A1 Expression अनौपचारिक

من بیکارم

man bikaram

I am free (not busy)

मतलब

Stating that one has no commitments.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In Iran, saying 'Man bikāram' can be a form of 'Ta'arof' (ritual politeness). If someone asks for help, you might say 'Man bikāram' to imply that helping them is no trouble at all because you have nothing else to do. Among young people in Tehran, 'bikar' is often used to describe someone who is 'too free'—meaning they are meddling in other people's business or overthinking things. In Dari, 'bikar' is used similarly, but there is a slightly higher usage of 'fariqh' (فارغ) for being 'graduated' or 'free from a task,' which can sometimes overlap. In Tajik Persian, 'bikor' (the local pronunciation) is used, but Russian loanwords for 'unemployed' are also common in formal contexts.

💡

The 'Boredom' Connection

If you want to sound like a native, follow 'Man bikāram' with 'Hosele-am sar rafte' (I'm bored).

⚠️

Job Interviews

Never say 'Man bikāram' in a formal interview. It sounds like you have no skills or drive. Use 'Dar hale jostojooye kar hastam' (I am looking for work).

मतलब

Stating that one has no commitments.

💡

The 'Boredom' Connection

If you want to sound like a native, follow 'Man bikāram' with 'Hosele-am sar rafte' (I'm bored).

⚠️

Job Interviews

Never say 'Man bikāram' in a formal interview. It sounds like you have no skills or drive. Use 'Dar hale jostojooye kar hastam' (I am looking for work).

💬

Ta'arof Power

Saying 'Man bikāram' when someone asks for a favor is a high-level politeness move.

🎯

The Suffix

Remember that '-am' is just 'I am'. Change it to '-i' to ask a friend 'Are you free?' (Bikari?)

खुद को परखो

Which sentence means 'I am free today'?

Choose the correct Persian translation:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من امروز بیکارم

While 'azadam' means free, 'bikaram' is the standard way to say you have no plans/work.

Fill in the blank to say 'Are you free?'

آیا تو _______ ؟

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: بیکاری

The suffix '-i' corresponds to 'you' (singular/informal).

Match the phrase to the situation.

Situation: You are bored at home and want to tell your sister.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من بیکارم، حوصله‌ام سر رفته

'Bikaram' combined with 'hosele-am sar rafte' (I'm bored) is the perfect match.

Complete the dialogue.

A: فردا میای بریم سینما؟ B: آره، فردا ________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: بیکارم

Saying 'I'm free' (Bikaram) is the logical answer to an invitation.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Bikar vs. Azad

بیکار (Bikar)
Free from work No tasks
Bored Nothing to do
آزاد (Azad)
Free from prison Liberty
Free country Political

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Which sentence means 'I am free today'? Choose A1

Choose the correct Persian translation:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من امروز بیکارم

While 'azadam' means free, 'bikaram' is the standard way to say you have no plans/work.

Fill in the blank to say 'Are you free?' Fill Blank A1

آیا تو _______ ؟

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: بیکاری

The suffix '-i' corresponds to 'you' (singular/informal).

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: You are bored at home and want to tell your sister.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: من بیکارم، حوصله‌ام سر رفته

'Bikaram' combined with 'hosele-am sar rafte' (I'm bored) is the perfect match.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: فردا میای بریم سینما؟ B: آره، فردا ________.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: بیکارم

Saying 'I'm free' (Bikaram) is the logical answer to an invitation.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

No! Most of the time in social settings, it just means 'I'm not busy right now.'

Not at all. It's a very neutral and common way to describe your state.

You say 'Man mashghoolam' or 'Saram sholooghe'.

Yes, you can say 'Emruz bikāram' to mean 'I have the day off'.

'Bikar' is about work/tasks. 'Azad' is about freedom/liberty.

You can start with 'Man bikāram' and add 'Hosele-am sar rafte'.

Yes, 'shaghel nistam' (for unemployment) or 'vaghtam azad ast' (for free time).

No, it's only for people. For a 'free' seat, use 'khali' (empty).

It means 'unemployment' or 'the state of having nothing to do'.

Yes, often to describe a heart that has no 'work' other than loving.

Say 'Kheili saram sholooghe'.

Yes, if you call someone 'Adam-e bikar', it implies they are a loafer or a meddler.

संबंधित मुहावरे

🔗

وقت آزاد

similar

Free time

🔄

سرش خلوت است

synonym

He/She is not busy

🔗

شاغل

contrast

Employed

🔗

مشغول

contrast

Busy

🔗

بیکاری

builds on

Unemployment/Idleness

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!