B1 noun #1,500 الأكثر شيوعاً 8 دقيقة للقراءة

مساله

Issue, problem; a matter or point of discussion, debate, or dispute.

mas'aleh
At the A1 level, you should know 'mas'aleh' primarily as a 'math problem'. When you are in school or learning basic numbers, a 'mas'aleh' is something like 2+2. You can also use it in the very simple phrase 'Mas'ale'i nist' to say 'No problem' when someone says thank you or sorry. It is a good word to start using to sound a bit more formal than just saying 'moshkel'. At this stage, don't worry about the complex social meanings; just think of it as a 'task' or a 'question' in a book. You might hear your teacher say 'Mas'aleh-ye sevom' (The third problem). Focus on the pronunciation: mas-a-le. The 'h' at the end is silent in modern Persian, making it sound like 'mas-a-le'.
By A2, you can start using 'mas'aleh' to talk about simple situations. You might say 'In mas'aleh mohem ast' (This issue is important). You are beginning to distinguish between a physical problem (like a broken chair - moshkel) and a conceptual problem (like not knowing which bus to take - mas'aleh). You should also learn the plural form 'masā'el' because you will see it in news headlines or book titles. You can use it with simple verbs like 'dāram' (I have) or 'hal mikonam' (I solve). For example, 'Man masā'el-e riyāzi rā hal mikonam' (I solve math problems). This shows you are moving beyond just basic survival Persian into classroom and descriptive Persian.
At the B1 level (your current level), 'mas'aleh' becomes a key word for discussing topics and opinions. You use it to describe social issues, like 'mas'ale-ye eqtesādi' (economic issue) or 'mas'ale-ye mohit-e zist' (environmental issue). You should be able to use it in the structure 'Mas'aleh in ast ke...' (The issue is that...) to explain your point of view in a conversation. You also start to see the difference in register: you use 'mas'aleh' in a work meeting or an essay, while you might use 'moshkel' with friends. You are now comfortable with the ezafe construction (mas'ale-ye...) and can pair it with various adjectives like 'peychideh' (complex) or 'asli' (main).
At B2, you use 'mas'aleh' with more sophisticated verbs and in more abstract contexts. You don't just 'have' an issue; you 'raise' it (matrah kardan), 'investigate' it (barresi kardan), or 'analyze' it (tahlil kardan). You understand the nuance of 'mas'ale-dār' (problematic/suspicious) and can use it to describe a situation that feels 'off'. You can participate in debates where 'mas'aleh' is used to define the scope of a discussion. You also recognize it in literature and formal journalism where it might refer to 'The Question of...' (e.g., The Question of Identity). Your usage is now precise, and you rarely confuse it with 'moshkel' in formal settings.
At the C1 level, 'mas'aleh' is a tool for academic and philosophical discourse. You use it to discuss 'problem statements' in research or 'theological matters' (masā'el-e feqhi/eteghādi). You are aware of the etymological roots and how they connect to other words like 'so'āl' (question) and 'sa'el' (beggar/asker). You can use the word to discuss the 'problematization' of a concept. Your sentences are complex: 'The multifaceted nature of this issue requires a multidisciplinary approach.' You also understand subtle cultural references where 'mas'aleh' might be used euphemistically to refer to political or sensitive topics that are being debated in the public sphere.
At the C2 level, you have a masterly command of 'mas'aleh'. You can use it to navigate the most delicate social and political nuances. You understand its use in classical Persian poetry and prose, where it might have slightly different connotations of 'inquiry' or 'quest'. You can write entire treatises on 'masā'el-e melli' (national issues) with perfect register and tone. You can distinguish between 'mas'aleh' and 'mo'zal' with extreme precision, using the latter only for truly intractable crises. You are also familiar with legal and jurisdictional uses of the word in high-court settings. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, academic, or diplomat.

مساله في 30 ثانية

  • Mas'aleh means 'issue' or 'problem'.
  • Commonly used for math problems in school.
  • More formal and intellectual than 'moshkel'.
  • Plural is 'masā'el', used for social/political topics.

The Persian word مساله (mas'aleh) is a versatile noun derived from the Arabic root s-'-l, which relates to asking or questioning. At its core, it represents a 'question' or a 'matter' that requires attention, resolution, or discussion. In modern Persian, it is most frequently translated as 'issue' or 'problem,' but it carries a more formal and intellectual weight than the common word مشکل (moshkel). While a moshkel might be a flat tire or a broken elevator, a mas'aleh is often a mathematical problem, a social issue, or a philosophical point of debate.

Core Concept
An inquiry or situation that presents difficulty or requires a solution through logic or policy.

این مساله ریاضی بسیار پیچیده است.

Translation: This math problem is very complex.

In academic settings, mas'aleh is the standard term for a 'problem' in textbooks. If you are in a physics class, you solve masā'el (the plural form). However, in the realm of sociology or politics, it shifts to mean 'issue.' For example, the 'housing issue' or the 'environmental issue' would use this word to signify a broad topic of concern that society must address.

Plural Form
The broken plural is مسائل (masā'el), though you might occasionally hear مساله‌ها in informal speech.

ما باید درباره مسائل اقتصادی صحبت کنیم.

Translation: We must talk about economic issues.

Furthermore, the word can imply a 'matter' or 'point.' When someone says 'The matter is that...', they use mas'aleh in ast ke.... This usage is common in debates and intellectual discourse to pinpoint the crux of an argument. It suggests that the topic is not just a nuisance, but a subject of legitimate inquiry.

مساله اصلی اعتماد است.

Translation: The main issue is trust.
Register
Formal to Semi-formal. It is the preferred word in journalism, law, and education.

این یک مساله حیاتی برای کشور است.

Translation: This is a vital issue for the country.

حل این مساله زمان‌بر است.

Translation: Solving this issue/problem is time-consuming.

Using مساله correctly requires understanding its common collocations and the verbs that typically accompany it. Because it is a noun, it often acts as the object of verbs related to solving, discussing, or identifying problems. The most common verb paired with it is حل کردن (hal kardan), meaning 'to solve'. Unlike moshkel, which you might 'fix' (dorost kardan), a mas'aleh is almost always 'solved'.

Common Verb Pairings
حل کردن (to solve), مطرح کردن (to bring up/raise), بررسی کردن (to investigate), مواجه شدن با (to face).

او مساله جدیدی را در جلسه مطرح کرد.

Translation: He raised a new issue in the meeting.

When discussing social or political topics, mas'aleh is often followed by an adjective or an ezafe construction to specify the type of issue. For instance, mas'ale-ye zanān (the issue of women/women's issues) or mas'ale-ye mohit-e zist (the environmental issue). In these contexts, the word serves as a category header for a set of challenges.

Prepositional Usage
Use 'darbare-ye' (about) or 'pirāmun-e' (concerning) when introducing the topic of the issue.

ما با مساله کمبود آب روبرو هستیم.

Translation: We are facing the issue of water shortage.

In formal writing, you will often see the phrase mas'aleh in ast ke... (The point/issue is that...). This is a rhetorical device used to focus the reader's attention on the most important part of an argument. It is similar to the English 'The thing is...' but much more formal.

مساله این است که ما بودجه کافی نداریم.

Translation: The issue is that we don't have enough budget.
Negative Connotation
While usually neutral, 'mas'aleh-dār' can describe something that is 'problematic' or 'suspicious'.

این قرارداد کمی مساله‌دار به نظر می‌رسد.

Translation: This contract seems a bit problematic/suspicious.

هیچ مساله‌ای نیست!

Translation: No problem! / It's no issue!

You will encounter مساله in a variety of environments, ranging from the highly technical to the everyday. In the Iranian education system, students from primary school to university use this word daily. A teacher might say, 'Open your books to the math problems (masā'el-e riyāzi).' Here, it is purely academic and neutral.

In the News
News anchors frequently use it to discuss 'regional issues' (masā'el-e manteqe'i) or 'international matters'.

اخبار امروز بر مسائل سیاسی تمرکز داشت.

Translation: Today's news focused on political issues.

In professional workplaces, during meetings or performance reviews, managers use mas'aleh to discuss challenges in a way that sounds objective and professional. Instead of saying 'We have a big trouble,' they might say 'There is a technical issue we need to resolve.' This softens the blow and focuses on the solution.

Legal and Bureaucratic
In government offices, you might hear about 'masā'el-e hoquqi' (legal issues) regarding your paperwork.

وکیل در حال بررسی مسائل حقوقی پرونده است.

Translation: The lawyer is investigating the legal issues of the case.

In casual conversation, it is used in the phrase 'Mas'ale'i nist' (It's no problem/issue). This is a common response to an apology or a request. While 'Moshkeli nist' is also used, 'Mas'ale'i nist' can sometimes feel slightly more dismissive or formal depending on the tone.

ببخشید دیر کردم. — مساله‌ای نیست.

Translation: Sorry I'm late. — It's no problem.
Scientific Discourse
Used to define the 'problem statement' (bayān-e mas'aleh) in research papers.

بیان مساله اولین بخش پایان‌نامه است.

Translation: The problem statement is the first part of the thesis.

او همیشه مسائل را از دیدگاه متفاوتی می‌بیند.

Translation: He always sees issues from a different perspective.

The most frequent mistake learners make is confusing مساله with مشکل (moshkel). While they overlap, they are not always interchangeable. A moshkel is a 'difficulty' or 'trouble' that blocks progress. A mas'aleh is a 'subject' or 'question' that needs an answer. If your car won't start, that's a moshkel. If you are debating the ethics of AI, that's a mas'aleh.

Interchangeability
In the sentence 'I have a problem,' both work, but 'moshkel' is more common for personal troubles, while 'mas'aleh' is for abstract ones.

غلط: من یک مساله با کامپیوترم دارم. (Incorrect for 'broken')

Correct: من یک مشکل با کامپیوترم دارم.

Another mistake involves the plural. Learners often try to pluralize it as mas'aleh-hā. While this is technically possible in very informal speech, it sounds childish or uneducated in most contexts. The correct plural is the Arabic-style مسائل (masā'el). Using the correct plural immediately elevates your level of Persian.

Confusing with 'Question'
Don't use 'mas'aleh' when you mean a literal question you ask someone. Use 'so'āl' (سوال) for that.

غلط: می‌توانم یک مساله بپرسم؟ (Can I ask a problem?)

Correct: می‌توانم یک سوال بپرسم؟

Finally, be careful with the phrase mas'aleh dāshtan (to have an issue). If you say 'Man bā u mas'aleh dāram,' it implies a deep-seated conflict or a disagreement on principle, rather than just being annoyed with them. It is a strong statement about a relationship or a situation.

او با رئیسش مساله دارد.

Meaning: He has a (serious/fundamental) issue with his boss.
Preposition Error
Avoid using 'be' (to) with mas'aleh when you mean 'about'. Use 'darbare-ye'.

صحبت درباره این مساله ممنوع است.

Translation: Talking about this issue is forbidden.

این یک مساله شخصی است.

Translation: This is a personal matter.

To truly master مساله, you must distinguish it from its synonyms. Persian has several words for 'problem' or 'issue,' each with a specific nuance. The most common are moshkel, mo'zal, and qaziyeh. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation.

Mas'aleh vs. Moshkel
Mas'aleh: Intellectual, formal, a 'question' to be solved.
Moshkel: Practical, everyday, a 'difficulty' to be overcome.

ترافیک یک مشکل است، اما مدیریت شهری یک مساله است.

Translation: Traffic is a problem, but urban management is an issue/matter.

Then there is معضل (mo'zal). This word refers to a 'dilemma' or a 'grave problem' that is very hard to solve. It is often used for systemic social issues like drug addiction or unemployment. It is much stronger than mas'aleh.

Mas'aleh vs. Qaziyeh
Qaziyeh: Case, story, or 'the whole thing'. It's more about the narrative or the event than the problem itself.

قضیه چیست؟ vs مساله چیست؟

Translation: What's the story? vs What's the issue?

Another related word is موضوع (mowzu'), meaning 'subject' or 'topic'. While a mas'aleh is a topic that requires a solution, a mowzu' is just a topic of conversation. You might choose a mowzu' for your essay, and within that topic, you identify a mas'aleh to analyze.

موضوع کنفرانس، مسائل زیست‌محیطی بود.

Translation: The topic of the conference was environmental issues.
Formal Synonyms
امر (amr - matter), مورد (mowred - case/item), دشواری (doshvāri - difficulty).

این امر بسیار حیاتی است.

Translation: This matter is very vital.

ما هیچ دشواری در این کار نمی‌بینیم.

Translation: We see no difficulty in this work.

How Formal Is It?

رسمي

""

غير رسمي

""

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

أمثلة حسب المستوى

1

این یک مساله ریاضی است.

This is a math problem.

Simple subject + predicate.

2

مساله اول آسان است.

The first problem is easy.

Adjective 'āsān' modifying 'mas'aleh'.

3

مساله‌ای نیست، خواهش می‌کنم.

No problem, you're welcome.

Common polite phrase.

4

او مساله را بلد نیست.

He doesn't know (how to solve) the problem.

Using 'balad budan' for skills/knowledge.

5

این مساله چیست؟

What is this problem/issue?

Interrogative sentence.

6

من سه مساله دارم.

I have three problems.

Number + singular noun (standard Persian).

7

مساله را بنویس.

Write the problem.

Imperative mood.

8

کتاب مساله ندارد.

The book has no problems (exercises).

Negative verb 'nadārad'.

1

ما باید این مساله را حل کنیم.

We must solve this problem.

Modal 'bāyad' + subjunctive.

2

مساله مهمی در مدرسه وجود دارد.

There is an important issue at school.

Indefinite 'i' + adjective.

3

آیا این مساله سخت است؟

Is this problem hard?

Question with 'āyā'.

4

او درباره مسائل زیادی فکر می‌کند.

He thinks about many issues.

Plural 'masā'el' with 'darbāre-ye'.

5

این مساله برای من جالب است.

This issue is interesting to me.

Prepositional phrase 'barāye man'.

6

معلم مسائل را توضیح داد.

The teacher explained the problems.

Past tense 'towzih dād'.

7

مساله اصلی پول است.

The main issue is money.

Subject-complement structure.

8

او هیچ مساله‌ای با این کار ندارد.

He has no issue with this work.

Negative 'hich' + indefinite.

1

مساله این است که وقت نداریم.

The issue is that we don't have time.

Conjunction 'ke' introducing a clause.

2

او مسائل خانوادگی‌اش را مخفی می‌کند.

He hides his family issues.

Possessive suffix on plural noun.

3

این یک مساله جدی اجتماعی است.

This is a serious social issue.

Compound adjectives.

4

ما باید به این مساله رسیدگی کنیم.

We must attend to/handle this issue.

Compound verb 'residagi kardan'.

5

مسائل اقتصادی روی زندگی مردم اثر می‌گذارد.

Economic issues affect people's lives.

Subject-verb agreement.

6

او همیشه مسائل را بزرگ می‌کند.

He always exaggerates issues.

Idiomatic use of 'bozorg kardan'.

7

این مساله به شما مربوط نمی‌شود.

This issue does not concern you.

Verb 'marbut shodan'.

8

حل این مساله به دانش زیادی نیاز دارد.

Solving this issue requires a lot of knowledge.

Gerund 'hal' as subject.

1

او مساله را از زوایای مختلف بررسی کرد.

He investigated the issue from different angles.

Formal preposition 'az zavāyā-ye'.

2

مطرح کردن این مساله در حال حاضر مناسب نیست.

Raising this issue right now is not appropriate.

Infinitive as subject.

3

دولت با مسائل پیچیده‌ای روبرو شده است.

The government has faced complex issues.

Present perfect tense.

4

این یک مساله حیاتی برای امنیت ملی است.

This is a vital issue for national security.

Formal adjective 'hayāti'.

5

مساله مورد بحث، کاهش هزینه‌ها بود.

The issue under discussion was cost reduction.

Passive-like construction 'mowred-e bahs'.

6

او در حل مسائل فنی مهارت دارد.

He is skilled in solving technical issues.

Noun phrase 'masā'el-e fanni'.

7

نباید مسائل کوچک را به بحران تبدیل کرد.

One should not turn small issues into a crisis.

Negative modal 'nabāyad'.

8

این مساله ابعاد گسترده‌ای دارد.

This issue has wide dimensions.

Formal vocabulary 'ab'ād-e gostardeh'.

1

تبیین این مساله نیازمند تحلیل‌های دقیق است.

Explaining/Clarifying this issue requires precise analyses.

Academic verb 'tabyin'.

2

او به مسائل کلامی و فلسفی علاقه دارد.

He is interested in theological and philosophical matters.

Specialized adjectives.

3

مساله اصلی، تقابل سنت و مدرنیته است.

The main issue is the confrontation between tradition and modernity.

Abstract nouns 'sonnat' and 'moderniteh'.

4

این رویکرد، مساله را بیش از پیش پیچیده می‌کند.

This approach makes the issue more complex than before.

Adverbial phrase 'bish az pish'.

5

نویسنده در این کتاب به بازخوانی مسائل تاریخی می‌پردازد.

The author deals with the re-reading of historical issues in this book.

Verb 'pardākhtan be'.

6

مساله مشروعیت سیاسی، کانون توجه منتقدان است.

The issue of political legitimacy is the focus of critics.

Political terminology.

7

او با ظرافت تمام به مسائل حساس پرداخت.

He addressed sensitive issues with total delicacy.

Adverbial phrase 'bā zarāfat-e tamām'.

8

این مساله ریشه در فرهنگ باستانی ما دارد.

This issue is rooted in our ancient culture.

Idiomatic 'risheh dāshtan'.

1

واکاوی این مساله مستلزم ژرف‌اندیشی است.

Analyzing this issue requires deep thinking.

High-level literary vocabulary.

2

مساله، فراتر از یک اختلاف نظر ساده است.

The issue is beyond a simple disagreement.

Preposition 'farātar az'.

3

او به مسائل غامض ریاضیات محض می‌پردازد.

He deals with the abstruse problems of pure mathematics.

Rare adjective 'ghāmez'.

4

این مساله، پارادوکسی حل‌ناشدنی به نظر می‌رسد.

This issue seems like an insoluble paradox.

Compound adjective 'hal-nāshodani'.

5

درون‌مایه اصلی اثر، مساله تنهایی انسان معاصر است.

The main theme of the work is the issue of contemporary human loneliness.

Literary term 'darun-māye'.

6

مسائل مستحدثه در فقه، نیازمند اجتهاد پویا هستند.

Emerging issues in jurisprudence require dynamic ijtihad.

Technical religious terminology.

7

او با دیدگاهی نقادانه به مسائل کلان اقتصادی نگریست.

He looked at macro-economic issues with a critical perspective.

Formal verb 'negaristan'.

8

حل این مساله، نقطه عطفی در تاریخ علم خواهد بود.

Solving this issue will be a turning point in the history of science.

Future tense + 'noqte-ye atf'.

تلازمات شائعة

حل مساله
طرح مساله
صورت مساله
مسائل اقتصادی
مسائل سیاسی
مسائل اجتماعی
مساله شخصی
بیان مساله
بررسی مساله
رویارویی با مساله

العبارات الشائعة

مساله‌ای نیست

مساله این است که

صورت مساله را پاک کردن

مساله مرگ و زندگی

در اصل مساله

مسائل حاشیه‌ای

مساله مورد نظر

بدون هیچ مساله‌ای

مساله بر سر این است

یک مساله جداگانه

يُخلط عادةً مع

مساله vs مشکل (moshkel)

مساله vs سوال (so'āl)

مساله vs قضیه (qaziyeh)

تعبيرات اصطلاحية

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

سهل الخلط

مساله vs مشکل

Moshkel is a physical or practical difficulty; Mas'aleh is an intellectual or formal issue.

مساله vs سوال

So'āl is a question you ask; Mas'aleh is a problem you solve.

مساله vs موضوع

Mowzu' is a general topic; Mas'aleh is a specific problem within that topic.

مساله vs معضل

Mo'zal is a very big, systemic crisis; Mas'aleh is a standard issue.

مساله vs قضیه

Qaziyeh is the 'story' or 'case'; Mas'aleh is the 'problem' at hand.

أنماط الجُمل

كيفية الاستخدام

nuance

Mas'aleh is more abstract than moshkel.

formality

High.

أخطاء شائعة
  • Using 'mas'aleh' for physical malfunctions (use 'moshkel').
  • Saying 'mas'aleh-hā' in formal writing (use 'masā'el').
  • Using 'be' instead of 'darbāre-ye' for 'about the issue'.
  • Pronouncing the final 'h' too strongly.
  • Using 'mas'aleh' when you mean a simple question (use 'so'āl').

نصائح

Upgrade your Persian

Replace 'moshkel' with 'mas'aleh' in formal emails to sound more professional.

Plural Power

Master the plural 'masā'el' to read news headlines more easily.

Politeness

Use 'Mas'ale'i nist' when someone apologizes for a small mistake.

Structure

Use 'Mas'aleh in ast ke...' to introduce your main argument in an essay.

News Context

When you hear 'masā'el', expect to hear about politics or economy next.

Religious Context

In religious settings, 'mas'aleh' refers to a specific law or ruling.

Research

Learn 'bayān-e mas'aleh' if you plan to study in an Iranian university.

Avoidance

'Pāk kardan-e surat-e mas'aleh' is a great idiom for avoiding a problem.

Silent H

Don't pronounce the 'h' at the end; keep it soft like 'e'.

Mas'aleh vs So'āl

Remember: You ask a 'so'āl' but you solve a 'mas'aleh'.

احفظها

أصل الكلمة

Arabic

السياق الثقافي

Used for 'Mas'aleh-ye Shar'i' (religious question/ruling).

The standard term for exercises in textbooks.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"مساله اصلی زندگی شما چیست؟"

"آیا این مساله برای شما مهم است؟"

"چطور می‌توان این مساله را حل کرد؟"

"نظر شما درباره مسائل محیط زیست چیست؟"

"آیا در کارتان با مساله خاصی روبرو هستید؟"

مواضيع للكتابة اليومية

بزرگترین مساله‌ای که امروز حل کردید چه بود؟

درباره یک مساله اجتماعی که شما را نگران می‌کند بنویسید.

چرا حل کردن مسائل ریاضی برای بعضی‌ها سخت است؟

یک مساله شخصی را توصیف کنید و راه حل آن را بنویسید.

تفاوت مشکل و مساله از نظر شما چیست؟

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Technically no. Use 'moshkel' for mechanical failures. 'Mas'aleh' is for things like math or social topics.

The most common plural is 'masā'el'. You might hear 'mas'aleh-hā' in very casual talk, but avoid it in writing.

Yes, it is an Arabic loanword, but it is fully integrated into Persian and used daily.

You can say 'Mas'ale'i nist' or 'Moshkeli nist'. Both are very common.

It means the 'statement of the problem' or the 'wording' of a math question.

Yes, as in 'a matter of importance' (mas'ale-ye mohem).

In modern Persian, the final 'h' is silent, so it sounds like 'mas'ale'. Writing it with 'h' is correct.

It is the 'Problem Statement' section of a research paper or thesis.

If you say 'Man bā u mas'aleh dāram', it means you have a conflict or disagreement with them.

Yes, it is the standard word for scientific problems or inquiries.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write 'This is a math problem' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'I have two problems' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The main issue is money' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'We must solve this technical issue' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about environmental issues.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'No problem' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The problem is hard' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The issue is that we are late' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'He raised a new issue' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'zhārf-andishi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about a personal issue you have.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about a social issue in your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write about the importance of education issues.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'The teacher explained the problems'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Economic issues affect life'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Investigate the issue'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Rooted in culture'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Problem one'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Three problems'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write 'Family issues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Math problem' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have a problem' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The issue is important' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain a technical issue you faced.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss a social issue in Iran.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'No problem'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Solve the problem'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The issue is time'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Raise the issue in the meeting'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the 'turning point' of a problem.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask someone: 'What is the main issue?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'This is a vital issue for us'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'We need a deep analysis'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The teacher is explaining'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I have no issue with that'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Don't exaggerate the issue'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'It is rooted in history'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Problem number two'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Many issues'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Economic matters'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مساله اول'. What did you hear?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مسائل را حل کنید'. What is the instruction?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مساله اصلی پول است'. What is the main issue?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مساله را مطرح کرد'. What did he do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مسائل مستحدثه'. What kind of issues?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مساله‌ای نیست'. What does it mean?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مساله سخت بود'. Was it easy?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مسائل خانوادگی'. What topic?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مساله حیاتی'. Is it important?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'بیان مساله'. What section of the paper?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مساله این است که وقت نداریم'. Why is there a problem?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'ابعاد گسترده'. How big is the issue?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'ریشه در فرهنگ'. Where is it from?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'ده مساله'. How many?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'مساله شخصی'. Is it for everyone?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!