Indagar is the act of digging deep to uncover the truth or gather information.
30 सेकंड में शब्द
- To investigate or inquire thoroughly into a subject.
- Implies a systematic search for facts or hidden information.
- Commonly used in formal, journalistic, and academic contexts.
Overview
'Indagar' es un verbo fundamental en español que denota una búsqueda intelectual o física sistemática. A diferencia de 'mirar' o 'ver', implica una intención clara de profundizar y encontrar respuestas ocultas o datos desconocidos.
Usage Patterns
Se construye habitualmente con la preposición 'en' cuando se especifica el área de investigación (ej. 'indagar en los archivos'). También puede funcionar como verbo transitivo directo cuando el objeto es el tema de estudio (ej. 'indagar las causas del problema'). Es un verbo regular de la primera conjugación (-ar).
Common Contexts
Es muy común en el ámbito periodístico, donde los reporteros indagan sobre la corrupción. En el entorno académico, se utiliza al hablar de tesis o investigaciones científicas. En la vida cotidiana, se usa para preguntar sobre situaciones personales de manera educada o curiosa.
Similar Words comparison
'Investigar' es el sinónimo más cercano y suele ser intercambiable en contextos formales. 'Preguntar' es mucho más simple y directo, centrado en la acción de interrogar, mientras que 'indagar' sugiere un proceso más complejo y prolongado. 'Explorar' se usa más cuando se trata de terrenos físicos o posibilidades abstractas, no necesariamente buscando un dato concreto.
उदाहरण
Voy a indagar un poco más sobre este tema.
everydayI am going to look into this topic a bit more.
La policía indaga las causas del accidente.
formalThe police are investigating the causes of the accident.
No indagues tanto en mi vida privada.
informalDon't pry so much into my private life.
El estudio indaga sobre los efectos del cambio climático.
academicThe study investigates the effects of climate change.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
seguir indagando
to keep investigating
tarea de indagar
task of inquiring
sin indagar más
without further inquiry
अक्सर इससे भ्रम होता है
Averiguar is often about finding a specific piece of missing information, whereas indagar is about the process of investigation.
Investigar is very broad and can apply to scientific or police work, while indagar has a slightly more literary or analytical nuance.
व्याकरण पैटर्न
How to Use It
इस्तेमाल की जानकारी
Indagar is primarily a formal or semi-formal verb. It is favored in writing and professional discourse over casual speech. Use it when you want to sound precise and analytical.
सामान्य गलतियाँ
Learners often use 'indagar' with the wrong prepositions or treat it as a noun. Remember it is a verb and should be used with 'en' when following with a topic.
Tips
Use for formal research contexts
Replace 'buscar' or 'preguntar' with 'indagar' in academic essays. It sounds more professional and precise.
Avoid overusing in casual speech
Using 'indagar' with friends might sound overly formal or like you are interrogating them. Stick to 'averiguar' for daily life.
Journalistic style in Spanish media
You will frequently see this word in newspapers and investigative reports. It carries a connotation of seeking justice or truth.
शब्द की उत्पत्ति
The word comes from the Latin 'indagare', which means to track or trace. It originally referred to hunters tracking animals through the woods.
सांस्कृतिक संदर्भ
In Spanish-speaking cultures, 'indagar' can sometimes be perceived as prying if used in social settings. It is best reserved for professional or objective contexts to avoid sounding intrusive.
याद रखने का तरीका
Think of an 'in-digger' who digs 'in' to the ground to find hidden treasure. The word sounds like 'in-dig-ar', helping you remember the action of digging for facts.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
4 सवालNo exactamente. Mientras que 'preguntar' es simplemente pedir información, 'indagar' implica un proceso de investigación más profundo y metódico.
Sí, aunque suena un poco más culto o serio. En una conversación casual con amigos, es más común usar 'averiguar' o 'preguntar'.
Generalmente se usa la preposición 'en' cuando se menciona el lugar o tema donde se realiza la investigación. Por ejemplo: 'Indagó en los registros antiguos'.
No, 'indagar' es un verbo regular de la primera conjugación. Sigue el modelo de conjugación de 'hablar' en todos sus tiempos.
खुद को परखो
Completa la oración con la forma correcta.
Los detectives están ___ en los detalles del crimen.
Se requiere el gerundio para expresar una acción en progreso.
Elige el sinónimo más adecuado.
El periodista decidió ___ sobre el escándalo político.
Indagar es el único verbo que encaja con el contexto de investigar un escándalo.
Ordena la frase correctamente.
es / necesario / los / indagar / hechos / .
Esta es la estructura gramatical más natural y fluida en español.
🎉 स्कोर: /3
Summary
Indagar is the act of digging deep to uncover the truth or gather information.
- To investigate or inquire thoroughly into a subject.
- Implies a systematic search for facts or hidden information.
- Commonly used in formal, journalistic, and academic contexts.
Use for formal research contexts
Replace 'buscar' or 'preguntar' with 'indagar' in academic essays. It sounds more professional and precise.
Avoid overusing in casual speech
Using 'indagar' with friends might sound overly formal or like you are interrogating them. Stick to 'averiguar' for daily life.
Journalistic style in Spanish media
You will frequently see this word in newspapers and investigative reports. It carries a connotation of seeking justice or truth.
उदाहरण
4 / 4Voy a indagar un poco más sobre este tema.
I am going to look into this topic a bit more.
La policía indaga las causas del accidente.
The police are investigating the causes of the accident.
No indagues tanto en mi vida privada.
Don't pry so much into my private life.
El estudio indaga sobre los efectos del cambio climático.
The study investigates the effects of climate change.
Related Content
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित शब्दावली
business के और शब्द
abastecer
B1To supply someone or something with something.
a cambio
B1As a return or substitute; in exchange, in return.
a cambio de
B1In exchange for.
a cargo de
B1In charge of; responsible for.
acción
B1A share in a company's capital, entitling the holder to a proportion of the profits.
accionariado
B1The body of shareholders of a company.
acciones
B1Shares of ownership in a company.
aceptado
B1Generally considered or recognized as valid or appropriate.
acertadamente
B1In a correct or appropriate manner.
acordado
B1Agreed upon or settled by mutual consent.