B1 verb तटस्थ 1 मिनट पढ़ने का समय

دم کردن

dam kardan /dæm kær.dæn/

To brew tea or steep rice to cook it slowly.

The verb 'dam kardan' refers to the process of steeping tea or steaming rice to achieve the perfect texture.

30 सेकंड में शब्द

  • To prepare tea by steeping in hot water.
  • To cook rice by steaming it slowly.
  • Indicates a process requiring patience and steam.

Summary

The verb 'dam kardan' refers to the process of steeping tea or steaming rice to achieve the perfect texture.

  • To prepare tea by steeping in hot water.
  • To cook rice by steaming it slowly.
  • Indicates a process requiring patience and steam.

Focus on the steam process

Remember that 'dam' is related to 'dam' (breath/steam). Anything that needs to be cooked or infused by steam is 'dam kardan'.

Don't confuse with boiling

Boiling is 'jooshandan'. Do not use 'dam kardan' for boiling water directly on a high flame.

The art of Persian tea

In Iran, 'dam kardan' is a ritual. It requires patience and is a sign of hospitality.

उदाहरण

4 / 4
1

من همیشه صبح‌ها برای خودم چای دم می‌کنم.

I always brew tea for myself in the mornings.

2

پس از آبکش کردن برنج، باید اجازه دهید ده دقیقه دم بکشد.

After draining the rice, you must let it steam for ten minutes.

3

چای دم کردی؟ خیلی خسته‌ام.

Did you brew tea? I am very tired.

4

فرآیند دم کردن دمنوش‌های گیاهی نیازمند دمای ملایم است.

The process of brewing herbal teas requires a gentle temperature.

शब्द परिवार

संज्ञा
دم (steam/breath)
क्रिया
دم کردن
विशेषण
دم‌کشیده (steeped)

याद रखने का तरीका

Think of 'Dam' as 'Steam'. When you 'dam' something, you are letting it sit in its own steam.

بررسی کلی

فعل «دم کردن» یکی از پرکاربردترین افعال در فرهنگ غذایی ایران است. این فعل به فرآیند پختن یا آماده‌سازی اشاره دارد که در آن «بخار» نقش اصلی را ایفا می‌کند. در زبان فارسی، این فعل هم برای نوشیدنی‌های گرم (مثل چای) و هم برای غذاهای اصلی (مثل برنج) به کار می‌رود.

الگوهای کاربردی

این فعل معمولاً با مفعول‌های خاصی می‌آید. ساختار اصلی آن «[اسم] را دم کردن» است. برای مثال، «چای را دم کردن» یا «برنج را دم کردن». این فعل به صبر و حوصله نیاز دارد؛ چرا که فرآیند دم کشیدن یک فرآیند زمان‌بر است.

زمینه‌های رایج

در محیط خانه، «دم کردن چای» اولین کاری است که برای پذیرایی از مهمان انجام می‌شود. همچنین در آشپزی ایرانی، «دم کردن برنج» مرحله نهایی پخت است که باعث می‌شود برنج قد بکشد و نرم شود. این فعل در محیط‌های دوستانه و صمیمی بسیار شنیده می‌شود.

مقایسه با کلمات مشابه

فعل «جوشاندن» (boiling) با «دم کردن» متفاوت است. جوشاندن به معنای به نقطه جوش رساندن است، در حالی که دم کردن به مرحله بعد از جوشیدن یا مرحله بخارپز شدن اشاره دارد. همچنین فعل «پختن» (cooking) یک واژه کلی است، اما «دم کردن» به روش خاصی از پخت اشاره دارد که در آن از حرارت غیرمستقیم و بخار استفاده می‌شود.

इस्तेमाल की जानकारी

Use 'dam kardan' primarily for tea and rice. It is neutral in register but leans towards domestic and culinary contexts. Ensure the object of the verb is something that requires infusion or steaming.

सामान्य गलतियाँ

Learners often use 'jooshandan' (to boil) when they mean 'dam kardan' (to brew/steam). Remember that brewing tea happens after the water has already boiled.

याद रखने का तरीका

Think of 'Dam' as 'Steam'. When you 'dam' something, you are letting it sit in its own steam.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'dam' in Persian means 'breath' or 'steam'. The verb describes the act of trapping the steam to finish the cooking process.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Iranian culture, offering a cup of freshly brewed tea is the primary sign of hospitality. The phrase 'dam kardan' is essential to this social interaction.

उदाहरण

1

من همیشه صبح‌ها برای خودم چای دم می‌کنم.

everyday

I always brew tea for myself in the mornings.

2

پس از آبکش کردن برنج، باید اجازه دهید ده دقیقه دم بکشد.

formal

After draining the rice, you must let it steam for ten minutes.

3

چای دم کردی؟ خیلی خسته‌ام.

informal

Did you brew tea? I am very tired.

4

فرآیند دم کردن دمنوش‌های گیاهی نیازمند دمای ملایم است.

academic

The process of brewing herbal teas requires a gentle temperature.

शब्द परिवार

संज्ञा
دم (steam/breath)
क्रिया
دم کردن
विशेषण
دم‌کشیده (steeped)

सामान्य शब्द संयोजन

چای دم کردن To brew tea
برنج دم کردن To steam rice
دمنوش دم کردن To brew herbal infusion

सामान्य वाक्यांश

چای دم است

The tea is ready (brewed).

بگذار دم بکشد

Let it steep/steam.

دم کردن برنج

Steaming the rice.

अक्सर इससे भ्रम होता है

دم کردن vs جوشاندن (Boiling)

Boiling involves intense heat and bubbles. Steaming (dam kardan) is a gentler process.

دم کردن vs پختن (Cooking)

Cooking is a general term, while brewing/steaming is a specific method.

व्याकरण पैटर्न

[مفعول] را دم کردن اجازه دادن تا [مفعول] دم بکشد

Focus on the steam process

Remember that 'dam' is related to 'dam' (breath/steam). Anything that needs to be cooked or infused by steam is 'dam kardan'.

Don't confuse with boiling

Boiling is 'jooshandan'. Do not use 'dam kardan' for boiling water directly on a high flame.

The art of Persian tea

In Iran, 'dam kardan' is a ritual. It requires patience and is a sign of hospitality.

खुद को परखो

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

برای پذیرایی از مهمان، باید یک قوری چای تازه ___.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: دم کنم

چای نیاز به دم کشیدن دارد تا آماده شود.

multiple choice

کدام گزینه صحیح است؟

کدام یک از موارد زیر را معمولاً دم می‌کنیم؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: برنج

برنج برای پخت نهایی نیاز به دم کشیدن دارد.

sentence building

کلمات را مرتب کنید.

چای / من / دارم / دم / می‌کنم

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: من دارم چای دم می‌کنم

ترتیب درست فاعل، مفعول و فعل در این جمله رعایت شده است.

स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

بله، در فارسی مدرن برای قهوه‌های دمی نیز از عبارت «دم کردن قهوه» استفاده می‌شود.

معمولاً بین ۱۰ تا ۱۵ دقیقه زمان نیاز است تا چای به خوبی رنگ و عطر خود را آزاد کند.

پختن یک مفهوم کلی است، اما دم کردن روشی خاص است که در آن بخار باعث پختن یا عصاره‌گیری می‌شود.

بله، در دستورالعمل‌های آشپزی و متون مرتبط با فرهنگ غذایی به وفور استفاده می‌شود.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!