مساله
Issue, problem; a matter or point of discussion, debate, or dispute.
مساله 30 सेकंड में
- Mas'aleh means 'issue' or 'problem'.
- Commonly used for math problems in school.
- More formal and intellectual than 'moshkel'.
- Plural is 'masā'el', used for social/political topics.
The Persian word مساله (mas'aleh) is a versatile noun derived from the Arabic root s-'-l, which relates to asking or questioning. At its core, it represents a 'question' or a 'matter' that requires attention, resolution, or discussion. In modern Persian, it is most frequently translated as 'issue' or 'problem,' but it carries a more formal and intellectual weight than the common word مشکل (moshkel). While a moshkel might be a flat tire or a broken elevator, a mas'aleh is often a mathematical problem, a social issue, or a philosophical point of debate.
- Core Concept
- An inquiry or situation that presents difficulty or requires a solution through logic or policy.
این مساله ریاضی بسیار پیچیده است.
In academic settings, mas'aleh is the standard term for a 'problem' in textbooks. If you are in a physics class, you solve masā'el (the plural form). However, in the realm of sociology or politics, it shifts to mean 'issue.' For example, the 'housing issue' or the 'environmental issue' would use this word to signify a broad topic of concern that society must address.
- Plural Form
- The broken plural is مسائل (masā'el), though you might occasionally hear مسالهها in informal speech.
ما باید درباره مسائل اقتصادی صحبت کنیم.
Furthermore, the word can imply a 'matter' or 'point.' When someone says 'The matter is that...', they use mas'aleh in ast ke.... This usage is common in debates and intellectual discourse to pinpoint the crux of an argument. It suggests that the topic is not just a nuisance, but a subject of legitimate inquiry.
مساله اصلی اعتماد است.
- Register
- Formal to Semi-formal. It is the preferred word in journalism, law, and education.
این یک مساله حیاتی برای کشور است.
حل این مساله زمانبر است.
Using مساله correctly requires understanding its common collocations and the verbs that typically accompany it. Because it is a noun, it often acts as the object of verbs related to solving, discussing, or identifying problems. The most common verb paired with it is حل کردن (hal kardan), meaning 'to solve'. Unlike moshkel, which you might 'fix' (dorost kardan), a mas'aleh is almost always 'solved'.
- Common Verb Pairings
- حل کردن (to solve), مطرح کردن (to bring up/raise), بررسی کردن (to investigate), مواجه شدن با (to face).
او مساله جدیدی را در جلسه مطرح کرد.
When discussing social or political topics, mas'aleh is often followed by an adjective or an ezafe construction to specify the type of issue. For instance, mas'ale-ye zanān (the issue of women/women's issues) or mas'ale-ye mohit-e zist (the environmental issue). In these contexts, the word serves as a category header for a set of challenges.
- Prepositional Usage
- Use 'darbare-ye' (about) or 'pirāmun-e' (concerning) when introducing the topic of the issue.
ما با مساله کمبود آب روبرو هستیم.
In formal writing, you will often see the phrase mas'aleh in ast ke... (The point/issue is that...). This is a rhetorical device used to focus the reader's attention on the most important part of an argument. It is similar to the English 'The thing is...' but much more formal.
مساله این است که ما بودجه کافی نداریم.
- Negative Connotation
- While usually neutral, 'mas'aleh-dār' can describe something that is 'problematic' or 'suspicious'.
این قرارداد کمی مسالهدار به نظر میرسد.
هیچ مسالهای نیست!
You will encounter مساله in a variety of environments, ranging from the highly technical to the everyday. In the Iranian education system, students from primary school to university use this word daily. A teacher might say, 'Open your books to the math problems (masā'el-e riyāzi).' Here, it is purely academic and neutral.
- In the News
- News anchors frequently use it to discuss 'regional issues' (masā'el-e manteqe'i) or 'international matters'.
اخبار امروز بر مسائل سیاسی تمرکز داشت.
In professional workplaces, during meetings or performance reviews, managers use mas'aleh to discuss challenges in a way that sounds objective and professional. Instead of saying 'We have a big trouble,' they might say 'There is a technical issue we need to resolve.' This softens the blow and focuses on the solution.
- Legal and Bureaucratic
- In government offices, you might hear about 'masā'el-e hoquqi' (legal issues) regarding your paperwork.
وکیل در حال بررسی مسائل حقوقی پرونده است.
In casual conversation, it is used in the phrase 'Mas'ale'i nist' (It's no problem/issue). This is a common response to an apology or a request. While 'Moshkeli nist' is also used, 'Mas'ale'i nist' can sometimes feel slightly more dismissive or formal depending on the tone.
ببخشید دیر کردم. — مسالهای نیست.
- Scientific Discourse
- Used to define the 'problem statement' (bayān-e mas'aleh) in research papers.
بیان مساله اولین بخش پایاننامه است.
او همیشه مسائل را از دیدگاه متفاوتی میبیند.
The most frequent mistake learners make is confusing مساله with مشکل (moshkel). While they overlap, they are not always interchangeable. A moshkel is a 'difficulty' or 'trouble' that blocks progress. A mas'aleh is a 'subject' or 'question' that needs an answer. If your car won't start, that's a moshkel. If you are debating the ethics of AI, that's a mas'aleh.
- Interchangeability
- In the sentence 'I have a problem,' both work, but 'moshkel' is more common for personal troubles, while 'mas'aleh' is for abstract ones.
غلط: من یک مساله با کامپیوترم دارم. (Incorrect for 'broken')
Another mistake involves the plural. Learners often try to pluralize it as mas'aleh-hā. While this is technically possible in very informal speech, it sounds childish or uneducated in most contexts. The correct plural is the Arabic-style مسائل (masā'el). Using the correct plural immediately elevates your level of Persian.
- Confusing with 'Question'
- Don't use 'mas'aleh' when you mean a literal question you ask someone. Use 'so'āl' (سوال) for that.
غلط: میتوانم یک مساله بپرسم؟ (Can I ask a problem?)
Finally, be careful with the phrase mas'aleh dāshtan (to have an issue). If you say 'Man bā u mas'aleh dāram,' it implies a deep-seated conflict or a disagreement on principle, rather than just being annoyed with them. It is a strong statement about a relationship or a situation.
او با رئیسش مساله دارد.
- Preposition Error
- Avoid using 'be' (to) with mas'aleh when you mean 'about'. Use 'darbare-ye'.
صحبت درباره این مساله ممنوع است.
این یک مساله شخصی است.
To truly master مساله, you must distinguish it from its synonyms. Persian has several words for 'problem' or 'issue,' each with a specific nuance. The most common are moshkel, mo'zal, and qaziyeh. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation.
- Mas'aleh vs. Moshkel
- Mas'aleh: Intellectual, formal, a 'question' to be solved.
Moshkel: Practical, everyday, a 'difficulty' to be overcome.
ترافیک یک مشکل است، اما مدیریت شهری یک مساله است.
Then there is معضل (mo'zal). This word refers to a 'dilemma' or a 'grave problem' that is very hard to solve. It is often used for systemic social issues like drug addiction or unemployment. It is much stronger than mas'aleh.
- Mas'aleh vs. Qaziyeh
- Qaziyeh: Case, story, or 'the whole thing'. It's more about the narrative or the event than the problem itself.
قضیه چیست؟ vs مساله چیست؟
Another related word is موضوع (mowzu'), meaning 'subject' or 'topic'. While a mas'aleh is a topic that requires a solution, a mowzu' is just a topic of conversation. You might choose a mowzu' for your essay, and within that topic, you identify a mas'aleh to analyze.
موضوع کنفرانس، مسائل زیستمحیطی بود.
- Formal Synonyms
- امر (amr - matter), مورد (mowred - case/item), دشواری (doshvāri - difficulty).
این امر بسیار حیاتی است.
ما هیچ دشواری در این کار نمیبینیم.
How Formal Is It?
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
این یک مساله ریاضی است.
This is a math problem.
Simple subject + predicate.
مساله اول آسان است.
The first problem is easy.
Adjective 'āsān' modifying 'mas'aleh'.
مسالهای نیست، خواهش میکنم.
No problem, you're welcome.
Common polite phrase.
او مساله را بلد نیست.
He doesn't know (how to solve) the problem.
Using 'balad budan' for skills/knowledge.
این مساله چیست؟
What is this problem/issue?
Interrogative sentence.
من سه مساله دارم.
I have three problems.
Number + singular noun (standard Persian).
مساله را بنویس.
Write the problem.
Imperative mood.
کتاب مساله ندارد.
The book has no problems (exercises).
Negative verb 'nadārad'.
ما باید این مساله را حل کنیم.
We must solve this problem.
Modal 'bāyad' + subjunctive.
مساله مهمی در مدرسه وجود دارد.
There is an important issue at school.
Indefinite 'i' + adjective.
آیا این مساله سخت است؟
Is this problem hard?
Question with 'āyā'.
او درباره مسائل زیادی فکر میکند.
He thinks about many issues.
Plural 'masā'el' with 'darbāre-ye'.
این مساله برای من جالب است.
This issue is interesting to me.
Prepositional phrase 'barāye man'.
معلم مسائل را توضیح داد.
The teacher explained the problems.
Past tense 'towzih dād'.
مساله اصلی پول است.
The main issue is money.
Subject-complement structure.
او هیچ مسالهای با این کار ندارد.
He has no issue with this work.
Negative 'hich' + indefinite.
مساله این است که وقت نداریم.
The issue is that we don't have time.
Conjunction 'ke' introducing a clause.
او مسائل خانوادگیاش را مخفی میکند.
He hides his family issues.
Possessive suffix on plural noun.
این یک مساله جدی اجتماعی است.
This is a serious social issue.
Compound adjectives.
ما باید به این مساله رسیدگی کنیم.
We must attend to/handle this issue.
Compound verb 'residagi kardan'.
مسائل اقتصادی روی زندگی مردم اثر میگذارد.
Economic issues affect people's lives.
Subject-verb agreement.
او همیشه مسائل را بزرگ میکند.
He always exaggerates issues.
Idiomatic use of 'bozorg kardan'.
این مساله به شما مربوط نمیشود.
This issue does not concern you.
Verb 'marbut shodan'.
حل این مساله به دانش زیادی نیاز دارد.
Solving this issue requires a lot of knowledge.
Gerund 'hal' as subject.
او مساله را از زوایای مختلف بررسی کرد.
He investigated the issue from different angles.
Formal preposition 'az zavāyā-ye'.
مطرح کردن این مساله در حال حاضر مناسب نیست.
Raising this issue right now is not appropriate.
Infinitive as subject.
دولت با مسائل پیچیدهای روبرو شده است.
The government has faced complex issues.
Present perfect tense.
این یک مساله حیاتی برای امنیت ملی است.
This is a vital issue for national security.
Formal adjective 'hayāti'.
مساله مورد بحث، کاهش هزینهها بود.
The issue under discussion was cost reduction.
Passive-like construction 'mowred-e bahs'.
او در حل مسائل فنی مهارت دارد.
He is skilled in solving technical issues.
Noun phrase 'masā'el-e fanni'.
نباید مسائل کوچک را به بحران تبدیل کرد.
One should not turn small issues into a crisis.
Negative modal 'nabāyad'.
این مساله ابعاد گستردهای دارد.
This issue has wide dimensions.
Formal vocabulary 'ab'ād-e gostardeh'.
تبیین این مساله نیازمند تحلیلهای دقیق است.
Explaining/Clarifying this issue requires precise analyses.
Academic verb 'tabyin'.
او به مسائل کلامی و فلسفی علاقه دارد.
He is interested in theological and philosophical matters.
Specialized adjectives.
مساله اصلی، تقابل سنت و مدرنیته است.
The main issue is the confrontation between tradition and modernity.
Abstract nouns 'sonnat' and 'moderniteh'.
این رویکرد، مساله را بیش از پیش پیچیده میکند.
This approach makes the issue more complex than before.
Adverbial phrase 'bish az pish'.
نویسنده در این کتاب به بازخوانی مسائل تاریخی میپردازد.
The author deals with the re-reading of historical issues in this book.
Verb 'pardākhtan be'.
مساله مشروعیت سیاسی، کانون توجه منتقدان است.
The issue of political legitimacy is the focus of critics.
Political terminology.
او با ظرافت تمام به مسائل حساس پرداخت.
He addressed sensitive issues with total delicacy.
Adverbial phrase 'bā zarāfat-e tamām'.
این مساله ریشه در فرهنگ باستانی ما دارد.
This issue is rooted in our ancient culture.
Idiomatic 'risheh dāshtan'.
واکاوی این مساله مستلزم ژرفاندیشی است.
Analyzing this issue requires deep thinking.
High-level literary vocabulary.
مساله، فراتر از یک اختلاف نظر ساده است.
The issue is beyond a simple disagreement.
Preposition 'farātar az'.
او به مسائل غامض ریاضیات محض میپردازد.
He deals with the abstruse problems of pure mathematics.
Rare adjective 'ghāmez'.
این مساله، پارادوکسی حلناشدنی به نظر میرسد.
This issue seems like an insoluble paradox.
Compound adjective 'hal-nāshodani'.
درونمایه اصلی اثر، مساله تنهایی انسان معاصر است.
The main theme of the work is the issue of contemporary human loneliness.
Literary term 'darun-māye'.
مسائل مستحدثه در فقه، نیازمند اجتهاد پویا هستند.
Emerging issues in jurisprudence require dynamic ijtihad.
Technical religious terminology.
او با دیدگاهی نقادانه به مسائل کلان اقتصادی نگریست.
He looked at macro-economic issues with a critical perspective.
Formal verb 'negaristan'.
حل این مساله، نقطه عطفی در تاریخ علم خواهد بود.
Solving this issue will be a turning point in the history of science.
Future tense + 'noqte-ye atf'.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
مسالهای نیست
مساله این است که
صورت مساله را پاک کردن
مساله مرگ و زندگی
در اصل مساله
مسائل حاشیهای
مساله مورد نظر
بدون هیچ مسالهای
مساله بر سر این است
یک مساله جداگانه
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
Moshkel is a physical or practical difficulty; Mas'aleh is an intellectual or formal issue.
So'āl is a question you ask; Mas'aleh is a problem you solve.
Mowzu' is a general topic; Mas'aleh is a specific problem within that topic.
Mo'zal is a very big, systemic crisis; Mas'aleh is a standard issue.
Qaziyeh is the 'story' or 'case'; Mas'aleh is the 'problem' at hand.
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Mas'aleh is more abstract than moshkel.
High.
- Using 'mas'aleh' for physical malfunctions (use 'moshkel').
- Saying 'mas'aleh-hā' in formal writing (use 'masā'el').
- Using 'be' instead of 'darbāre-ye' for 'about the issue'.
- Pronouncing the final 'h' too strongly.
- Using 'mas'aleh' when you mean a simple question (use 'so'āl').
सुझाव
Upgrade your Persian
Replace 'moshkel' with 'mas'aleh' in formal emails to sound more professional.
Plural Power
Master the plural 'masā'el' to read news headlines more easily.
Politeness
Use 'Mas'ale'i nist' when someone apologizes for a small mistake.
Structure
Use 'Mas'aleh in ast ke...' to introduce your main argument in an essay.
News Context
When you hear 'masā'el', expect to hear about politics or economy next.
Religious Context
In religious settings, 'mas'aleh' refers to a specific law or ruling.
Research
Learn 'bayān-e mas'aleh' if you plan to study in an Iranian university.
Avoidance
'Pāk kardan-e surat-e mas'aleh' is a great idiom for avoiding a problem.
Silent H
Don't pronounce the 'h' at the end; keep it soft like 'e'.
Mas'aleh vs So'āl
Remember: You ask a 'so'āl' but you solve a 'mas'aleh'.
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Arabic
सांस्कृतिक संदर्भ
Used for 'Mas'aleh-ye Shar'i' (religious question/ruling).
The standard term for exercises in textbooks.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"مساله اصلی زندگی شما چیست؟"
"آیا این مساله برای شما مهم است؟"
"چطور میتوان این مساله را حل کرد؟"
"نظر شما درباره مسائل محیط زیست چیست؟"
"آیا در کارتان با مساله خاصی روبرو هستید؟"
डायरी विषय
بزرگترین مسالهای که امروز حل کردید چه بود؟
درباره یک مساله اجتماعی که شما را نگران میکند بنویسید.
چرا حل کردن مسائل ریاضی برای بعضیها سخت است؟
یک مساله شخصی را توصیف کنید و راه حل آن را بنویسید.
تفاوت مشکل و مساله از نظر شما چیست؟
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालTechnically no. Use 'moshkel' for mechanical failures. 'Mas'aleh' is for things like math or social topics.
The most common plural is 'masā'el'. You might hear 'mas'aleh-hā' in very casual talk, but avoid it in writing.
Yes, it is an Arabic loanword, but it is fully integrated into Persian and used daily.
You can say 'Mas'ale'i nist' or 'Moshkeli nist'. Both are very common.
It means the 'statement of the problem' or the 'wording' of a math question.
Yes, as in 'a matter of importance' (mas'ale-ye mohem).
In modern Persian, the final 'h' is silent, so it sounds like 'mas'ale'. Writing it with 'h' is correct.
It is the 'Problem Statement' section of a research paper or thesis.
If you say 'Man bā u mas'aleh dāram', it means you have a conflict or disagreement with them.
Yes, it is the standard word for scientific problems or inquiries.
खुद को परखो 180 सवाल
Write 'This is a math problem' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have two problems' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The main issue is money' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We must solve this technical issue' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about environmental issues.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'No problem' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The problem is hard' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The issue is that we are late' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He raised a new issue' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'zhārf-andishi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a personal issue you have.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a social issue in your city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the importance of education issues.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The teacher explained the problems'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Economic issues affect life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Investigate the issue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Rooted in culture'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Problem one'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Three problems'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Family issues'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Math problem' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a problem' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The issue is important' in Persian.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a technical issue you faced.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a social issue in Iran.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No problem'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Solve the problem'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The issue is time'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Raise the issue in the meeting'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'turning point' of a problem.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'What is the main issue?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a vital issue for us'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a deep analysis'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The teacher is explaining'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have no issue with that'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't exaggerate the issue'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is rooted in history'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Problem number two'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Many issues'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Economic matters'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'مساله اول'. What did you hear?
Listen: 'مسائل را حل کنید'. What is the instruction?
Listen: 'مساله اصلی پول است'. What is the main issue?
Listen: 'مساله را مطرح کرد'. What did he do?
Listen: 'مسائل مستحدثه'. What kind of issues?
Listen: 'مسالهای نیست'. What does it mean?
Listen: 'مساله سخت بود'. Was it easy?
Listen: 'مسائل خانوادگی'. What topic?
Listen: 'مساله حیاتی'. Is it important?
Listen: 'بیان مساله'. What section of the paper?
Listen: 'مساله این است که وقت نداریم'. Why is there a problem?
Listen: 'ابعاد گسترده'. How big is the issue?
Listen: 'ریشه در فرهنگ'. Where is it from?
Listen: 'ده مساله'. How many?
Listen: 'مساله شخصی'. Is it for everyone?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'mas'aleh' is your go-to term for formal problems and intellectual issues. While 'moshkel' is for everyday troubles, 'mas'aleh' is for things you solve with your mind or through policy. Example: 'In mas'aleh bayad hal shavad' (This issue must be solved).
- Mas'aleh means 'issue' or 'problem'.
- Commonly used for math problems in school.
- More formal and intellectual than 'moshkel'.
- Plural is 'masā'el', used for social/political topics.
Upgrade your Persian
Replace 'moshkel' with 'mas'aleh' in formal emails to sound more professional.
Plural Power
Master the plural 'masā'el' to read news headlines more easily.
Politeness
Use 'Mas'ale'i nist' when someone apologizes for a small mistake.
Structure
Use 'Mas'aleh in ast ke...' to introduce your main argument in an essay.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
work के और शब्द
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عمل کردن
A2डॉक्टर ने मरीज का ऑपरेशन किया।
عملکرد
B1जिस तरह से कोई व्यक्ति या मशीन किसी कार्य को पूरा करती है। किसी कार्रवाई की दक्षता या परिणामों का मूल्यांकन।
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1परिचालन. प्रणाली अब चालू है.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1कार्यालय वह स्थान है जहाँ प्रशासनिक कार्य किया जाता है।
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.