puesto
puesto 30 सेकंड में
- Puesto means position, job, or market stall depending on the context.
- It is a masculine noun: 'el puesto' or 'un puesto'.
- It is also used for rankings, such as 'el primer puesto' (first place).
- It appears in common phrases like 'puesto de socorro' and 'puesto que'.
The Spanish word puesto is a multifaceted noun that primarily translates to 'position,' 'job,' or 'stand/stall.' Understanding its usage requires recognizing the context, as it bridges the gap between formal professional environments and the vibrant, informal atmosphere of open-air markets. At its core, 'puesto' refers to a designated place or role assigned to someone or something. In a professional setting, it denotes the specific role or title an employee holds within a company hierarchy. For instance, when discussing career advancement, one might speak of a 'puesto de responsabilidad' (position of responsibility). Conversely, in the daily life of many Spanish-speaking countries, a 'puesto' is the physical stall or booth found in a 'mercado' or 'feria,' where vendors sell everything from fresh produce to artisanal crafts.
- Professional Context
- In the corporate world, 'puesto' is the standard term for a job vacancy or a specific role. It is synonymous with 'cargo' or 'empleo' but often emphasizes the 'slot' or 'station' the person occupies. You will see it in phrases like 'puesto de trabajo' (workstation or job position).
Ella solicitó el puesto de gerente de ventas porque tiene mucha experiencia en el sector.
- Commercial Context
- When you visit a traditional market, each vendor occupies a 'puesto.' This usage highlights the physical location where commerce happens. It implies a temporary or semi-permanent setup, such as a 'puesto de flores' (flower stall) or a 'puesto de tacos' (taco stand).
Compré estas manzanas en el puesto de la esquina; siempre tienen la mejor fruta.
Furthermore, 'puesto' is used in competitive contexts to describe rankings. If an athlete finishes a race, they might achieve 'el primer puesto' (first place). This versatility makes it an essential word for B1 learners who are moving beyond basic vocabulary into more nuanced descriptions of society, work, and daily logistics. It is also found in compound terms like 'puesto de socorro' (first aid station), showing that the word fundamentally implies a location established for a specific purpose. Whether you are climbing the corporate ladder or navigating a crowded bazaar in Madrid or Mexico City, you will encounter 'puestos' at every turn, representing both the roles we play and the spaces we occupy in the world.
- Ranking and Order
- Used to denote a position in a sequence or a competitive standing. It is common in sports, academics, and lists. 'Subir de puesto' means to move up in rank or get a promotion.
Nuestra universidad ha escalado al quinto puesto en el ranking nacional este año.
El puesto de mando fue establecido en la cima de la colina para supervisar la operación.
No dejes tu puesto hasta que llegue tu relevo a las ocho de la tarde.
Using 'puesto' correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun. It is typically preceded by articles like 'el' or 'un' and can be modified by adjectives that describe the nature of the position or stall. Because 'puesto' can mean several things, the surrounding words are vital for clarity. When referring to a job, it often appears with the preposition 'de' followed by the job title. For example, 'el puesto de director' (the director position). When referring to a market stall, it is usually followed by 'de' and the product being sold, such as 'puesto de periódicos' (newsstand). It is also frequently used with verbs of movement or state, like 'ocupar' (to occupy), 'abandonar' (to leave), or 'conseguir' (to get/achieve).
- With Professional Verbs
- Verbs like 'solicitar' (to apply for), 'ofrecer' (to offer), and 'desempeñar' (to carry out/hold) are common partners for 'puesto' in business contexts. 'Desempeñar un puesto' is a formal way to say you are working in a specific role.
Juan ha desempeñado el puesto de analista durante más de cinco años con gran éxito.
- In Prepositional Phrases
- The phrase 'en su puesto' is very common to indicate someone is where they are supposed to be. 'Estar en su puesto' means to be at one's desk or station. 'Puesto por puesto' can mean going through positions or stalls one by one.
Cuando el jefe entró, todos los empleados ya estaban en su puesto de trabajo.
In more abstract or figurative sentences, 'puesto' can refer to a person's status or 'place' in society or a group. For instance, 'perder su puesto' can mean losing one's social standing or influence, not just a physical job. When constructing sentences, remember that 'puesto' is countable. You can have 'muchos puestos vacantes' (many vacant positions) or 'varios puestos de comida' (several food stands). In the plural form, 'puestos,' it often refers to the overall structure of a market or a ranking list. It is also important to note the difference between 'un puesto' and 'una plaza.' While often interchangeable in job contexts, 'una plaza' is more common in public administration or government jobs in Spain to refer to a permanent, tenured position.
- In Competitive Rankings
- When talking about sports or lists, use 'puesto' with ordinal numbers. 'El primer puesto,' 'el último puesto,' etc. You 'obtienes' (obtain) or 'quedas en' (stay/end up in) a certain position.
A pesar de su esfuerzo, el corredor terminó en el décimo puesto de la clasificación general.
Hay un puesto libre en el departamento de contabilidad si te interesa aplicar.
El puesto de vigilancia está equipado con cámaras de alta tecnología para la seguridad.
You will hear 'puesto' in a variety of real-world environments, each giving the word a slightly different flavor. One of the most common places is the workplace. During a job interview, a recruiter might ask, '¿Qué le atrae de este puesto?' (What attracts you to this position?). In daily office interactions, a manager might say, 'Vuelve a tu puesto' (Go back to your station/desk). This professional usage is universal across the Spanish-speaking world, from the skyscrapers of Madrid to the business districts of Buenos Aires. It implies a sense of duty and specific location within an organization. In HR documents and LinkedIn profiles, 'puesto actual' (current position) is a standard field.
- The Local Market
- If you step outside the office and into a traditional market, 'puesto' changes its meaning to a stall. You'll hear vendors shouting from their 'puestos' to attract customers. Phrases like '¿En qué puesto compraste eso?' (At which stall did you buy that?) are common. This usage is deeply rooted in the social fabric of Spanish-speaking communities where local markets are hubs of activity.
El puesto de quesos del mercado central tiene productos artesanales increíbles.
- Sports and Media
- On the news or in sports broadcasts, 'puesto' is used to talk about rankings. 'España ocupa el primer puesto en turismo' (Spain holds the first place in tourism). It is the standard way to describe standings in a league or competition. You might also hear it in political news regarding 'puestos públicos' (public offices/positions).
El equipo local ha bajado tres puestos en la tabla tras la derrota del domingo.
In more specialized settings, like the military or emergency services, 'puesto' refers to a post or station. A 'puesto de control' is a checkpoint, and a 'puesto de socorro' is a first aid station. These are terms you might see on signs or hear in official announcements. Even in casual conversation, 'puesto' appears in idioms and fixed expressions. For example, 'estar bien puesto' can colloquially mean to be well-positioned or even to be well-dressed (though 'bien vestido' is more common). The word is so ubiquitous because it captures the fundamental human need to categorize roles and locations. Whether you are looking for a new career opportunity, searching for the best tacos in town, or checking the scores of your favorite football team, 'puesto' is the word that connects these diverse experiences.
- Emergency and Security
- Commonly seen on signage during events or in public spaces. A 'puesto de mando' is a command post. During a marathon, you will see 'puestos de hidratación' (hydration stations).
Encontramos un puesto de información turística justo al salir de la estación de tren.
El soldado se mantuvo firme en su puesto durante toda la noche de guardia.
¿Sabes si queda algún puesto libre en el aparcamiento del centro comercial?
One of the most frequent mistakes English speakers make with 'puesto' is confusing it with other words for 'place' or 'job.' While 'puesto' can mean job, it is not always interchangeable with 'trabajo.' 'Trabajo' refers to the labor or the general concept of employment, whereas 'puesto' refers to the specific slot or role. You would say 'Tengo mucho trabajo' (I have a lot of work) but 'Tengo un buen puesto' (I have a good position). Another common error is using 'puesto' when 'lugar' or 'sitio' would be more appropriate for a general location. 'Puesto' usually implies a place with a specific function or designation, not just any random spot.
- Confusion with 'Lugar'
- Learners often say 'Este es mi puesto favorito en el parque' when they mean 'lugar.' Unless you have a designated stall or workstation in that park, 'lugar' is the correct choice. 'Puesto' implies a level of officiality or commercial purpose.
Incorrecto: Este es un buen puesto para vivir. (Should be 'lugar')
- The Past Participle Trap
- Because 'puesto' is the past participle of 'poner,' learners sometimes get confused in complex sentences. For example, 'El libro está puesto en la mesa' (The book is placed on the table) uses 'puesto' as an adjective/participle, not the noun. It's crucial to look for the article (el/un) to identify the noun.
He puesto las llaves en el puesto de información. (First is a verb, second is a noun)
Additionally, learners sometimes confuse 'puesto' with 'plaza.' In Spain, 'una plaza' is often a permanent civil service job obtained through a competitive exam ('oposición'). 'Un puesto' is more general and can apply to any job in the private or public sector. Using 'plaza' for a private-sector job might sound overly formal or slightly off. Lastly, watch out for the phrase 'puesto que.' It's a common mistake to try to translate 'since' or 'because' literally and forget this idiomatic use of 'puesto.' Even though it looks like the noun, it is a conjunction and doesn't change based on gender or number. Mastering these distinctions will significantly improve your fluency and make your Spanish sound much more natural and precise.
- Gender Errors
- Since 'puesto' ends in -o, it is masculine. Avoid saying 'la puesto.' Even if a woman holds the position, it is 'el puesto de la directora,' not 'la puesta.' The noun itself does not change gender based on the person occupying the role.
Ella consiguió el puesto de jefa de sección tras años de esfuerzo.
Incorrecto: Ella está en su puesta. (Should be 'puesto')
¿Cuántos puestos de trabajo se perderán con la nueva ley?
Spanish has several words that overlap with 'puesto,' and choosing the right one depends on the specific nuance you want to convey. While 'puesto' is versatile, words like 'empleo,' 'cargo,' 'plaza,' and 'sitio' offer more specific meanings. 'Empleo' is perhaps the closest synonym in a professional context, but it refers more to the state of being employed or the job as a whole. 'Cargo' is often used for higher-level or official positions, emphasizing the responsibility and authority that comes with the role. For example, 'un cargo público' is a public office. Understanding these subtle differences is a hallmark of moving from intermediate to advanced Spanish proficiency.
- Puesto vs. Empleo
- 'Empleo' is the job itself (the contract, the work). 'Puesto' is the specific role or seat within the company. You 'buscas empleo' (look for a job) but you 'solicitas un puesto' (apply for a position).
El puesto de director requiere mucha dedicación, pero es un buen empleo.
- Puesto vs. Cargo
- 'Cargo' carries a weight of responsibility. It is often used for executives, politicians, or military officers. You 'tomas posesión de un cargo' (take office), whereas you simply 'empiezas en un puesto' (start in a position).
Ella ostenta el cargo de Ministra de Educación desde el año pasado.
In terms of physical space, 'puesto' competes with 'sitio' and 'lugar.' 'Sitio' is often used for a seat or a small, specific spot (like a parking spot, 'sitio para aparcar,' though 'plaza de aparcamiento' is also very common). 'Lugar' is the most general term for 'place.' If you are at a concert and someone is in your seat, you might say 'Ese es mi sitio' or 'Ese es mi puesto' if it was a specifically assigned station. In rankings, 'puesto' is the standard, but you might also hear 'posición.' 'Posición' is more abstract and can refer to a person's stance on an issue or their physical posture. By learning when to use each of these, you can avoid the 'one-word-fits-all' trap that often identifies non-native speakers.
- Puesto vs. Plaza
- 'Plaza' is often used for a 'seat' in a vehicle, a 'spot' in a university course, or a 'tenured position' in the government. 'Puesto' is more common for the day-to-day role in a private company.
Solo quedan dos plazas libres para el curso de fotografía de este verano.
El sitio donde pusiste el puesto de limonada es perfecto para atraer clientes.
Buscamos a alguien que pueda cubrir este puesto de manera inmediata.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The word 'puesto' is both a noun and a verb form because in Latin, the past participle often evolved into a noun to describe the result of the action (a 'placed' thing became a 'place' or 'position').
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'u' and 'e' separately (pu-es-to). It should be a diphthong.
- Adding an 'r' sound to the 'o' at the end.
- Pronouncing the 't' as an English aspirated 't' instead of a soft Spanish 't'.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize in context, but watch for the conjunction 'puesto que'.
Requires knowledge of gender (masculine) and common collocations.
Simple pronunciation, but requires practice to use naturally in different contexts.
Can be confused with the past participle of 'poner' if not listening for the article.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Nouns ending in -o are typically masculine.
El puesto, un puesto.
Ordinal numbers precede the noun 'puesto' in rankings.
El primer puesto, el segundo puesto.
The conjunction 'puesto que' requires a clause following it.
Puesto que llueve, no saldremos.
Compound nouns with 'de' are common in Spanish.
Puesto de socorro, puesto de flores.
Past participles used as adjectives must agree in gender and number, unlike the noun 'puesto'.
Las mesas están puestas (adjective) vs. Los puestos (noun).
स्तर के अनुसार उदाहरण
El puesto de frutas está abierto.
The fruit stand is open.
Masculine noun 'el puesto'.
Compro pan en este puesto.
I buy bread at this stand.
Use 'en' to indicate location.
Mi puesto es el número cinco.
My position is number five.
Refers to a numbered place.
Hay un puesto de flores aquí.
There is a flower stand here.
'Hay' indicates existence.
Él tiene el primer puesto.
He has the first place.
Ordinal numbers with 'puesto'.
El puesto es muy pequeño.
The stand is very small.
Adjective 'pequeño' agrees with masculine 'puesto'.
¿Dónde está el puesto de periódicos?
Where is the newsstand?
Asking for location.
Me gusta este puesto de tacos.
I like this taco stand.
Demonstrative 'este' matches 'puesto'.
Busco un puesto de camarero.
I'm looking for a waiter position.
'Puesto de' + job title.
Ella trabaja en el puesto de información.
She works at the information desk.
'Puesto de información' is a common compound noun.
Mañana empiezo en mi nuevo puesto.
Tomorrow I start in my new position.
'Nuevo puesto' refers to a new job.
El corredor llegó en tercer puesto.
The runner arrived in third place.
Preposition 'en' for rankings.
No hay puestos libres en el mercado.
There are no free stalls in the market.
Plural 'puestos'.
Tienes que estar en tu puesto a las ocho.
You have to be at your post at eight.
'Estar en su puesto' means to be at work.
Venden ropa en aquel puesto.
They sell clothes in that stand over there.
Demonstrative 'aquel' for something far away.
El puesto de socorro está cerca de la playa.
The first aid station is near the beach.
'Puesto de socorro' is a fixed term.
He solicitado un puesto de gerente.
I have applied for a manager position.
Verb 'solicitar' is used for job applications.
Puesto que no vienes, iré yo solo.
Since you aren't coming, I'll go by myself.
'Puesto que' is a conjunction meaning 'since'.
Ella ha ascendido a un puesto mejor.
She has been promoted to a better position.
'Ascender a' + 'puesto'.
El mercado tiene más de cien puestos.
The market has more than a hundred stalls.
Quantifying 'puestos'.
Debes mantenerte firme en tu puesto.
You must stand firm in your position.
Metaphorical or literal 'post'.
El equipo subió al segundo puesto de la liga.
The team moved up to second place in the league.
'Subir al' + ordinal + 'puesto'.
Hay un puesto vacante en administración.
There is a vacant position in administration.
'Puesto vacante' means job opening.
Compramos artesanía en el puesto de la plaza.
We bought crafts at the stand in the square.
Location 'en el puesto de'.
El candidato ideal para este puesto debe ser bilingüe.
The ideal candidate for this position must be bilingual.
Formal requirement description.
Puesto que las ventas han bajado, reduciremos gastos.
Given that sales have dropped, we will reduce expenses.
Conjunction 'puesto que' in a business context.
Ocupa un puesto de gran responsabilidad en la ONU.
He holds a position of great responsibility at the UN.
'Ocupar un puesto' is a formal verb choice.
El puesto fronterizo estaba muy vigilado.
The border post was heavily guarded.
'Puesto fronterizo' refers to a checkpoint.
Ha perdido su puesto tras la reestructuración.
He lost his position after the restructuring.
'Perder el puesto' means to lose one's job.
El país bajó varios puestos en el ranking de felicidad.
The country dropped several places in the happiness ranking.
Plural 'puestos' in global rankings.
El puesto de mando coordinó el rescate.
The command post coordinated the rescue.
Compound noun 'puesto de mando'.
Cada vendedor debe limpiar su propio puesto.
Each vendor must clean their own stall.
Possessive 'su propio puesto'.
El puesto de trabajo se ha vuelto cada vez más precario.
The job position has become increasingly precarious.
Abstract social commentary.
Puesto que no hay consenso, aplazaremos la votación.
Since there is no consensus, we will postpone the vote.
Formal conjunction usage.
Desempeña un puesto clave en el diseño del software.
He holds a key position in the software design.
'Desempeñar' is a high-register verb for jobs.
El puesto de observación permitía divisar todo el valle.
The observation post allowed a view of the entire valley.
Specific noun phrase 'puesto de observación'.
La empresa ha creado diez nuevos puestos de alta dirección.
The company has created ten new senior management positions.
'Alta dirección' describes the level of the 'puesto'.
Se mantuvo en su puesto a pesar de las presiones políticas.
He stayed in his position despite political pressures.
Metaphorical use of 'puesto'.
El puesto de bolsa registró una actividad frenética hoy.
The stock exchange desk recorded frantic activity today.
Specialized financial terminology.
Es necesario proveer el puesto de tesorero con urgencia.
It is necessary to fill the treasurer position urgently.
'Proveer un puesto' means to fill a vacancy.
Su puesto en la historia de la literatura está asegurado.
His place in the history of literature is secured.
Highly abstract/metaphorical usage.
Puesto que la coyuntura es desfavorable, seremos cautos.
Given that the situation is unfavorable, we will be cautious.
Sophisticated vocabulary ('coyuntura').
El puesto de mando avanzado se situó tras las líneas enemigas.
The advanced command post was situated behind enemy lines.
Technical military phrasing.
La vacante del puesto de rector generó gran expectación.
The vacancy of the rector position generated great expectation.
Academic context.
No es fácil desbancar al líder de su puesto de privilegio.
It is not easy to oust the leader from his privileged position.
Idiomatic/metaphorical 'puesto de privilegio'.
El puesto de socorro se vio desbordado por la emergencia.
The first aid station was overwhelmed by the emergency.
Passive construction with 'se vio'.
Reclama su puesto legítimo como heredero de la corona.
He claims his legitimate place as heir to the crown.
Formal/Legalistic use.
El puesto fronterizo es un vestigio de la antigua división.
The border post is a vestige of the old division.
Elevated vocabulary ('vestigio').
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To be at one's work station or doing one's duty.
El guardia siempre está en su puesto.
— Going through every position or stall one by one.
Revisamos el mercado puesto por puesto.
— To get a promotion or move up in a ranking.
Trabaja duro para subir de puesto en la oficina.
— To quit a job or leave a station.
Decidió dejar el puesto para viajar por el mundo.
— To fill a job vacancy or take over someone's role.
Necesitamos a alguien para cubrir el puesto de recepcionista.
— An outpost or a leading position in a movement.
Este laboratorio es un puesto de avanzada en la ciencia.
— To lose one's job or ranking.
Perdió el primer puesto en la última vuelta de la carrera.
— A vital or essential position.
Ella ocupa un puesto clave en la estrategia de la marca.
— A government or civil service position.
No es fácil acceder a un puesto público en este país.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Puesta is the feminine form, but as a noun, it means 'setting' (like 'puesta de sol' - sunset) or 'placing'.
Lugar is any place, while puesto is a specific assigned spot or role.
Trabajo is the activity or the general job; puesto is the specific title or slot.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To be well-positioned, well-dressed, or determined.
Él está muy bien puesto en esa empresa.
informal— To humble someone or remind them of their place/role.
El jefe tuvo que ponerlo en su puesto tras su falta de respeto.
neutral— A humorous way to say someone is wearing their work clothes or is ready for their role.
Vino a la fiesta con el puesto puesto.
colloquial— To refuse to yield or change one's mind.
Se mantuvo en su puesto a pesar de las críticas.
neutral— To have a very secure job or position.
Después de diez años, tiene el puesto asegurado.
neutral— To occupy the most prestigious position.
El invitado estuvo en el puesto de honor durante la cena.
formal— To be extremely dedicated or possessive of one's station.
Es tan trabajador que no deja el puesto ni para ir al baño.
informal— To be in a position of authority.
Ella siempre ha tenido un puesto de mando en su familia.
neutral— To lose one's high status or position suddenly.
Tras el escándalo, se cayó de su puesto de director.
neutral— To carve out a niche or place for oneself.
Se hizo un puesto en la industria musical con mucho esfuerzo.
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Both can mean 'job position'.
Plaza is more for permanent government roles or specific seats in a bus/course. Puesto is more general for any job.
Tengo una plaza de funcionario vs. Tengo un puesto de cajero.
Both refer to job roles.
Cargo implies more power or responsibility. Puesto is more neutral.
Él tiene el cargo de presidente vs. Él tiene el puesto de técnico.
Both mean 'spot' or 'place'.
Sitio is more informal for a physical seat or parking spot. Puesto is more formal or commercial.
Este es mi sitio en el cine vs. Este es mi puesto de trabajo.
Both mean 'position'.
Posición is often used for physical posture or abstract status. Puesto is for jobs and market stalls.
Cambia de posición para la foto vs. Cambia de puesto en la oficina.
Same root, different gender.
Puesta (noun) means 'setting' or 'bet'. Puesto (noun) means 'position' or 'stall'.
La puesta de sol vs. El puesto de flores.
वाक्य संरचनाएँ
El puesto de [noun] es [adjective].
El puesto de frutas es grande.
Trabajo en un puesto de [noun].
Trabajo en un puesto de información.
Puesto que [reason], [action].
Puesto que es tarde, me voy.
Quiero solicitar el puesto de [job].
Quiero solicitar el puesto de diseñador.
Quedó en [ordinal] puesto en [event].
Quedó en tercer puesto en la maratón.
Desempeña un puesto de [noun].
Desempeña un puesto de alta responsabilidad.
El puesto se encuentra [location].
El puesto se encuentra actualmente vacante.
Su puesto en [abstract] es [adjective].
Su puesto en la jerarquía es inamovible.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely common in both daily life and professional settings.
-
Using 'la puesto' for a female's job.
→
El puesto de la directora.
The noun 'puesto' is always masculine, regardless of who holds the position.
-
Using 'puesto' for any general place.
→
Este es un buen lugar para descansar.
'Puesto' implies a specific function or role. Use 'lugar' for general places.
-
Confusing 'puesto' (noun) with 'puesto' (verb).
→
Él ha puesto el libro en el puesto de libros.
The first is the verb 'poner', the second is the noun. Look for the auxiliary 'haber' (he, has, ha) to identify the verb.
-
Using 'puesto que' as 'placed that'.
→
Puesto que no hay comida, iremos al restaurante.
'Puesto que' is a fixed conjunction meaning 'since'. It doesn't mean something was placed somewhere.
-
Saying 'mi puesto de trabajo' when you mean 'my task'.
→
Mi tarea es escribir el informe.
'Puesto' is your role or location, not the individual task you are doing.
सुझाव
Watch the Gender
Always remember 'puesto' is masculine. Even if the person in the position is female, the noun remains 'el puesto'. 'Ella es la jefa, pero su puesto es el de directora'.
Professional Nuance
Use 'puesto' when referring to a specific role in an organization chart. It sounds more precise than just saying 'mi trabajo'.
Market Talk
When at a market, look for the 'puesto' number if you want to find a specific vendor again. Most stalls have a small number plate.
Sports Results
To say someone finished 5th, say 'quedó en el quinto puesto'. It's more common than saying 'quedó quinto' in many contexts.
Conjunctions
Use 'puesto que' to make your Spanish writing sound more advanced. It's a great alternative to 'porque' or 'ya que'.
Duty Calls
The phrase 'estar en su puesto' is a great way to say someone is working or at their desk. '¿Está Juan? Sí, está en su puesto'.
Emergency Signs
On the beach or at a festival, look for signs saying 'Puesto de Socorro' if you need medical help. It's the standard term for a first aid station.
Root Connection
Connect 'puesto' to 'position' and 'post'. They all come from the same Latin idea of being 'placed' somewhere.
Mexico Tip
In Mexico, 'puesto' is almost synonymous with street food. If someone says 'vamos al puesto', get ready for some delicious tacos!
Fashion Hint
If someone tells you 'vas muy bien puesto', they are complimenting your outfit. It's a slightly old-fashioned but nice way to say you look sharp.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of a 'puesto' as a place where someone is 'put' (poner) to do a job or sell things.
दृश्य संबंध
Imagine a colorful market stall with a sign that says 'Puesto de Frutas' and a person standing behind it in their 'puesto de trabajo'.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'puesto' in three different ways today: once for a job, once for a market stall, and once for a ranking.
शब्द की उत्पत्ति
From the Latin 'positus,' which is the past participle of 'ponere' (to put or place).
मूल अर्थ: Placed, situated, or established.
Romance (Latin)सांस्कृतिक संदर्भ
No specific sensitivities, but note that 'puesto' can be informal (street stand) or very formal (corporate position), so match your tone accordingly.
English speakers might use 'stand,' 'stall,' 'booth,' 'position,' or 'job' where Spanish uses 'puesto.'
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Job Search
- Solicitar el puesto
- Puesto vacante
- Descripción del puesto
- Entrevista para el puesto
Shopping at a Market
- ¿Cuál es su puesto?
- Puesto de verduras
- El puesto de la esquina
- Puesto ambulante
Sports and Competitions
- Quedar en primer puesto
- Subir puestos en la tabla
- Perder el puesto
- Puesto de honor
Security and Military
- Puesto de control
- Puesto fronterizo
- Puesto de mando
- Abandonar el puesto
Daily Office Life
- Estar en su puesto
- Volver al puesto
- Puesto de trabajo
- Cambiar de puesto
बातचीत की शुरुआत
"¿Qué es lo que más te gusta de tu puesto de trabajo actual?"
"¿Sueles comprar comida en los puestos del mercado local?"
"¿Alguna vez has ganado el primer puesto en una competición?"
"¿Crees que es difícil conseguir un buen puesto en este país?"
"¿Prefieres un puesto de oficina o un trabajo más dinámico?"
डायरी विषय
Describe tu puesto de trabajo ideal. ¿Qué responsabilidades tendrías?
Escribe sobre una visita a un mercado. ¿Qué puestos viste y qué compraste?
Reflexiona sobre una vez que lograste un buen puesto en un examen o deporte.
¿Cómo ha cambiado el concepto de 'puesto de trabajo' con el teletrabajo?
Imagina que tienes un puesto de comida en la calle. ¿Qué venderías y por qué?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, as a noun meaning position or stall, it is always masculine ('el puesto'). If you see 'puesta', it is either the past participle of 'poner' agreeing with a feminine noun or a different noun meaning 'setting' (like sunset).
In some countries, yes, but 'plaza de aparcamiento' or 'sitio' are much more common. 'Puesto' usually implies a place where a person is stationed or where business is conducted.
'Empleo' is the general concept of having a job or the contract itself. 'Puesto' is the specific role or title you have within the company hierarchy. For example, 'Busco empleo' (I'm looking for work) vs 'Me gusta mi puesto' (I like my specific role).
'Puesto que' is a formal conjunction meaning 'since' or 'given that'. It is used to introduce a reason. Example: 'Puesto que no hay más tiempo, terminaremos aquí' (Since there is no more time, we will finish here).
Not exactly. A 'puesto de socorro' is a first aid station or a small medical outpost, usually temporary or located at an event or beach, rather than a full hospital.
It means to come in first place in a race, competition, or ranking. It is the standard way to describe sports results in Spanish.
Yes, 'puesto' is the past participle of the verb 'poner'. In the sentence 'He puesto la mesa', it means 'I have put/set the table'. You can tell it's a verb form because it follows 'he', 'has', 'ha', etc.
It is a mobile or street vendor's stall that can be moved from place to place, often found at fairs or on busy street corners.
It is neutral. It can be used in highly formal business contexts ('puesto de alta dirección') and in very informal street contexts ('puesto de tacos').
You say 'puesto vacante'. For example: 'Hay tres puestos vacantes en esta oficina'.
खुद को परखो 200 सवाल
Describe your current job or a job you would like to have using the word 'puesto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'puesto que' to explain why you are learning Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagine you are at a market. Describe three different 'puestos' you see.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a competition where someone won 'el primer puesto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'puesto' and 'trabajo' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a job advertisement using the phrase 'puesto vacante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'puesto de socorro' in the context of a day at the beach.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'puesto' as a ranking word in a sentence about your favorite sports team.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'puesto de mando' in a movie or book you know.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between a boss and an employee using 'estar en su puesto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a 'puesto fronterizo' you have crossed or seen in the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'subir de puesto' in a sentence about career goals.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'puesto de periódicos' in a city you have visited.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'puesto de control' on a highway.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'puesto de responsabilidad' to describe a difficult job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'puesto' as a past participle and 'puesto' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the most interesting 'puesto' you've ever seen at a fair.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'desempeñar un puesto'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'puesto clave' in a sentence about a historical figure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'perder el puesto' in a competitive context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your job position (puesto de trabajo) to a friend.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your favorite market stall (puesto) and what you buy there.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a time you came in a certain 'puesto' in a race or competition.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a 'puesto de comida' you found while traveling.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of a 'puesto de socorro' at public events.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'puesto que' in three different sentences out loud.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what a 'puesto de mando' looks like in an action movie.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are applying for a 'puesto' and explain why you are a good candidate.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone where the 'puesto de información' is in a mall.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'subir de puesto' is important for your career.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the atmosphere of a market full of 'puestos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'puesto de periódicos' you see every day.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what a 'puesto fronterizo' is to someone who doesn't know.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your ideal 'puesto de trabajo'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a 'puesto vacante' you saw recently.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the pronunciation of the plural 'puestos'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a 'puesto de flores' in your city.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the phrase 'estar en su puesto' in your own words.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'puesto de control' you have passed through.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'primer puesto' in a music chart right now.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to a description of a market stall and identify what it sells.
Listen to a job interview and identify the 'puesto' being discussed.
Listen to a news report about a race and identify who got the 'primer puesto'.
Listen to directions to a 'puesto de socorro' and draw the path.
Listen for the conjunction 'puesto que' in a speech and explain the reason given.
Listen to an office announcement about a 'puesto vacante'.
Listen to a vendor at a 'puesto' shouting their prices.
Listen to a report about a 'puesto fronterizo' and identify the location.
Listen to a conversation about 'subir de puesto' and identify the emotions.
Listen to a description of a 'puesto de mando' in an emergency.
Listen for 'puesto' vs 'puesta' in a series of sentences.
Listen to a tourist asking for a 'puesto de información'.
Listen to a sports commentary and track the 'puestos' of the players.
Listen to a person describing their 'puesto de trabajo' and identify their job.
Listen to a dialogue using 'estar en su puesto' and identify if the person is there.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'puesto' is a versatile Spanish noun used for job roles, market stalls, and rankings. For example, 'Ella consiguió el puesto de directora' (She got the director position) shows its use in a professional context.
- Puesto means position, job, or market stall depending on the context.
- It is a masculine noun: 'el puesto' or 'un puesto'.
- It is also used for rankings, such as 'el primer puesto' (first place).
- It appears in common phrases like 'puesto de socorro' and 'puesto que'.
Watch the Gender
Always remember 'puesto' is masculine. Even if the person in the position is female, the noun remains 'el puesto'. 'Ella es la jefa, pero su puesto es el de directora'.
Professional Nuance
Use 'puesto' when referring to a specific role in an organization chart. It sounds more precise than just saying 'mi trabajo'.
Market Talk
When at a market, look for the 'puesto' number if you want to find a specific vendor again. Most stalls have a small number plate.
Sports Results
To say someone finished 5th, say 'quedó en el quinto puesto'. It's more common than saying 'quedó quinto' in many contexts.
संबंधित सामग्री
संबंधित मुहावरे
work के और शब्द
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1एक निश्चित, तय समय अवधि के लिए एक प्रतिबद्धता या समझौता, जिसकी एक स्पष्ट समाप्ति तिथि हो।
a prueba
B1परख पर; परिवीक्षाधीन।
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1पूर्णकालिक काम करना। यह अधिकांश कर्मचारियों के लिए मानक है।
a tiempo parcial
B1अंशकालिक (part-time) काम करने का अर्थ है सामान्य पूर्णकालिक समय से कम घंटे काम करना।
accionista
B1एक शेयरधारक वह व्यक्ति होता है जिसके पास किसी कंपनी के शेयर होते हैं।
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.