A2 Proverb तटस्थ

장님 코끼리 만지기.

Jangnim kokkiri manjigi.

Blind men touching an elephant.

मतलब

Having a partial understanding of something without grasping the whole picture.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

In Korea, this proverb is often taught in elementary school through moral education (도덕) to encourage students to listen to others' opinions and avoid being stubborn. The 'elephant' in the original story represents 'Truth' or 'God,' and the blind men represent humans who can only perceive a fraction of the divine or absolute reality. In the fast-paced Korean business world, this phrase is a common warning against 'silo mentality' where departments don't share information. Korean journalists frequently use this phrase to criticize 'yellow journalism' or reports that take quotes out of context.

💡

Use with '식'

In 90% of news articles, you will see this as '장님 코끼리 만지기 식'. Memorize it as a set phrase.

⚠️

Politeness Check

Don't use this to describe your boss's opinion to their face! It implies they are making a foolish error.

मतलब

Having a partial understanding of something without grasping the whole picture.

💡

Use with '식'

In 90% of news articles, you will see this as '장님 코끼리 만지기 식'. Memorize it as a set phrase.

⚠️

Politeness Check

Don't use this to describe your boss's opinion to their face! It implies they are making a foolish error.

🎯

Academic Writing

Use the Hanja version '군맹무상' in formal essays to sound more scholarly and sophisticated.

💬

Modern Usage

It's very common in YouTube comments when people argue about a 15-second clip of a longer video.

खुद को परखो

Fill in the missing word in the proverb.

장님 ( ) 만지기

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 코끼리

The proverb specifically uses an elephant (코끼리) because of its large size and distinct parts.

Which situation best describes '장님 코끼리 만지기'?

어떤 상황이 이 속담과 어울리나요?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

Option B describes making a judgment based on a very small part (the headline), which is the essence of the proverb.

Complete the dialogue using the correct form of the phrase.

가: 이 책 1페이지만 읽어봤는데, 정말 재미없어. 나: 겨우 1페이지만 보고? 그건 ( )야.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 장님 코끼리 만지기

Judging a whole book by one page is a classic example of this proverb.

Match the phrase to the correct modern context.

정부의 정책이 현장의 목소리를 일부만 반영했을 때 쓰는 표현은?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 장님 코끼리 만지기 식의 정책

In news and politics, '식의 정책' is a very common way to use this idiom to criticize partial solutions.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Elephant vs. Frog

장님 코끼리 만지기
Complex problem Big elephant
Partial view Touching one part
우물 안 개구리
Small world Inside the well
No experience Doesn't know the sea

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the missing word in the proverb. Fill Blank A1

장님 ( ) 만지기

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 코끼리

The proverb specifically uses an elephant (코끼리) because of its large size and distinct parts.

Which situation best describes '장님 코끼리 만지기'? Choose A2

어떤 상황이 이 속담과 어울리나요?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: B

Option B describes making a judgment based on a very small part (the headline), which is the essence of the proverb.

Complete the dialogue using the correct form of the phrase. dialogue_completion B1

가: 이 책 1페이지만 읽어봤는데, 정말 재미없어. 나: 겨우 1페이지만 보고? 그건 ( )야.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 장님 코끼리 만지기

Judging a whole book by one page is a classic example of this proverb.

Match the phrase to the correct modern context. situation_matching B2

정부의 정책이 현장의 목소리를 일부만 반영했을 때 쓰는 표현은?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 장님 코끼리 만지기 식의 정책

In news and politics, '식의 정책' is a very common way to use this idiom to criticize partial solutions.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

In modern Korea, '시각장애인' is the respectful term. However, in this proverb, '장님' is a fixed historical term and is not considered offensive when used within the idiom.

Yes, but it's better to describe their *actions* or *thinking* as '장님 코끼리 만지기 식' rather than calling the person that directly.

'Frog in a well' means you have no experience of the outside world. 'Elephant' means you are looking at a complex thing but only understanding a small part of it.

Very often! It describes departments that don't communicate or managers who only look at one metric.

Since '만지기' is a noun, you just add '이다' (to be) or '같다' (to be like). Example: '만지기예요' or '만지기 같아요'.

Yes, the Hanja version '군맹무상' (Gun-maeng-mu-sang) is the 4-character equivalent.

Almost never. It is a critical phrase used to point out a mistake or a limitation.

Yes, almost every Korean knows the story from childhood books or school lessons.

It means 'style' or 'way.' So '장님 코끼리 만지기 식' means 'in the style of a blind man touching an elephant.'

You can say '장님이 코끼리를 만지는 것 같아요,' but the fixed proverb form is '만지기'.

संबंधित मुहावरे

🔗

우물 안 개구리

similar

A frog in a well.

🔗

수박 겉핥기

similar

Licking the outside of a watermelon.

🔄

일엽장목

synonym

One leaf covers the eyes.

🔗

나무만 보고 숲을 보지 못한다

similar

Seeing the trees but not the forest.

🔗

빙산의 일각

builds on

Tip of the iceberg.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!