جسور
When we talk about someone being جَسور (jasour), we mean they are bold, brave, and not afraid to take risks. Imagine someone who confidently tries new things, even if they seem difficult or a bit scary. They are often leaders because they aren't afraid to step forward and be daring. This word describes a personality trait where someone shows courage in their actions and decisions.
§ What Does 'Josur' Mean?
- DEFINITION
- The Persian word جسور (pronounced 'josur') is an adjective. It describes someone who is daring, confident, and willing to take risks. Think of it as meaning 'bold' or 'courageous' in English.
When you hear someone described as جسور, it means they aren't afraid to step out of their comfort zone, face challenges, or express their opinions, even if it's unpopular. This word often carries a positive connotation, implying admirable bravery and self-assurance.
However, like many descriptive words, its specific impact can depend on the context. While generally positive, an overly جسور person might sometimes be seen as reckless or insensitive, but this is less common than its positive use.
§ When Do People Use 'Josur'?
You'll find جسور used in various situations to describe individuals or actions that exhibit bravery, confidence, and a willingness to take chances. Here are some common scenarios:
- Describing personalities: Someone who is naturally confident, outspoken, and not easily intimidated.
- Highlighting courageous acts: An act of bravery, like speaking truth to power or undertaking a difficult challenge.
- Applauding innovation: A person or organization that takes bold steps in business, art, or science.
- In literature and media: Heroes or strong characters are often depicted as جسور.
§ Examples of 'Josur' in Use
او یک رهبر جسور بود که از تغییر نمیترسید.
- HINT
- He was a daring leader who wasn't afraid of change.
تصمیم او برای شروع کسب و کار خودش واقعاً جسورانه بود.
- HINT
- His decision to start his own business was truly bold.
با وجود مخالفتها، او با جسارت از ایدههایش دفاع کرد.
- HINT
- Despite opposition, he boldly defended his ideas.
Notice how in the third example, we use جسارت ('josarat'), which is the noun form meaning 'boldness' or 'daring'. It's good to be aware of these related forms.
§ Key Takeaways for Using 'Josur'
Mastering words like جسور will greatly enhance your ability to describe personalities and actions with more nuance in Persian. Keep practicing and pay attention to how native speakers use it in different contexts.
§ جسور: Not Always Brave
The word 'جسور' (jasur) means daring or bold, often implying a willingness to take risks. However, English speakers sometimes misuse it, thinking it's a direct equivalent to 'brave.' While there's overlap, 'جسور' focuses more on the act of daring, whereas 'brave' often implies courage in the face of fear or difficulty. You can be brave without being particularly daring, and vice versa. For example, helping a friend move heavy furniture is brave in a supportive way, but not necessarily 'جسور'.
او برای دفاع از حقیقت جسور بود. (He was daring to defend the truth.)
آن کودک با شجاعت به سمت سگ رفت. (That child bravely went towards the dog.)
§ Using 'جسورانه' (jasuraneh) for Adverbial Forms
Another common mistake is trying to use 'جسور' directly as an adverb. In Persian, when you want to say something was done 'daringly' or 'boldly,' you need to add the suffix '-انه' (-aneh) to form the adverb 'جسورانه'. This is a common pattern for creating adverbs from adjectives in Persian, and forgetting it will make your sentence sound unnatural.
او جسورانه تصمیم گرفت شغلش را عوض کند. (He daringly decided to change his job.)
Incorrect usage would be something like: او جسور تصمیم گرفت شغلش را عوض کند. (This doesn't quite make sense.)
§ Context is Key: When to use 'جسور'
While 'جسور' refers to daring, it's important to consider the context. It's typically used for actions or individuals who show initiative, confidence, or a willingness to challenge the status quo. It might not be the best word for simple acts of courage or bravery that don't involve a significant risk or challenge. For instance, if someone simply overcame their fear of heights by looking down from a tall building, you might use 'شجاع' (shojā' - brave) or 'دلیر' (dalir - courageous) rather than 'جسور'.
- Correct Use
- She made a daring business decision.
او یک تصمیم تجاری جسورانه گرفت. (She made a daring business decision.)
- Less Appropriate Use
- The brave child faced his fear.
کودک شجاع با ترس خود روبرو شد. (The brave child faced his fear.)
§ Overusing 'جسور'
Just like in English, overusing a specific word can make your writing or speech sound repetitive and less engaging. While 'جسور' is a useful word, there are other Persian words that can convey similar ideas with slightly different nuances. Exploring synonyms will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.
- شجاع (shojā'): Brave, courageous. More general than 'جسور', focusing on courage in the face of fear.
- دلیر (dalir): Valiant, brave, bold. Similar to 'شجاع' but can sometimes imply a more heroic or strong kind of bravery.
- بیباک (bi-bāk): Fearless. This emphasizes the lack of fear.
By understanding these differences, you can choose the most fitting word for your context and avoid making your Persian sound monotonous.
او یک رهبر جسور بود. (He was a daring leader.)
آن سرباز شجاع در میدان نبرد جنگید. (That brave soldier fought on the battlefield.)
How Formal Is It?
"نقاش با روحیهی جسور خود، مرزهای هنر را درنوردید. (The painter, with their daring spirit, pushed the boundaries of art.)"
"او به اندازهی کافی شجاع بود که حقیقت را بگوید. (He was brave enough to tell the truth.)"
"فقط یه کلهخر میتونه تو این هوا بره کوه. (Only a daredevil would go mountaineering in this weather.)"
"پسرک دلیر بدون ترس وارد جنگل شد. (The brave boy entered the forest without fear.)"
"طرف عجب جِگری داشت که همچین کاری کرد! (That guy had some serious guts to do something like that!)"
रोचक तथ्य
The root 'j-s-r' in Arabic relates to crossing or venturing, reinforcing the idea of daring.
स्तर के अनुसार उदाहरण
او یک کارآفرین جسور است.
He is a daring entrepreneur.
آنها تصمیمات جسورانه گرفتند.
They made bold decisions.
نقاش با رنگ های جسورانه کار می کند.
The painter works with bold colors.
او با جسارت حرفش را زد.
She spoke her mind with daring.
این یک اقدام جسورانه بود.
This was a bold move.
ما به رهبران جسور نیاز داریم.
We need daring leaders.
ایده او بسیار جسورانه است.
His idea is very bold.
او با روحیه ای جسور به چالش ها نگاه می کند.
She faces challenges with a daring spirit.
او یک کارآفرین جسور است که همیشه به دنبال فرصتهای جدید است.
He is a daring entrepreneur who is always looking for new opportunities.
با یک حرکت جسورانه، او تصمیم گرفت شغل خود را ترک کند و به سفر برود.
With a daring move, she decided to quit her job and travel.
تیم فوتبال با یک بازی جسورانه، حریف قوی خود را شکست داد.
The football team defeated its strong opponent with a daring game.
نقاش با استفاده از رنگهای جسورانه، اثری پر جنب و جوش خلق کرد.
The painter created a vibrant work using daring colors.
او با اعتماد به نفس و جسورانه نظرات خود را در جلسه بیان کرد.
She expressed her opinions confidently and daringly in the meeting.
پروژه جدید آنها یک رویکرد جسورانه برای حل مشکل قدیمی است.
Their new project is a daring approach to solving an old problem.
کوهنوردان جسور تصمیم گرفتند قله را در هوای بد صعود کنند.
The daring mountaineers decided to climb the peak in bad weather.
این فیلم با داستانی جسورانه و غیرمنتظره تماشاگران را شگفتزده کرد.
This film surprised the audience with a daring and unexpected story.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
او مردی جسور و نترس است.
He is a daring and fearless man.
برای رسیدن به موفقیت باید جسور بود.
To achieve success, one must be daring.
تصمیم او برای شروع کسب و کار جدید، بسیار جسورانه بود.
His decision to start a new business was very daring.
با روحیه جسورانه خود، او توانست موانع را پشت سر بگذارد.
With his daring spirit, he was able to overcome obstacles.
یک طراح جسور همیشه به دنبال ایدههای نو است.
A daring designer is always looking for new ideas.
حرکات جسورانه او تماشاچیان را به وجد آورد.
His daring moves thrilled the audience.
او با نگاهی جسور به آینده، اهداف بزرگی را دنبال میکند.
With a daring look at the future, he pursues big goals.
پاسخ جسورانه او همه را شگفتزده کرد.
His daring answer surprised everyone.
جسور بودن به معنای بیفکر عمل کردن نیست.
Being daring does not mean acting thoughtlessly.
او همیشه در کارهایش جسورانه عمل میکند.
He always acts daringly in his work.
अक्सर इससे भ्रम होता है
While 'جسور' (jasoor) implies bravery, it's more specific to daring and risk-taking than general courage. Many Persian words translate to 'brave'.
This is a very close translation, but 'جسور' (jasoor) often emphasizes the 'daring' aspect of being bold, especially in facing challenges or taking risks.
A 'جسور' (jasoor) person is often confident, but 'جسور' itself highlights the *expression* of that confidence through daring actions, not just the feeling of self-assurance.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"دل و جرئت داشتن"
To have guts/courage
برای شروع این کار، باید دل و جرئت داشته باشی.
neutral"بیباک بودن"
To be fearless
او در تصمیمگیریهایش بیباک است.
neutral"جسارت به خرج دادن"
To show daring/boldness
برای رسیدن به هدفش، جسارت زیادی به خرج داد.
formal"پا پیش گذاشتن"
To step forward/take initiative (often with some risk)
با وجود تردیدها، او پا پیش گذاشت و پروژه را شروع کرد.
neutral"خطر کردن"
To take a risk
برای موفقیت، گاهی باید خطر کرد.
neutral"شجاعت به خرج دادن"
To show courage
در آن شرایط سخت، او شجاعت زیادی به خرج داد.
neutral"دست به کاری زدن (که نیاز به جسارت دارد)"
To undertake a task (that requires daring)
او دست به کاری زد که هیچکس فکرش را نمیکرد.
neutral"سر نترس داشتن"
To have a fearless head/spirit
با این سر نترسی که داری، حتماً موفق میشوی.
informal"کلهشق بودن"
To be headstrong/stubborn (can imply daring in a negative sense)
کلهشق بودنش گاهی باعث دردسر میشود.
informal"متهور بودن"
To be audacious/daring
تصمیم او متهورانه بود.
formalआसानी से भ्रमित होने वाले
Both 'جسور' (jasoor) and 'شجاع' (shojaa') relate to bravery and courage, making them easily confusable.
'شجاع' (shojaa') generally refers to having courage and being brave in the face of fear or danger. It's a broader term for bravery. 'جسور' (jasoor) specifically highlights daringness, a willingness to take risks, and a certain boldness.
او مردی شجاع است و از تاریکی نمیترسد. (He is a brave man and is not afraid of the dark.)
Similar to 'شجاع', 'بیباک' (bi-baak) also means fearless, which overlaps with the daring aspect of 'جسور'.
'بیباک' (bi-baak) emphasizes being fearless and unhesitant. While 'جسور' (jasoor) implies daring action and risk-taking, 'بیباک' (bi-baak) focuses more on the absence of fear.
او بیباکانه وارد خانه سوخته شد. (He fearlessly entered the burnt house.)
Another word for brave or courageous, making it part of the same semantic field as 'جسور'.
'دلیر' (dalir) is often used in a more heroic or valorous context, implying great courage, especially in battle or challenging situations. 'جسور' (jasoor) is more about being bold and taking initiative, even if it's not a life-threatening situation.
سربازان دلیرانه جنگیدند. (The soldiers fought valiantly.)
Both words can describe someone who is bold, but 'گستاخ' has a negative connotation.
'گستاخ' (gostaakh) means impudent, rude, or insolent. While a 'جسور' (jasoor) person is daring in a positive or neutral way, a 'گستاخ' (gostaakh) person is daring in an inappropriate and disrespectful way.
پاسخ او خیلی گستاخ بود. (His answer was very impudent.)
This word also means daring or audacious, very close in meaning to 'جسور'.
Both 'متهور' (motehavver) and 'جسور' (jasoor) convey daringness. 'متهور' can sometimes carry a slightly stronger sense of rashness or impulsiveness in its daring, whereas 'جسور' can be daring with more calculated confidence.
او با تصمیمی متهورانه شغلش را رها کرد. (He abandoned his job with a daring decision.)
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a **Jason Statham**-like character. He's very **jasoor** (جسور) - daring and confident.
दृश्य संबंध
Picture a tightrope walker, high above the ground, confidently taking each step. This person is جسور, showing immense courage and a willingness to take risks. Visualize the 'j' in جسور as the tightrope, and the rest of the letters as the daring walker.
Word Web
चैलेंज
Write a short paragraph about a time you (or someone you know) were 'جسور' (jasoor). For example: 'وقتی برای اولین بار به تنهایی سفر کردم، خیلی جسور بودم.' (When I traveled alone for the first time, I was very daring.)
शब्द की उत्पत्ति
From Arabic 'jasūr' (جَسُور).
मूल अर्थ: Brave, daring, courageous.
Semitic (Arabic) to Indo-European (Persian).सांस्कृतिक संदर्भ
In Persian culture, 'jasour' often carries a positive connotation, reflecting admiration for those who are bold and not afraid to challenge norms or take initiative. It's a quality frequently praised in storytelling and poetry, especially when associated with overcoming adversity or advocating for justice.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालThe pronunciation of جسور is 'ja-SOOR'. The 'j' sounds like the 'j' in 'jump', the 'a' is like the 'a' in 'car', and 'soor' rhymes with 'poor'. So, ja-SOOR.
جسور (jasur) generally has a positive connotation, suggesting bravery, confidence, and a willingness to take on challenges. It's often used to describe someone admirable.
Yes, جسور (jasur) can describe both. You can say 'او یک فرد جسور است' (He is a daring person) or 'این یک اقدام جسورانه بود' (This was a daring action).
Both mean brave, but جسور (jasur) emphasizes daring and risk-taking, while شجاع (shojaa) is more about general bravery and courage in the face of fear. Someone can be شجاع without necessarily being جسور in a risky way.
A common phrase is 'اقدام جسورانه' (eqdām-e jasūrāne), which means a daring act or bold move. You might also hear 'فرد جسور' (fard-e jasūr) for a daring person.
The opposite of جسور (jasur) would be words like ترسو (tarsu) meaning cowardly, یا محتاط (ya mohtāt) meaning cautious, or محافظهکار (mohāfeze-kār) meaning conservative.
جسور (jasur) is a standard word that can be used in both formal and informal contexts. It's not slang or overly academic.
It can be, depending on the context and tone. If someone takes a small, silly risk, you might jokingly call them 'جسور' (jasur), but its primary use is serious. Usually, it's a compliment.
To form the adverb, you would use 'جسورانه' (jasūrāne), meaning daringly or boldly. For example, 'او جسورانه عمل کرد' (He acted daringly).
A good example is: 'او یک تصمیم جسورانه گرفت و شغلش را تغییر داد.' (He made a daring decision and changed his job.)
खुद को परखो 96 सवाल
This sentence means 'I eat bread.' The correct order is subject, object, then verb.
This sentence means 'He/She drinks water.' The correct order is subject, object, then verb.
This sentence means 'I have a book.' The correct order is subject, object, then verb.
او یک تصمیم ___ گرفت و شغلش را عوض کرد.
The sentence implies a bold decision to change jobs, so 'جسور' (daring/bold) fits best.
برای رسیدن به موفقیت باید ___ باشیم و ریسک کنیم.
To succeed and take risks, one must be 'جسور' (daring/bold).
او همیشه ایدههای ___ و جدیدی دارد.
The context of new ideas suggests they are 'جسور' (daring/bold).
فقط افراد ___ میتوانند در این مسابقه برنده شوند.
Winning a competition often requires being 'جسور' (daring/bold).
برای حل این مشکل، نیاز به یک راهحل ___ داریم.
A difficult problem often needs a 'جسور' (daring/bold) solution.
با یک حرکت ___، او توانست توپ را بگیرد.
To catch a ball with a surprising move implies a 'جسور' (daring/bold) action.
Listen to the sentence about a daring man.
Listen to the sentence about acting daringly.
Listen to the sentence telling someone to be daring.
Read this aloud:
او خیلی جسور است.
Focus: جسور (jasoor)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
یک عمل جسورانه انجام بده.
Focus: انجام بده (anjām bede)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا شما جسور هستید؟
Focus: آیا (āyā)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing someone brave using the word "جسور".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او یک مرد جسور است. (He is a brave man.)
Complete the sentence: "آنها همیشه ___ هستند."
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آنها همیشه جسور هستند. (They are always daring.)
Describe a time someone you know was daring or took a risk, using "جسور".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دوست من در مسابقه خیلی جسور بود. (My friend was very daring in the competition.)
علی چگونه آدمی است؟
Read this passage:
علی همیشه کارهای جدید را امتحان می کند. او جسور است و از چالش ها نمی ترسد.
علی چگونه آدمی است؟
The passage states that Ali is daring and not afraid of challenges, which means he is جسور (daring).
The passage states that Ali is daring and not afraid of challenges, which means he is جسور (daring).
سارا چه نوع تصمیمی گرفت؟
Read this passage:
دیروز، سارا یک تصمیم جسورانه گرفت و شغل خود را تغییر داد. او می خواست چیزهای جدید را تجربه کند.
سارا چه نوع تصمیمی گرفت؟
The passage says SARA TOOK A BOLD DECISION, using 'جسورانه' which is the adverbial form of 'جسور'.
The passage says SARA TOOK A BOLD DECISION, using 'جسورانه' which is the adverbial form of 'جسور'.
چه چیزی این شخص را جسور نشان می دهد؟
Read this passage:
این شخص خیلی جسور است. او از ارتفاع نمی ترسد و همیشه می خواهد چیزهای هیجان انگیز انجام دهد.
چه چیزی این شخص را جسور نشان می دهد؟
The passage explicitly states that the person is not afraid of heights and always wants to do exciting things, which are characteristics of being جسور (daring).
The passage explicitly states that the person is not afraid of heights and always wants to do exciting things, which are characteristics of being جسور (daring).
This sentence means 'He/She is daring.' The word order in Persian is subject-adjective-verb.
This means 'The daring girl went to the mountain.' In Persian, the adjective often comes before the noun.
This means 'I have a daring friend.' The structure is subject-object-adjective-verb.
او یک تصمیم _________ گرفت و کسب و کار خود را شروع کرد. (He made a ______ decision and started his own business.)
The context implies a courageous and daring decision, which 'جسورانه' (daring/bold) best fits. The adjective form of جسور is جسورانه.
برای موفقیت در این پروژه، به فردی _________ نیاز داریم که از چالشها نترسد. (To succeed in this project, we need a ______ person who is not afraid of challenges.)
The sentence describes someone who isn't afraid of challenges, which aligns with the meaning of 'جسور' (daring/bold).
او با حرکتی _________ خودش را از خطر نجات داد. (He saved himself from danger with a ______ move.)
A 'جسورانه' (daring/bold) move implies quick, risky action to escape danger.
این ورزشکار همیشه انتخابهای _________ میکند تا به اهدافش برسد. (This athlete always makes ______ choices to reach their goals.)
Athletes often make bold or daring choices ('جسورانه') to achieve their goals, pushing boundaries.
شما باید در زندگی _________ باشید تا فرصتهای جدید را از دست ندهید. (You should be ______ in life so you don't miss new opportunities.)
Being 'جسور' (daring/bold) is essential for seizing new opportunities, as it implies taking risks.
آنها یک تیم _________ هستند که از هیچ چیز نمیترسند. (They are a ______ team that isn't afraid of anything.)
A team that isn't afraid of anything can be described as 'جسور' (daring/bold).
چه کسی حاضر است کارهای خطرناک انجام دهد؟
جسور به معنای شجاع و کسی است که حاضر است ریسک کند.
کدام کلمه معنی مشابه 'جسور' دارد؟
شجاع و جسور هر دو به معنای نترس و دلیر هستند.
اگر کسی 'جسور' باشد، چگونه رفتار می کند؟
فرد جسور با اعتماد به نفس عمل می کند و از چالش ها نمی ترسد.
یک فرد جسور همیشه از انجام کارهای جدید می ترسد.
فرد جسور معمولاً از انجام کارهای جدید نمی ترسد و مایل به ریسک کردن است.
برای جسور بودن باید اعتماد به نفس بالایی داشت.
جسور بودن با اعتماد به نفس زیاد همراه است.
شخصی که 'جسور' است، همیشه کارهای احمقانه انجام می دهد.
جسور بودن به معنای شجاع و با اعتماد به نفس بودن است، نه لزوماً انجام کارهای احمقانه.
This sentence means 'He is a daring man.' The word order in Persian is typically Subject-Object-Verb, but adjectives often precede the noun they modify, or follow with an 'ezāfe' construction. Here, 'مرد جسوری' (daring man) is the object/predicate.
This means 'Being daring is a good quality.' 'جسور بودن' (to be daring) acts as the subject of the sentence. 'یک ویژگی خوب' (a good quality) is the predicate.
This sentence translates to 'Only daring people succeed.' 'آدمهای جسور' (daring people) is the subject, and 'موفق میشوند' (they succeed) is the verb phrase.
او یک تصمیم ___ گرفت و شغل پردرآمد خود را ترک کرد تا رویاهایش را دنبال کند.
The sentence describes someone making a daring choice to leave a high-paying job for their dreams, so 'جسورانه' (daring/bold) is the best fit.
برای رسیدن به موفقیت در این پروژه، به رهبران ___ نیاز داریم که از چالشها نترسند.
The context implies a need for leaders who are not afraid of challenges, making 'جسور' (daring/bold) the appropriate word.
رفتار ___ او در مقابل مدیر، همه را شگفتزده کرد.
A 'daring' or 'bold' behavior in front of a manager would be surprising to everyone, making 'جسورانه' the correct option.
او به قدری ___ است که همیشه اولین نفری است که ایدههای جدید را امتحان میکند.
Someone who is always the first to try new ideas is 'daring' or 'bold', which translates to 'جسور'.
اقدام ___ شرکت برای ورود به بازارهای جدید، نتیجه خوبی داشت.
An action that yields good results in new markets suggests a 'daring' or 'bold' move, thus 'جسورانه' is correct.
برای موفقیت در این مسابقه، باید ___ باشید و ریسک کنید.
To succeed in a competition where one must take risks, being 'daring' or 'bold' ('جسور') is essential.
Which of these words is closest in meaning to 'جسور'?
'جسور' means daring and confident, which is similar to being brave.
If someone is described as 'جسور', what characteristic are they most likely to have?
A 'جسور' person is willing to take risks.
In which situation would you most likely describe someone as 'جسور'?
Trying a dangerous sport for the first time shows a daring and confident attitude, which is the meaning of 'جسور'.
A 'جسور' person is usually afraid to speak their mind.
No, a 'جسور' person is confident and daring, so they would likely be willing to speak their mind.
If you are 'جسور', it means you are careful and avoid risks.
Incorrect. 'جسور' means the opposite: showing a willingness to take risks.
Someone who is 'جسور' often takes initiative in challenging situations.
Yes, being 'جسور' implies confidence and daring, which would lead someone to take initiative.
He made a bold decision and changed his job. Listen for the word 'جسورانه' (boldly/daringly).
To succeed in this competition, you must be daring. Listen for 'جسور' (daring).
His daring behavior in public surprised everyone. Listen for 'جسورانه' (daringly).
Read this aloud:
چرا این تصمیم را جسورانه میدانید؟
Focus: چرا این تصمیم را جَسورانه میدانید؟
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا در زندگی خود فردی جسور هستید؟
Focus: آیا در زندگی خود فردی جَسور هستید؟
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چه زمانی احساس جسور بودن میکنید؟
Focus: چه زمانی احساس جَسور بودن میکنید؟
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
کدام گزینه بهترین مترادف برای واژه «جسور» است؟
«جسور» به معنای شجاع و نترس است. پس «شجاع» بهترین گزینه است.
در کدام جمله، کلمه «جسور» به درستی استفاده شده است؟
«جسور» یعنی کسی که جسارت و شجاعت دارد و نظراتش را بدون ترس بیان میکند.
کدام یک از این ویژگی ها به فردی جسور تعلق ندارد؟
فرد جسور از شکست نمیترسد و ریسکپذیر است.
فرد جسور معمولاً در موقعیتهای چالشبرانگیز پیشگام است.
جسور بودن به معنای داشتن شهامت برای پیشقدم شدن در موقعیتهای دشوار است.
می توان «جسور» را در مورد کسی که از تغییرات می ترسد، به کار برد.
فرد جسور از تغییرات نمیترسد و با آنها روبرو میشود.
گفتن «او تصمیم جسورانهای گرفت» به این معنی است که او تصمیمی با ریسک بالا گرفته است.
«تصمیم جسورانه» به معنای تصمیمی است که با ریسک همراه است و شجاعت میطلبد.
This sentence means 'His decision in his management was daring.' It follows a common Persian sentence structure for descriptive statements.
This sentence means 'He is a daring person who always fights for his rights.' The relative clause 'که همیشه برای حقوقش میجنگد' modifies 'فردی جسور'.
This sentence means 'Daring in entrepreneurship is the key to success.' 'جسارت در کارآفرینی' acts as the subject, and 'کلید موفقیت' is the predicate.
او با رویکردی ___ و بدون ترس از چالشها، پروژه جدید را آغاز کرد.
The sentence describes someone starting a new project without fear of challenges, implying a 'courageous' or 'daring' approach, which aligns with 'جسور' (daring). 'شجاعانه' is an adjective form of 'شجاع' (courageous) and fits the context well. 'محافظهکارانه' (conservatively), 'ترسو' (cowardly), and 'بیتفاوت' (indifferent) do not fit the meaning.
تصمیم او برای ترک کار و شروع کسب و کار خودش بسیار ___ بود، اما نتیجه داد.
The sentence describes a risky decision to leave a job and start a business, but it paid off. 'جسورانه' (daring/boldly) perfectly captures the essence of this risky yet successful move. 'عاقلانه' (wise), 'احتیاطی' (cautious), and 'منطقی' (logical) do not convey the element of risk.
برای رسیدن به موفقیتهای بزرگ، گاهی اوقات باید گامهای ___ برداشت.
To achieve great success, one sometimes needs to take 'ambitious' or 'daring' steps. 'بلندپروازانه' (ambitious/daring) is a suitable synonym for 'جسورانه' (daring) in this context. 'محتاطانه' (cautious), 'بیتفاوت' (indifferent), and 'مبهم' (vague) are not appropriate.
اگرچه طرح او در ابتدا ___ به نظر میرسید، اما با اجرای درست، تحسین همگان را برانگیخت.
The sentence suggests that the plan initially seemed 'ambitious' or 'daring' but earned praise after proper execution. 'جاهطلبانه' (ambitious) is a good fit here, conveying the daring aspect of the plan. 'واقعبینانه' (realistic), 'کوتاهبینانه' (short-sighted), and 'سادهلوحانه' (naïve) do not match the context.
تنها یک فرد ___ میتوانست در آن شرایط دشوار چنین تصمیمی بگیرد.
Only a 'brave' or 'daring' person could make such a decision in difficult circumstances. 'دلیر' (brave/courageous) is a direct synonym for 'جسور' (daring) and fits perfectly. 'محتاط' (cautious), 'ترسو' (cowardly), and 'منفعل' (passive) are antonyms or unrelated.
برای نوآوری، باید از ایدههای ___ استقبال کرد و از ریسک کردن نترسید.
To innovate, one should embrace 'innovative' or 'daring' ideas and not be afraid to take risks. 'مبتکرانه' (innovative/pioneering) aligns well with the concept of daring ideas. 'تکراری' (repetitive), 'منسوخ' (obsolete), and 'مبهم' (vague) are not suitable.
He stood up to oppression with all his courage.
His daring decision led to a major transformation in the company.
To succeed on this path, you must be bold and fearless.
Read this aloud:
یک اقدام جسورانه که تا به حال انجام دادهاید را توصیف کنید.
Focus: جسورانه
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر شما، چه ویژگیهایی یک رهبر را جسور میکند؟
Focus: جسور
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا شما خود را فردی جسور میدانید؟ چرا؟
Focus: جسور
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a prominent historical figure known for their bravery and willingness to challenge the status quo. Write a short paragraph (3-4 sentences) using the word "جسور" to characterize them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
کوروش کبیر، پادشاهی جسور و متفکر بود که با فتوحات خود امپراتوری عظیمی بنا نهاد. او در تصمیمگیریهایش همواره رویکردی جسورانه داشت و از رویارویی با چالشها ابایی نداشت. جسارت او نه تنها در نبردها، بلکه در اصلاحات اجتماعی و فرهنگی نیز نمایان بود.
Describe a personal experience where you, or someone you know, demonstrated a 'جسور' attitude in a challenging situation. Focus on the actions and the outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دوست من در مواجهه با یک فرصت شغلی بینالمللی، تصمیمی جسورانه گرفت و از شغل ثابت خود استعفا داد. این اقدام جسورانه، با وجود ریسکهای فراوان، به او امکان داد تا در حرفهاش پیشرفت چشمگیری داشته باشد و تجربیات جدیدی کسب کند. جسارت او الهامبخش من شد.
Write a short opinion piece (3-4 sentences) on why 'جسور' leadership is crucial in today's rapidly changing world.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در دنیای امروز که با تغییرات سریع و غیرمنتظرهای روبروست، رهبری جسورانه بیش از پیش اهمیت پیدا کرده است. رهبران جسور با پذیرش ریسکهای حسابشده و نوآوری، میتوانند سازمانها را از بحرانها عبور داده و به سمت موفقیت هدایت کنند. بدون جسارت، پیشرفت در چنین محیطی دشوار خواهد بود.
بر اساس متن، کدام ویژگی برای کارآفرینان استارتاپها ضروری است؟
Read this passage:
مقاله جدیدی که در مورد کارآفرینی منتشر شده است، بر اهمیت ویژگی جسور بودن برای بنیانگذاران استارتاپها تاکید میکند. نویسنده معتقد است که بدون داشتن روحیه جسورانه، غلبه بر موانع اولیه و جذب سرمایه برای بسیاری از کارآفرینان غیرممکن است. بسیاری از نمونههای موفق نیز نشان میدهند که جسارت در کنار خلاقیت، عامل اصلی پیشرفت بوده است.
بر اساس متن، کدام ویژگی برای کارآفرینان استارتاپها ضروری است؟
متن به صراحت بیان میکند که "بر اهمیت ویژگی جسور بودن برای بنیانگذاران استارتاپها تاکید میکند." و "بدون داشتن روحیه جسورانه، غلبه بر موانع اولیه و جذب سرمایه برای بسیاری از کارآفرینان غیرممکن است."
متن به صراحت بیان میکند که "بر اهمیت ویژگی جسور بودن برای بنیانگذاران استارتاپها تاکید میکند." و "بدون داشتن روحیه جسورانه، غلبه بر موانع اولیه و جذب سرمایه برای بسیاری از کارآفرینان غیرممکن است."
چرا جسارت دانشمند در این فیلم ستودنی است؟
Read this passage:
فیلم جدیدی که هفته گذشته اکران شد، داستان یک دانشمند زن را روایت میکند که با وجود مخالفتهای شدید همکارانش، تحقیقات جسورانهای را در زمینه هوش مصنوعی دنبال میکند. جسارت او نه تنها در شکستن تابوهای علمی، بلکه در رویارویی با فشارهای جامعه نیز ستودنی است. پایان فیلم نشان میدهد که جسارت او منجر به یک کشف بزرگ میشود.
چرا جسارت دانشمند در این فیلم ستودنی است؟
متن اشاره میکند: "جسارت او نه تنها در شکستن تابوهای علمی، بلکه در رویارویی با فشارهای جامعه نیز ستودنی است."
متن اشاره میکند: "جسارت او نه تنها در شکستن تابوهای علمی، بلکه در رویارویی با فشارهای جامعه نیز ستودنی است."
چه عاملی باعث شد که استراتژی بازاریابی شرکت الف موفقیتآمیز باشد؟
Read this passage:
شرکت الف با یک استراتژی بازاریابی جسورانه، توانست سهم بازار قابل توجهی کسب کند. این استراتژی شامل کمپینهای تبلیغاتی خلاقانه و استفاده از پلتفرمهای جدید بود که پیش از این توسط رقبا استفاده نشده بودند. اگرچه برخی از منتقدان این رویکرد را بسیار پرخطر میدانستند، اما جسارت مدیران شرکت نتیجهبخش بود و به افزایش سودآوری منجر شد.
چه عاملی باعث شد که استراتژی بازاریابی شرکت الف موفقیتآمیز باشد؟
متن بیان میکند: "شرکت الف با یک استراتژی بازاریابی جسورانه، توانست سهم بازار قابل توجهی کسب کند. این استراتژی شامل کمپینهای تبلیغاتی خلاقانه... بود."
متن بیان میکند: "شرکت الف با یک استراتژی بازاریابی جسورانه، توانست سهم بازار قابل توجهی کسب کند. این استراتژی شامل کمپینهای تبلیغاتی خلاقانه... بود."
/ 96 correct
Perfect score!
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.