جسور
جسور in 30 Seconds
- Bold and daring personality trait.
- Used for risks and audacious actions.
- Positive connotation of strength and guts.
- Common in media, arts, and business.
The Persian word جسور (transliterated as 'jasur') is a powerful adjective that encapsulates the essence of being bold, daring, and undaunted by risks. At its core, it describes a person who possesses a high degree of confidence and a willingness to step into the unknown or challenge the status-case. While it is often translated simply as 'brave,' it carries a specific nuance of audacity. In Persian culture, being jasur is not just about physical courage in the face of danger, but also about intellectual and social daring. It is the quality of a person who speaks their mind when others are silent, or a visionary who pursues a path that others deem too risky. The word is deeply rooted in the concept of having 'jasarat' (جسارت), which means boldness or guts. When you call someone jasur, you are acknowledging their spirit of adventure and their refusal to be constrained by fear or convention.
- Social Context
- In social settings, جسور is used to describe individuals who break social norms or speak truth to power. For example, a young artist who explores controversial themes might be described as a jasur creator. It implies a certain level of 'chutzpah' or nerve that is often admired, though in very conservative contexts, it can occasionally verge on being perceived as 'gostakh' (impudent), though jasur generally maintains a positive or neutral connotation of strength.
- Professional Usage
- In a business or professional environment, this word is frequently applied to entrepreneurs and innovators. A 'tasmim-e jasurane' (a bold decision) is one that involves significant risk but has the potential for great reward. It is a term of praise for leaders who are not afraid to pivot their strategies or enter new markets against the advice of more cautious peers.
او همیشه ایدههای جسورانه خود را در جلسات مطرح میکند.
He always presents his bold ideas in meetings.
Historically, the term has appeared in Persian literature to describe warriors and heroes, but in modern Persian, its application has shifted more toward personality traits and creative endeavors. It is a word that celebrates the human spirit's ability to transcend its own limitations. Whether it is a child climbing a tall tree or a scientist proposing a radical new theory, the quality of being jasur is what drives progress and change. It is often contrasted with being 'mohtat' (cautious), suggesting that while caution has its place, it is the jasur individuals who truly change the world.
برای موفقیت در این بازار، باید جسور باشید.
To succeed in this market, you must be bold.
Using the word جسور correctly requires an understanding of its grammatical function as an adjective and its adverbial form jasurane. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by an 'ezafe' (the short 'e' sound). For instance, 'a bold man' becomes 'mard-e jasur'. However, when functioning as a predicate adjective (e.g., 'The man is bold'), the ezafe is dropped: 'An mard jasur ast'. This distinction is crucial for learners to master the natural flow of the language.
- Modifying Nouns
- When you want to describe a specific entity, place jasur after the noun.
Example: نویسنده جسور (nevisandeye jasur) - The bold writer. This structure highlights the quality as an inherent characteristic of the person or thing. - Adverbial Usage
- By adding the suffix '-ane' to the root, you create جسورانه (jasurane), which means 'boldly'. This is used to describe actions.
Example: او جسورانه جنگید (u jasurane jangid) - He fought boldly. This is essential for describing how someone performs an action rather than just who they are.
انتخاب رنگهای جسورانه در دکوراسیون خانه او مشهود است.
The choice of bold colors is evident in her home decoration.
Furthermore, jasur can be used in comparative and superlative forms. To say 'bolder,' you add '-tar' (جسورتر), and for 'boldest,' you add '-tarin' (جسورترین). These forms are used frequently in competitive contexts, such as sports or business rankings. For example, 'In jasurtarin eghdam-e u bud' (This was his boldest move). Understanding these suffixes allows for a more nuanced expression of the degree of daring involved in a situation.
او با یک حرکت جسورانه بازی را برد.
He won the game with a bold move.
In contemporary Iran and the broader Persian-speaking world, جسور is a word that frequently appears in media, literature, and intellectual discourse. If you are watching a Persian news broadcast, you might hear a journalist describe a political activist as 'jasur' for standing up against social injustices. In the world of Iranian cinema, critics often use the word to praise directors who tackle 'taboo' subjects or use unconventional storytelling techniques. For instance, a film that challenges traditional family structures might be called a 'film-e jasurane'.
- Art and Criticism
- In the arts, jasur is a high compliment. It suggests that the artist is not merely following trends but is leading with a unique and brave vision. You will see this word in gallery reviews, book introductions, and music critiques. It signifies a break from the mundane and a venture into the extraordinary.
- Daily Conversations
- In everyday life, parents might use the word to describe a child who is particularly adventurous or unafraid of new experiences. 'Bache-ye jasuri ast' (He/She is a bold child) is often said with a mix of pride and a slight hint of worry about the child's safety. It’s also used among friends to encourage one another to take a chance, like asking someone out or applying for a difficult job.
منتقدین سینما این فیلم را اثری جسورانه میدانند.
Film critics consider this movie a bold work.
You will also encounter jasur in self-help literature and motivational speeches in Persian. Much like the English 'boldness,' it is presented as a virtue to be cultivated. Phrases like 'jasur bash' (be bold) are common in social media captions and motivational posters. It resonates with the modern Iranian youth's desire for self-expression and autonomy. In a culture that values both politeness (ta'arof) and strength, jasur represents the strength that sometimes requires setting aside politeness to achieve a greater goal.
او با جسارت تمام در مقابل ظلم ایستاد.
He stood against oppression with total boldness.
One of the most common mistakes learners make when using جسور is confusing it with other words for 'brave' or 'rude.' While jasur is positive in many contexts, it is a 'high-energy' word. Using it for small acts of courage might sound slightly exaggerated. For instance, if someone simply helps an elderly person cross the street, they are 'mehraban' (kind) or 'ba-shakhsiat' (polite), but calling them jasur would be odd unless they did so while dodging heavy traffic.
- Confusion with 'Gostakh' (Impudent)
- This is the most critical distinction. گستاخ (gostakh) means rude, impudent, or insolent. While both involve 'nerve,' gostakh is negative and implies a lack of respect. Jasur implies courage. If you call your boss gostakh, you are insulting them; if you call them jasur, you are likely complimenting their leadership. Be careful not to use them interchangeably when someone is speaking up.
- Overuse as a Synonym for 'Shoja'
- While شجاع (shoja) means brave, it is more general. A soldier is shoja. A person who tries a very spicy pepper or starts a business with no capital is jasur. Jasur has more to do with 'risk-taking' and 'audacity' than just the absence of fear.
اشتباه نکنید؛ او جسور است، نه گستاخ.
Don't make a mistake; he is bold, not rude.
Another mistake involves word order and the ezafe. Beginners often forget the 'e' sound connecting the noun and the adjective. Say 'dokhtar-e jasur' (the bold girl), not 'dokhtar jasur'. Also, remember that jasur is an Arabic loanword, so its plural in very formal or archaic Persian might follow Arabic rules (jasuran), but in modern Persian, you just use the standard Persian plural markers if you are using it as a noun, though it is mostly used as an adjective.
این یک طرح جسورانه برای حل مشکل ترافیک است.
This is a bold plan to solve the traffic problem.
Persian is rich with synonyms for courage and boldness, each with its own flavor. Understanding the differences between جسور and its alternatives will greatly enhance your fluency. While jasur emphasizes audacity and risk-taking, other words focus on different aspects of bravery, such as physical strength, lack of fear, or chivalry.
- Shoja (شجاع) vs. Jasur
- شجاع is the standard word for 'brave.' It is the most common and versatile. While jasur implies a certain 'nerve' or 'daring,' shoja is the noble quality of facing danger without flinching. You would call a firefighter shoja, but you would call an entrepreneur who bets everything on a new idea jasur.
- Natars (نترس) vs. Jasur
- نترس literally means 'fearless' (na = not, tars = fear). It is more colloquial and direct. It describes someone who physically or emotionally doesn't feel fear. Jasur is more of a personality trait or a style of action. A 'natars' person might jump off a cliff into water; a 'jasur' person might challenge a powerful politician's views.
- Dalir (دلیر) vs. Jasur
- دلیر is a more poetic and epic word for 'valiant' or 'brave.' It is often found in the Shahnameh (the Persian Book of Kings). It carries a sense of ancient heroism and physical prowess. Jasur feels more modern and intellectual in comparison.
او قهرمانی دلیر و فرماندهی جسور بود.
He was a valiant hero and a bold commander.
Other alternatives include بیباک (bi-bak), which means 'intrepid' or 'without dread,' and متهور (motahavar), which means 'reckless' or 'rashly bold.' Motahavar is often used when boldness goes too far and becomes dangerous or foolish. Choosing between these words depends on whether you want to praise the person's courage, highlight their lack of fear, or perhaps criticize their recklessness.
او با بیباکی به دل آتش زد.
He threw himself into the fire with intrepidity.
How Formal Is It?
"مدیریت نیازمند تصمیمات جسورانه است."
"او نویسنده جسوری است."
"دمت گرم، خیلی جسوری!"
"شیر کوچولو خیلی جسور بود."
"طرف خیلی جِسه! (Shortened/slangy)"
Fun Fact
The root of 'jasur' is the same as the word for 'bridge' (jisr) in Arabic, suggesting that a bold person is one who 'bridges' the gap between fear and action.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'jas-er' (like English Jasser).
- Making the 'u' sound too short.
Difficulty Rating
The word is easy to recognize in text once learned.
Requires understanding of the ezafe and adverbial forms.
Pronunciation is straightforward but requires correct stress.
Commonly used in media and clear to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe construction
مردِ جسور (mard-e jasur)
Adverb formation with -ane
جسورانه (jasurane)
Comparative with -tar
جسورتر (jasurtar)
Superlative with -tarin
جسورترین (jasurtarin)
Noun formation
جسارت (jasarat)
Examples by Level
او یک پسر جسور است.
He is a bold boy.
Simple subject + adjective + verb 'to be'.
شیر جسور است.
The lion is bold.
Noun + adjective + 'ast' (is).
من جسور هستم.
I am bold.
First person singular pronoun + adjective + 'hastam'.
گربه جسور به سگ نگاه کرد.
The bold cat looked at the dog.
Noun + ezafe + adjective.
دوست من جسور است.
My friend is bold.
Possessive construction + adjective + 'ast'.
زن جسور حرف زد.
The bold woman spoke.
Subject + adjective + past tense verb.
او جسور و قوی است.
He is bold and strong.
Use of 'va' (and) to connect two adjectives.
آیا تو جسور هستی؟
Are you bold?
Question form with 'aya' and second person singular.
برادر جسور من از درخت بالا رفت.
My bold brother climbed the tree.
Possessive ezafe + adjective.
او همیشه کارهای جسورانه انجام میدهد.
He always does bold things.
Use of 'jasurane' as an adjective for 'kar-ha' (deeds).
این گنجشک خیلی جسور است.
This sparrow is very bold.
Use of 'kheyli' (very) to modify the adjective.
ما به یک رهبر جسور نیاز داریم.
We need a bold leader.
Indefinite 'ye' + noun + adjective.
او جسورانه به کلاس آمد.
He came to class boldly.
Adverbial form 'jasurane'.
دختر جسور از تاریکی نمیترسد.
The bold girl is not afraid of the dark.
Negative verb 'nemitarsad'.
سگ جسور به سمت غریبه دوید.
The bold dog ran towards the stranger.
Prepositional phrase 'be samt-e'.
او یک نویسنده جسور است.
He is a bold writer.
Indefinite 'yek' + noun + adjective.
او جسورتر از بقیه اعضای گروه است.
He is bolder than the rest of the group members.
Comparative form 'jasurtar' + 'az'.
جسارت او باعث شد که همه او را تحسین کنند.
His boldness caused everyone to admire him.
Noun form 'jasarat' as the subject.
او با جسارت تمام نظرش را گفت.
He said his opinion with total boldness.
Preposition 'ba' + noun 'jasarat'.
این جسورترین تصمیمی بود که او تا به حال گرفته است.
This was the boldest decision he has ever made.
Superlative form 'jasurtarin'.
او جسورانه با مشکلات روبرو میشود.
He faces problems boldly.
Adverb 'jasurane' + verb 'ruberu shodan'.
ما برای این پروژه به ایدههای جسورانه نیاز داریم.
We need bold ideas for this project.
Plural noun + adjective.
او یک خبرنگار جسور است که به مناطق جنگی میرود.
He is a bold journalist who goes to war zones.
Relative clause with 'ke'.
جسور بودن همیشه به معنای نترسیدن نیست.
Being bold is not always the same as not being afraid.
Gerund-like use of 'jasur budan'.
منتقدین از سبک جسورانه نقاشیهای او تعریف کردند.
Critics praised the bold style of his paintings.
Compound noun + adjective.
او جسورانه در مقابل سیاستهای ناعادلانه ایستادگی کرد.
He boldly stood up against unjust policies.
Adverb + compound verb 'istadegi kardan'.
این کارآفرین جسور تمام داراییاش را روی این استارتاپ شرط بست.
This bold entrepreneur bet all his assets on this startup.
Specific noun 'karafarin' + adjective.
او با نگاهی جسورانه به رقیبش خیره شد.
He stared at his rival with a bold look.
Noun + ezafe + adjective in a prepositional phrase.
فیلمساز با انتخابی جسورانه، یک بازیگر ناشناخته را برای نقش اول برگزید.
The filmmaker, with a bold choice, selected an unknown actor for the lead role.
Complex sentence with multiple phrases.
او جسورانه مسئولیت اشتباهاتش را پذیرفت.
He boldly accepted responsibility for his mistakes.
Adverb + direct object + verb.
طراحی جسورانه این ساختمان توجه همه را جلب میکند.
The bold design of this building attracts everyone's attention.
Noun + adjective as a subject phrase.
او در سخنرانی خود، جسورانه به مسائل حساس اجتماعی پرداخت.
In his speech, he boldly addressed sensitive social issues.
Prepositional phrase + adverb + verb.
جسارتِ فکری او در به چالش کشیدنِ پارادایمهای موجود بینظیر است.
His intellectual boldness in challenging existing paradigms is unparalleled.
Abstract noun 'jasarat' + descriptive phrases.
او با رویکردی جسورانه، مرزهای بین هنر و تکنولوژی را درنوردید.
With a bold approach, he crossed the boundaries between art and technology.
Sophisticated verb 'darnavardid'.
این مقاله تحلیلی جسورانه از وضعیت اقتصادی کشور ارائه میدهد.
This article provides a bold analysis of the country's economic situation.
Academic register.
او جسورانه بر علیه فساد سیستماتیک لب به اعتراض گشود.
He boldly opened his mouth in protest against systematic corruption.
Idiomatic expression 'lab be eteraz goshud'.
جسارت او در بیانِ حقیقت، هزینههای سنگینی برایش به همراه داشت.
His boldness in telling the truth brought heavy costs for him.
Complex subject with 'jasarat' and an infinitive.
او با یک مانورِ سیاسیِ جسورانه، رقبایش را غافلگیر کرد.
With a bold political maneuver, he surprised his rivals.
Triple ezafe construction (manovr-e siasi-ye jasurane).
نویسنده در این رمان، جسورانه به لایههای پنهانِ روانِ انسان نفوذ میکند.
In this novel, the writer boldly penetrates the hidden layers of the human psyche.
Literary register.
او جسورانه از سنتهای دست و پا گیر عبور کرد تا به هدفش برسد.
He boldly bypassed restrictive traditions to reach his goal.
Metaphorical usage.
جسارتِ متهورانهی او گاهی مرزهای عقلانیت را زیر پا میگذارد.
His reckless boldness sometimes tramples the boundaries of rationality.
Combining 'jasarat' with 'motahavarane' for nuance.
او با جسارتی بیبدیل، در برابر طوفانِ حوادث ایستادگی کرد.
With incomparable boldness, he stood firm against the storm of events.
High literary style.
نقدِ جسورانه و بیپردهی او، لرزه بر اندامِ نهادهای قدرت انداخت.
His bold and candid critique sent shivers through the institutions of power.
Idiomatic expression 'larze bar andam andakht'.
او جسورانه در وادیِ نقدِ ادبی، طرحی نو درانداخت.
He boldly introduced a new design/method in the realm of literary criticism.
Classical idiom 'tarhi no darandakht'.
جسارتِ او در بازخوانیِ متونِ کلاسیک، جنجالهای بسیاری برانگیخت.
His boldness in re-reading classical texts sparked many controversies.
Gerund 'bazkhani' + 'jasarat'.
او با نگاهی جسورانه به آینده، از محدودیتهای زمانه فراتر رفت.
With a bold look at the future, he went beyond the limitations of his time.
Philosophical register.
جسارتِ او در مواجهه با مرگ، یادآورِ قهرمانانِ اساطیری است.
His boldness in facing death is reminiscent of mythological heroes.
Comparison to mythology.
او جسورانه بر قلهی موفقیت ایستاد، در حالی که بسیاری شکست او را پیشبینی میکردند.
He boldly stood on the peak of success, while many predicted his failure.
Contrastive clause with 'dar hali ke'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Gostakh is negative (rude), while Jasur is usually positive (bold).
Motahavar implies recklessness, while Jasur implies courage.
Shoja is general bravery; Jasur is specific audacity/risk-taking.
Idioms & Expressions
— To hit the sea; to take a big risk or be bold.
او دل به دریا زد و استعفا داد.
Informal— Not to go into the water without a bridge; to be cautious (opposite of jasur).
او همیشه محتاط است و بیگدار به آب نمیزند.
Neutral— To have the heart of a lion; to be extremely bold.
او واقعاً شیردل و جسور است.
Literary— To move mountains; to do something incredibly bold and difficult.
او با جسارتش میخواهد کوه را جابجا کند.
Metaphorical— To speak over someone's word; requires boldness/impudence.
او آنقدر جسور است که روی حرف رئیس حرف میزند.
Informal— To have a fearless head; to be very bold.
او سر نترسی دارد و از هیچ چیز نمیترسد.
Informal— To shield with one's chest; to boldly face danger.
او در برابر مشکلات سینه سپر کرد.
Literary— To stand by one's word; to be bold in conviction.
او جسورانه پای حرفش ایستاد.
Neutral— To break the line; to be the first to do something bold.
او در علم خطشکنی کرد و بسیار جسور بود.
FormalEasily Confused
Both involve 'nerve'.
Gostakh is disrespectful and negative. Jasur is courageous and positive.
او گستاخ است و به معلم توهین میکند.
Both describe taking big risks.
Motahavar is often used for foolish or dangerous risks. Jasur is for brave ones.
رانندگی متهورانه خطرناک است.
Both mean not afraid.
Natars is more colloquial and literal. Jasur is more of a personality trait.
او بچه نترسی است.
Both involve daring.
Bi-perva implies not caring about consequences, which can be good or bad.
او بیپروا سخن میگوید.
Both mean brave.
Dalir is more poetic and old-fashioned. Jasur is modern.
رستم یک پهلوان دلیر بود.
Sentence Patterns
[Subject] [Adjective] ast.
او جسور است.
[Noun]-e [Adjective]...
پسر جسور دوید.
[Subject] ba [Noun form]...
او با جسارت حرف زد.
[Noun]-e [Adjective]-e [Noun]...
تصمیم جسورانه مدیر.
[Noun form]-e [Adjective]...
جسارتِ فکری او.
[Adverb] [Verb]...
جسورانه ایستادگی کرد.
[Subject] [Comparative Adjective] az [Object] ast.
او جسورتر از من است.
[Superlative Adjective] [Noun]...
جسورترین فرد کلاس.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in literature, news, and daily praise.
-
Calling a rude person 'jasur'.
→
Use 'gostakh' (گستاخ).
'Jasur' is a positive trait of courage, while 'gostakh' is the negative trait of being disrespectful.
-
Saying 'jasur mard'.
→
Say 'mard-e jasur'.
In Persian, adjectives usually come after the noun with an ezafe.
-
Pronouncing it 'jas-er'.
→
Pronounce it 'ja-soor'.
The 'u' in Persian (و) is a long 'oo' sound.
-
Using 'jasur' for simple kindness.
→
Use 'mehraban' (kind).
'Jasur' implies risk or daring, not just being a good person.
-
Forgetting the '-ane' for adverbs.
→
Use 'jasurane' when describing an action.
Adjectives need the '-ane' suffix to function correctly as adverbs in most contexts.
Tips
Use for Praise
Use 'jasur' when you want to praise someone's guts or innovative spirit. It sounds very sophisticated.
The Ezafe
Don't forget the 'e' sound! It's 'mard-e jasur', not 'mard jasur'.
Media Listening
Listen for this word in Iranian movie reviews; it's a favorite of critics.
Word Family
Learn 'jasarat' alongside 'jasur' to talk about 'boldness' as a concept.
Complimenting
Tell a friend 'Che jasarati!' (What boldness!) when they do something brave.
Adverbial Form
Use 'jasurane' to describe actions in your stories to make them more vivid.
Bolder
Use 'jasurtar' when comparing two people's courage.
Stress
Always stress the second syllable: ja-SOOR.
Bold vs. Rude
Remember: Jasur = Brave/Bold. Gostakh = Rude. Don't mix them up!
Poetic Synonyms
If you are reading poetry, look for 'dalir' or 'bi-bak' as synonyms for 'jasur'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'J-SOOR'. A person who is 'SOOR' (sure) of themselves is 'JASUR' (bold).
Visual Association
Imagine a person walking across a high 'bridge' (jisr) without looking down. They are 'jasur'.
Word Web
Challenge
Try to use 'jasur' in three different ways today: describe a person, describe a decision, and use the adverb 'jasurane'.
Word Origin
The word is of Arabic origin (جسور), derived from the root J-S-R.
Original meaning: In Arabic, the root relates to bridges (jisr) or the act of crossing, implying the 'crossing' of fear.
Semitic (Arabic) borrowed into Indo-European (Persian).Cultural Context
Be careful not to call an elder 'jasur' if they are being strict; it might be misinterpreted. Use it for praise of bravery.
In English, 'bold' can sometimes be negative (e.g., 'you're being very bold'), but in Persian, 'jasur' is almost always a compliment.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Business
- سرمایهگذاری جسورانه
- استراتژی جسورانه
- مدیر جسور
Art
- سبک جسورانه
- هنرمند جسور
- خلاقیت جسورانه
Sports
- بازی جسورانه
- حمله جسورانه
- تاکتیک جسورانه
Politics
- اصلاحات جسورانه
- بیانیه جسورانه
- رهبر جسور
Personal Development
- جسور باش
- جسارت تغییر
- زندگی جسورانه
Conversation Starters
"به نظر تو، جسورترین آدم دنیا کیست؟"
"آیا تا به حال یک تصمیم جسورانه گرفتهای؟"
"چطور میتوانیم در زندگی جسورتر باشیم؟"
"آیا جسور بودن همیشه خوب است؟"
"تفاوت بین جسارت و حماقت چیست؟"
Journal Prompts
امروز چه کار جسورانهای انجام دادی؟
یک بار که ترسیدی ولی جسور بودی را توصیف کن.
چرا جامعه به افراد جسور نیاز دارد؟
آیا خودت را فردی جسور میدانی؟ چرا؟
اگر جسورتر بودی، چه تغییری در زندگیات میدادی؟
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in almost all cases, calling someone 'jasur' is a high compliment. It means they have the courage to take risks and be themselves. It is especially praised in creative and leadership roles.
Absolutely. It is common to call a child 'jasur' if they are adventurous or brave, like climbing a high ladder or trying something new without fear.
'Shoja' is the general word for brave (like a soldier). 'Jasur' is more about being 'bold' or 'daring' (like an innovator or someone who speaks their mind).
Yes, very often. Phrases like 'tasmim-e jasurane' (bold decision) or 'karafarin-e jasur' (bold entrepreneur) are standard in the Persian business world.
You add the suffix '-ane' to get 'jasurane'. For example: 'He spoke boldly' is 'U jasurane harf zad'.
Yes, it was originally borrowed from Arabic, but it is now a fully integrated and very common part of the Persian language.
Rarely. If someone is being *too* bold in a way that is disrespectful, people might use 'gostakh' instead. 'Jasur' usually keeps a positive or neutral tone.
The noun form is 'jasarat' (جسارت), which means 'boldness' or 'audacity'.
It is pronounced ja-SOOR. The 'j' is like 'juice', and the 'oo' is long like 'moon'.
Yes, just like in English, you can say 'rang-ha-ye jasurane' to mean bold, vibrant colors.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'جسور' to describe a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a bold decision you made using 'جسورانه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two people using 'جسورتر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about a bold leader.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bold cat ran away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'جسارت' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'جسور' and 'گستاخ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue where someone encourages a friend to be 'جسور'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'bold' painting using Persian adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'جسورترین'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He fought boldly against the storm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'جسورانه' to describe a business move.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 3 synonyms for 'جسور'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'bold writer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a hero using 'دلیر' and 'جسور'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Boldness is the key to success.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'جسور' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'bold child'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a bold action in sports.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'intellectual boldness'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'جسور' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a bold man' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a 'bold' thing you did.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why a leader should be 'jasur'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'جسورانه' in a sentence about sports.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare yourself to a famous 'jasur' person.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they are 'jasur'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'boldness' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'جسورانه' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech about 'intellectual boldness'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'jasurtar' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is the boldest plan' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'jasur' animal.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'Be bold!' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'jasur' and 'natars'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'ba jasarat' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'bold' movie you saw.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'bold writer' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'جسارت' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the importance of 'jasur' people in society.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'jasur'. What does it mean?
Identify the word 'jasurane' in a sentence.
Listen to a news clip and find the word 'jasur'.
What is the speaker describing as 'jasur'?
Listen to a poem and find the word for brave.
Is the speaker using 'jasur' as a compliment?
Listen to the suffix in 'jasurane'.
Identify the stress in 'jasur'.
Listen to a dialogue about a 'bold' decision.
What is the noun form used in the audio?
Listen to a child's story. Who is 'jasur'?
Identify 'jasurtar' in a comparison.
Listen for the word 'gostakh' vs 'jasur'.
What is the 'bold action' mentioned in the audio?
Identify the literary synonym used.
او یک جسور پسر است.
Adjectives follow the noun in Persian.
او با جسور حرف زد.
Use the noun form after 'ba'.
این یک تصمیم جسور است.
Use 'jasurane' for actions or decisions.
او جسورترین از من است.
Use comparative '-tar' with 'az'.
او گستاخ و جسور است (meaning brave).
Gostakh is negative/rude.
مرد جسورانه دوید.
Use the adjective 'jasur' to modify the noun directly.
او جسارت ترین فرد است.
Superlative is formed from the adjective, not the noun.
او جسورانه است.
Use the simple adjective for a state of being.
آنها جسارت ها کردند.
The verb 'jasarat kardan' is usually singular.
او با جسورانه تمام رفت.
Use the noun 'jasarat' in this phrase.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Jasur' describes a specific type of bravery rooted in audacity and risk-taking. For example: 'A bold move in business is a jasurane move.'
- Bold and daring personality trait.
- Used for risks and audacious actions.
- Positive connotation of strength and guts.
- Common in media, arts, and business.
Use for Praise
Use 'jasur' when you want to praise someone's guts or innovative spirit. It sounds very sophisticated.
The Ezafe
Don't forget the 'e' sound! It's 'mard-e jasur', not 'mard jasur'.
Media Listening
Listen for this word in Iranian movie reviews; it's a favorite of critics.
Word Family
Learn 'jasarat' alongside 'jasur' to talk about 'boldness' as a concept.
Related Content
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.