed. Difference: 'Εργασία' is the process of working; 'Έργο' is the result or the creation.
Απασχόληση (A-pa-schó-li-si)
Strictly means 'employment' or 'occupation'. Difference: You use this in statistical or legal terms, like 'full-time employment' (πλήρης απασχόληση).
Επάγγελμα (E-pán-gel-ma)
Means 'profession' or 'vocation'. Difference: 'Εργασία' is what you do; 'Επάγγελμα' is what you are (e.g., doctor, lawyer).

Ποιο είναι το επάγγελμά σου;
Έχω μια εργασία ως δάσκαλος.

Usage: Profession vs. specific job/work.

When choosing between these words, consider the setting. In a university, always use 'εργασία' for assignments. In a construction site, use 'έργα' for the project and 'δουλειά' for the manual labor. In a job interview, 'εργασία' and 'απασχόληση' are your best friends. There is also the word 'κάματο' (ká-ma-to), which is a very poetic and old-fashioned word for extremely hard, exhausting labor, often used in literature or songs to describe the struggle of the working class.

Η απασχόληση των νέων είναι προτεραιότητα.

Translation: Youth employment is a priority.

Lastly, for 'tasks' or 'chores', you might hear 'καθήκοντα' (ka-thí-kon-ta), which means 'duties'. While 'εργασία' is the general work, 'καθήκοντα' are the specific things you are responsible for. By learning these distinctions, you can navigate Greek social and professional life with much greater precision and confidence. Always remember that while synonyms overlap, the context is what defines the perfect choice.

रोचक तथ्य

The root 'erg-' is the same one found in the English word 'energy' (en-erg-y) and 'ergonomics'. It literally refers to the 'work' or 'deed' performed.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /er.ɣa.ˈsi.a/
US /er.ɡɑ.ˈsi.ə/
The primary stress is on the third syllable: ερ-γα-ΣΙ-α.
तुकबंदी
αθανασία (immortality) φαντασία (imagination) παρουσία (presence) απουσία (absence) δοκιμασία (trial) σημασία (importance) εξουσία (authority) συνήθεια (habit - near rhyme)
आम गलतियाँ
  • Stressing the first syllable (ΕΡ-γα-σι-α).
  • Pronouncing the 'g' as a hard English 'g' like 'goat'.
  • Treating it as a four-syllable word but skipping the stress mark.
  • Confusing the ending with -ασια (short) vs -ασία (long).
  • Merging the 'i' and 'a' into a single diphthong incorrectly.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Η εργασία μου είναι καλή.

My work is good.

Feminine singular nominative.

2

Έχω μια εργασία.

I have a job.

Accusative with indefinite article.

3

Πού είναι η εργασία σου;

Where is your work?

Possessive pronoun 'σου'.

4

Η εργασία είναι δύσκολη.

The work is difficult.

Adjective agreement.

5

Κάνω την εργασία μου.

I am doing my work/assignment.

Present tense of 'κάνω'.

6

Μου αρέσει η εργασία μου.

I like my work.

Verb 'αρέσει' with dative-equivalent pronoun.

7

Είναι μια νέα εργασία.

It is a new job.

Adjective 'νέα' (feminine).

8

Η εργασία τελειώνει στις πέντε.

Work finishes at five.

Third person singular verb.

1

Ψάχνω για μια νέα εργασία.

I am looking for a new job.

Preposition 'για' + accusative.

2

Έχω πολλές εργασίες για το σχολείο.

I have many assignments for school.

Plural form 'εργασίες'.

3

Οι ώρες εργασίας είναι οκτώ.

The working hours are eight.

Genitive 'εργασίας' as a modifier.

4

Βρήκα εργασία σε μια τράπεζα.

I found work in a bank.

Past tense 'βρήκα'.

5

Η οικιακή εργασία είναι κουραστική.

Housework is tiring.

Compound concept 'οικιακή εργασία'.

6

Πότε παραδίδεις την εργασία σου;

When do you hand in your assignment?

Verb 'παραδίδω' (to hand in).

7

Δεν έχω χρόνο για εργασία σήμερα.

I don't have time for work today.

Negation 'δεν'.

8

Η εργασία αυτή είναι σημαντική.

This work is important.

Demonstrative pronoun 'αυτή'.

1

Υπέγραψα τη σύμβαση εργασίας.

I signed the employment contract.

Formal compound noun.

2

Η κοινωνική εργασία προσφέρει πολλά.

Social work offers a lot.

Abstract noun usage.

3

Χρειάζομαι άδεια εργασίας για την Ελλάδα.

I need a work permit for Greece.

Legal terminology.

4

Η ομαδική εργασία είναι το κλειδί.

Teamwork is the key.

Fixed expression 'ομαδική εργασία'.

5

Ποιος είναι ο χώρος εργασίας σας;

What is your workplace?

Genitive case usage.

6

Έκανε μια εξαιρετική εργασία στην έρευνα.

He did excellent work on the research.

Adjective 'εξαιρετική'.

7

Η εργασία από το σπίτι έχει πλεονεκτήματα.

Working from home has advantages.

Modern context.

8

Πρέπει να βελτιώσουμε τις συνθήκες εργασίας.

We must improve working conditions.

Plural genitive modifier.

1

Η αγορά εργασίας αλλάζει συνεχώς.

The labor market is constantly changing.

Economic terminology.

2

Η ανεργία επηρεάζει την εύρεση εργασίας.

Unemployment affects finding work.

Abstract relationship.

3

Η πνευματική εργασία απαιτεί συγκέντρωση.

Intellectual work requires concentration.

Specific type of work.

4

Η εργασία αυτή αποτελεί μέρος ενός έργου.

This work is part of a project.

Distinction between ergasia and ergo.

5

Δικαιούστε επίδομα εργασίας.

You are entitled to a work allowance.

Legal/Bureaucratic term.

6

Η χειρωνακτική εργασία είναι σκληρή.

Manual labor is hard.

Formal adjective for manual.

7

Αναζητώ εργασία πλήρους απασχόλησης.

I am seeking full-time employment.

Formal register.

8

Η ποιότητα της εργασίας σας είναι υψηλή.

The quality of your work is high.

Professional feedback.

1

Η διπλωματική μου εργασία αφορά την ιστορία.

My thesis concerns history.

Academic terminology.

2

Ο καταμερισμός της εργασίας είναι οικονομική θεωρία.

The division of labor is an economic theory.

Technical term.

3

Η εργασία του αναγνωρίστηκε διεθνώς.

His work was recognized internationally.

Passive voice.

4

Απαιτείται μεθοδική εργασία για την επιτυχία.

Methodical work is required for success.

Formal adjective.

5

Η νομοθεσία περί εργασίας είναι περίπλοκη.

Labor legislation is complex.

Prepositional phrase 'περί'.

6

Η εργασία ως μέσο κοινωνικοποίησης.

Work as a means of socialization.

Philosophical context.

7

Η εθελοντική εργασία ενισχύει την κοινότητα.

Volunteer work strengthens the community.

Social context.

8

Υπάρχει έλλειψη εξειδικευμένης εργασίας.

There is a lack of specialized labor.

Economic context.

1

Η εργασία συνιστά θεμελιώδη ανθρώπινη δραστηριότητα.

Work constitutes a fundamental human activity.

High-level academic register.

2

Η αλλοτρίωση από την εργασία είναι μαρξιστική έννοια.

Alienation from labor is a Marxist concept.

Philosophical terminology.

3

Η εργασία εξετάζεται υπό το πρίσμα της ηθικής.

Work is examined through the lens of ethics.

Metaphorical language.

4

Η αδιάλειπτη εργασία οδηγεί στην εξουθένωση.

Uninterrupted work leads to burnout.

Advanced vocabulary.

5

Η εργασία του επηρεάστηκε από τις κοινωνικές αλλαγές.

His work was influenced by social changes.

Historical analysis.

6

Η εργασία λογίζεται ως προσφορά στο κοινωνικό σύνολο.

Work is reckoned as an offering to society.

Formal verb 'λογίζεται'.

7

Η εργασία αυτή ενέχει σημαντικούς κινδύνους.

This work involves significant risks.

Formal verb 'ενέχει'.

8

Η εργασία του διακρίνεται για την πρωτοτυπία της.

His work is distinguished for its originality.

Critique register.

सामान्य शब्द संयोजन

εύρεση εργασίας
ώρες εργασίας
σύμβαση εργασίας
χώρος εργασίας
ομαδική εργασία
χειρωνακτική εργασία
κοινωνική εργασία
άδεια εργασίας
αγορά εργασίας
διπλωματική εργασία

सामान्य वाक्यांश

εργασία και χαρά

εκτός εργασίας

σε εξέλιξη εργασίες

πρόγραμμα εργασίας

συνθήκες εργασίας

εμπειρία εργασίας

ατύχημα στην εργασία

θέση εργασίας

εργασία από το σπίτι

εργασία με βάρδιες

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"δουλειά δεν είχε ο διάβολος"

When someone does something unnecessary or troublesome out of boredom.

Δουλειά δεν είχε ο διάβολος, άρχισε να πειράζει τα πάντα.

informal

"στρώνομαι στη δουλειά"

To get down to work seriously.

Πρέπει να στρωθώ στη δουλειά αμέσως.

neutral

"πνίγομαι στη δουλειά"

To be overwhelmed with work.

Αυτή την εβδομάδα πνίγομαι στη δουλειά.

informal

"δουλειά της υπομονής"

A task that requires a lot of patience.

Αυτό το κέντημα είναι δουλειά της υπομονής.

neutral

"βάζω μπρος τη δουλειά"

To start a task or project.

Ήρθε η ώρα να βάλουμε μπρος τη δουλειά.

informal

"δουλειά του ποδαριού"

A sloppy or rushed job.

Αυτή η επισκευή είναι δουλειά του ποδαριού.

informal

"κάνω τη δουλειά μου"

To mind one's own business or to get what one needs done.

Εγώ κάνω τη δουλειά μου και δεν ενοχλώ κανέναν.

neutral

"βρήκα την υγειά μου"

Often used when a new job or work situation is much better than the old one.

Με τη νέα εργασία, βρήκα την υγειά μου.

informal

"δουλειά να βρίσκεται"

Doing something just to stay busy, often without much purpose.

Καθαρίζω το σπίτι, δουλειά να βρίσκεται.

informal

"ανοίγω δουλειές"

To start something that will require a lot of effort or cause trouble.

Μην ανοίγεις δουλειές τώρα που φεύγουμε.

informal

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

याद करें

स्मृति सहायक

Think of an 'ERGonomic' chair. You buy it for your 'ERGasia' (work) to be comfortable.

दृश्य संबंध

Imagine a person in a white lab coat (εργαστήριο) doing an 'εργασία' (assignment).

Word Web

δουλειά επάγγελμα έργο εργάτης εργοδότης μισθός γραφείο καθήκον

चैलेंज

Try to use 'εργασία' in three different contexts today: once for a job, once for a school task, and once for a roadwork sign.

शब्द की उत्पत्ति

From the Ancient Greek word 'ἐργασία' (ergasía), which is a noun derived from the verb 'ἐργάζομαι' (ergázomai).

मूल अर्थ: The original meaning in Ancient Greek was 'work', 'business', 'manufacture', or 'trade'.

Indo-European -> Hellenic -> Greek.
क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!