At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things and people. 'Contrairement à' is a very useful tool to help you make simple comparisons. Think of it as a way to say 'unlike' or 'not like'. For example, if you want to say that you like chocolate but your friend doesn't, you can say 'Contrairement à mon ami, j'aime le chocolat.' At this stage, you should focus on using it with simple nouns like family members (mon frère, ma mère), common objects (le café, le thé), or simple pronouns. Remember that in French, we have to change the 'à' if it's followed by 'le' or 'les'. So, 'à + le' becomes 'au' and 'à + les' becomes 'aux'. A common mistake for beginners is to forget the 'à' completely. Always keep 'contrairement' and 'à' together as a team! Practice by comparing yourself to your friends or family: 'Contrairement à mon père, je suis petit.' This helps you build descriptive sentences that are more interesting than just saying 'I am short.' Use it to talk about your daily habits, your tastes, and your appearance. It's a great way to expand your basic vocabulary and start making more complex sentences without needing very difficult grammar.
At the A2 level, you are becoming more comfortable with daily life situations and basic descriptions. 'Contrairement à' becomes a key phrase for expressing preferences and contrasting different situations. You can start using it to talk about the weather, your work, or your hobbies in more detail. For example, 'Contrairement à hier, il y a du soleil aujourd'hui.' This level is also where you should start using stress pronouns correctly. Instead of saying 'Contrairement à je', you must say 'Contrairement à moi'. The stress pronouns are: moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles. Using these correctly will make you sound much more natural. You should also start noticing 'contrairement à' in short stories or news snippets. It often appears at the beginning of a sentence to set up a contrast. Practice using it to describe differences between cities, countries, or products. For instance, 'Contrairement à Paris, ma ville est très calme.' This allows you to give opinions and explain why you prefer one thing over another. It's also the time to master the contractions 'au' and 'aux' perfectly, as these are very common with this phrase. By using 'contrairement à', you move away from simple 'and/but' sentences and start showing a better logical flow in your speaking and writing.
At the B1 level, you are expected to express opinions and provide logical arguments. 'Contrairement à' is essential for this. You will use it not just for simple comparisons, but to contrast ideas and expectations. A very important structure to learn at this level is 'contrairement à ce que'. This means 'contrary to what'. For example, 'Contrairement à ce que les gens pensent, la France n'est pas seulement Paris.' This allows you to address common misconceptions or summarize what someone else said before providing your own view. You should also be able to use 'contrairement à' in the middle of a sentence, set off by commas, to add nuance. For example: 'Ce nouveau projet, contrairement au précédent, est très rentable.' This shows a higher level of syntactic control. At B1, you are also starting to distinguish between 'contrairement à' and its synonyms like 'à la différence de'. While they are similar, 'contrairement à' feels more like a direct opposition. You can use it in your professional life to contrast results or strategies: 'Contrairement à notre concurrent, nous offrons un service client 24h/24.' This is a powerful way to argue for the value of a product or an idea. Your goal at this level is to use the phrase to build more persuasive and structured paragraphs, both in speaking and in writing tasks like letters or short essays.
At the B2 level, you are moving toward fluency and need to handle complex social and professional interactions. 'Contrairement à' is used here to create sophisticated contrast in debates and formal reports. You should be able to use it to contrast abstract concepts and data trends. For example, 'Contrairement aux prévisions économiques, l'inflation est restée stable.' At this level, you should also be comfortable using it with more advanced vocabulary and idiomatic expressions. You can use it to frame an entire argument: 'Contrairement à l'idée reçue selon laquelle...' (Contrary to the popular belief that...). This is a classic opening for a French argumentative essay. You should also understand the subtle difference between 'contrairement à' and 'par opposition à'. While 'contrairement à' is more general, 'par opposition à' is often used when defining one term by comparing it to its opposite. Your use of 'contrairement à' should be effortless, including the correct use of stress pronouns, article contractions, and the 'ce que' relative clause. In listening, you should be able to catch this phrase even in fast-paced debates or news broadcasts, recognizing that it signals a shift in the speaker's logic or a correction of a previous statement. It is a vital tool for the 'production orale' part of the DELF B2 exam, where you must defend a point of view against potential counter-arguments.
At the C1 level, you are aiming for a high degree of precision and stylistic variety. 'Contrairement à' is now part of a large toolkit of connectors you use to create a nuanced and logical flow in your discourse. You should use it to handle complex, multi-layered comparisons. For instance, you might contrast a current sociological trend with a historical one: 'Contrairement à la structure familiale du XIXe siècle, la famille contemporaine est caractérisée par une plus grande fluidité.' At this level, you are expected to use the phrase with perfect grammatical accuracy, even in long, complex sentences. You should also be able to use more formal alternatives like 'à l'inverse de' or 'au rebours de' when the context calls for a specific stylistic effect. In writing, you might use 'contrairement à' to introduce a counter-hypothesis in a research paper or a critical review. You should also be sensitive to the rhetorical power of the phrase—placing it at the very beginning of a long period (sentence) to create suspense or to immediately challenge the reader's assumptions. Your comprehension should be deep enough to understand when 'contrairement à' is being used ironically or to highlight a paradox. At C1, the phrase is not just a grammatical tool but a stylistic one that helps you navigate the complexities of French intellectual and professional life with confidence and authority.
At the C2 level, you have attained mastery of the French language and use 'contrairement à' with the same nuance and subtlety as a highly educated native speaker. You use it to explore deep philosophical, literary, or scientific contrasts. For example, in a literary analysis, you might say, 'Contrairement à l'esthétique naturaliste de Zola, le symbolisme de Mallarmé cherche à suggérer plutôt qu'à décrire.' Here, the phrase serves as a bridge between two complex artistic movements. You are also capable of using the phrase in highly specialized contexts, such as legal theory or advanced linguistics, where the precise nature of the 'contrary' relationship is paramount. You can effortlessly switch between 'contrairement à', 'à l'opposé de', and 'par opposition à' to suit the exact register and tone of your work. Your understanding of the phrase includes its historical evolution and its role in the structure of French thought, which often favors clear binary oppositions (the 'thèse-antithèse-synthèse' model). At this level, you might also use the phrase to play with language, perhaps in creative writing or high-level journalism, to create striking images or to subvert the reader's expectations in a sophisticated way. 'Contrairement à' is no longer a 'word' you use; it is a logical operator that you deploy with precision to map out the complex landscape of human thought and experience in French.

contrairement à 30 सेकंड में

  • A versatile French phrase meaning 'unlike' or 'contrary to', used to highlight differences between two subjects or situations.
  • Grammatically, it is a prepositional phrase requiring 'à', which must contract with articles (au, aux) and use stress pronouns (moi, lui).
  • Essential for both casual conversation (comparing tastes) and formal writing (contrasting data or philosophical ideas).
  • Often used in the structure 'contrairement à ce que' to contrast a whole idea or belief with reality.

The French locution contrairement à is a fundamental tool for expressing contrast, opposition, and distinction. At its core, it functions as a complex preposition that translates to "contrary to," "unlike," or "in opposition to" in English. It is a versatile phrase used across all registers of the French language, from casual daily conversations to highly formal academic writing. When you use contrairement à, you are establishing a clear boundary between two subjects, actions, or ideas, highlighting that the second element behaves or exists in a way that contradicts the first.

Grammatical Function
It acts as a prepositional phrase, meaning it must be followed by a noun, a pronoun, or the relative structure 'ce que'. It cannot be used alone as an adverb; for that, one would use 'au contraire'.

In everyday life, French speakers use this phrase to compare themselves to others or to contrast current situations with past expectations. For example, if a weather forecast predicted rain but the sun is shining, a speaker might say, "Contrairement aux prévisions, il fait beau." This immediately sets up the expectation (rain) and the reality (sun) in a concise manner. The power of contrairement à lies in its ability to front-load the contrast, preparing the listener for a statement that deviates from the norm or from what was previously mentioned.

« Contrairement à ce que l'on pourrait penser, le français n'est pas si difficile à apprendre si l'on pratique tous les jours. »

Historically, the word 'contrairement' derives from the adjective 'contraire', which comes from the Latin 'contrarius'. The addition of the preposition 'à' is what allows it to link to a specific object of comparison. This structure is essential because it anchors the opposition. Without the 'à', the word loses its comparative target. In professional settings, you will often find it in reports to contrast data: "Contrairement au trimestre précédent, nos ventes ont augmenté de dix pour cent." Here, it serves as a logical connector that provides context for the success being reported.

Register and Nuance
While 'contrairement à' is neutral, it carries a slightly more analytical tone than simple words like 'mais' (but). it suggests a deliberate comparison of properties or behaviors.

Furthermore, the phrase is frequently used in legal and scientific contexts to denote exceptions to rules or deviations from hypotheses. A scientist might state, "Contrairement à notre hypothèse initiale, les cellules n'ont pas réagi au stimulus." This usage highlights the objective nature of the contrast. It isn't just a matter of opinion; it's a statement of observable difference. In literature, authors use it to create character depth by contrasting a protagonist with their environment or with secondary characters, emphasizing their uniqueness or their isolation.

« Contrairement à son frère qui était extraverti, Jean préférait la solitude des livres. »

To master this phrase, one must understand that it is not merely about saying "no" to something, but about providing a counterpoint. It is the verbal equivalent of a fork in the road, where one path was expected or common, but the subject takes the other. Whether you are arguing a point in an essay or simply explaining why you didn't go to a party, contrairement à provides the structural integrity your sentence needs to sound professional and clear. It bridges the gap between what is known and what is being introduced as different.

Common Pairings
It is almost always followed by: 1. Nouns (les attentes), 2. Stress pronouns (lui, moi, eux), 3. Clauses starting with 'ce que' (what).

In conclusion, contrairement à is more than just a translation of "unlike." It is a sophisticated linguistic marker that allows for precise, logical, and nuanced communication. By mastering its placement and the necessary contractions of the preposition 'à', a learner moves from basic sentence construction to a more fluid and assertive command of the French language. It is a cornerstone of comparison that reflects the French linguistic emphasis on logic and clarity of thought.

Using contrairement à correctly requires attention to both its placement in the sentence and the grammatical nature of what follows it. Unlike some conjunctions that can stand alone, contrairement à is a prepositional phrase, meaning it acts as a link between two entities. The most common structure is: Contrairement à + [Noun/Pronoun], [Main Clause]. This structure highlights the contrast right at the beginning, which is very common in French for emphasis.

Placement at the Start
When placed at the beginning of a sentence, it sets the stage for the contrast. Example: "Contrairement à hier, il fait très chaud aujourd'hui." (Unlike yesterday, it is very hot today.)

Another frequent usage is placing it in the middle of a sentence to provide a counter-example to the subject's action. For instance: "Marie, contrairement à ses collègues, finit toujours son travail à l'heure." Here, the phrase is used as an appositive, set off by commas, to isolate Marie's behavior from that of her colleagues. This middle placement is slightly more elegant and is often used in descriptive writing to add layers of detail without starting a new sentence.

« Le projet a été un grand succès, contrairement à ce que les experts avaient prédit. »

A crucial grammatical point is the handling of the preposition à. When it precedes a definite article, it must contract: à + le becomes au, and à + les becomes aux. For example, "Contrairement au règlement" (Contrary to the rule) or "Contrairement aux apparences" (Contrary to appearances). Forgetting these contractions is a common mistake for English speakers, as English does not contract its prepositions in the same way. Additionally, when using pronouns, you must use stress pronouns (disjunctive pronouns) like moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles. You cannot say "contrairement à je"; it must be "contrairement à moi".

The 'Ce Que' Construction
This is a very powerful structure. It allows you to contrast an action or a belief. 'Contrairement à ce qu'il a dit' (Contrary to what he said) is a common way to point out a lie or a change of heart.

In more complex sentences, contrairement à can be used to contrast infinitives, though this is less common than nouns. Usually, if you want to contrast an action, you would use the "ce que" structure mentioned above. For example, instead of saying "Contrairement à courir, je marche," a French speaker would more likely say, "Contrairement à l'idée de courir, je préfère marcher," or use a different connector like "au lieu de" (instead of). This highlights that contrairement à is specifically designed for contrasting states of being or nouns rather than raw verbs.

« Contrairement à l'année dernière, nous ne partirons pas en vacances en août. »

When using the phrase in a negative sentence, the meaning remains the same: it identifies the outlier. "Il n'est pas paresseux, contrairement à son cousin." (He is not lazy, unlike his cousin.) Here, the negation applies to the subject, and the phrase provides the contrast. It's also important to note that contrairement à can follow the verb directly: "Il a agi contrairement à mes ordres." (He acted contrary to my orders.) This emphasizes the action's deviance from the established norm.

Agreement and Gender
The word 'contrairement' itself is an adverb and never changes form. It does not agree in gender or number with the nouns it modifies. Only the 'à' changes based on the following article.

Finally, it is worth noting the difference between contrairement à and à l'inverse de. While often interchangeable, contrairement à is much more common in general speech, whereas à l'inverse de or à l'opposé de can feel slightly more formal or mathematical. By practicing these different placements and ensuring your contractions are correct, you will be able to express complex comparisons with the same ease as a native speaker.

The phrase contrairement à is ubiquitous in French life, appearing in diverse contexts from the evening news to the schoolyard. One of the most common places to hear it is in media reporting. News anchors use it to contrast current events with previous expectations or historical data. You might hear: "Contrairement aux attentes des analystes, le chômage a baissé ce mois-ci." This framing is essential for journalism as it provides the necessary context for why a piece of news is significant—it's significant because it's different from what was expected.

In the Media
Listen for it during weather reports (contrasting with yesterday), economic segments (contrasting with last year), and political debates (contrasting with an opponent's views).

In the world of French education, students are taught from a young age to use contrairement à to structure their arguments. In a 'dissertation' (the standard French academic essay), using this phrase is a key way to introduce a counter-argument or a nuance. A student might write, "Contrairement à la thèse de l'auteur, on peut observer que..." This demonstrates critical thinking and the ability to synthesize opposing viewpoints. Consequently, you will hear this phrase frequently in any academic or intellectual discussion in France.

« Contrairement à ce qui a été annoncé, le concert est annulé. »

In daily social interactions, it is used to express personal differences and preferences. If a group of friends is discussing their favorite foods, one might say, "Contrairement à vous tous, je déteste le fromage !" This is a common way to playfully or assertively state an opinion that differs from the group consensus. It's also used in family settings to compare siblings: "Léa est très calme, contrairement à son petit frère qui est une vraie pile électrique." Here, it helps in painting a vivid picture of personality differences.

Professional Environment
In meetings, it's used to contrast strategies: "Contrairement à notre ancienne méthode, ce nouvel outil nous permet de gagner du temps."

The phrase also appears frequently in legal and official documents. French law is known for its precision, and contrairement à is used to specify when a particular case does not fall under a general rule. For example, a contract might state, "Contrairement à l'article 4, cette clause s'applique uniquement en cas de force majeure." This usage ensures that exceptions are clearly defined and legally binding. Similarly, in scientific research papers, it is used to contrast experimental results with established theories.

« Contrairement à la plupart des mammifères, l'ornithorynque pond des œufs. »

Finally, you will encounter it in literature and film. Authors use it to establish the unique traits of a character. In a movie, a narrator might introduce a setting by saying, "Ici, contrairement à la ville, le temps semble s'être arrêté." This creates a mood and sets expectations for the story. Whether it's the high-stakes world of politics or a simple conversation about the weather, contrairement à is the go-to phrase for French speakers to highlight the differences that define our world.

Common Topics
You will hear this most when people talk about: 1. Weather, 2. People's personalities, 3. Comparing products, 4. Correcting rumors ('Contrairement à ce qu'on dit...').

In summary, contrairement à is a linguistic workhorse. It is heard in the halls of government, the pages of great novels, and the chatter of the local café. Its presence signifies a moment of distinction, where a speaker or writer chooses to define something by what it is not, or by how it differs from the rest. Recognizing it will significantly improve your comprehension of French logic and discourse.

Even though contrairement à is a common phrase, learners often stumble over its specific grammatical requirements. The most frequent error is the confusion between contrairement à and au contraire. While they both deal with opposition, they are used differently. Contrairement à is a preposition and must be followed by an object (a noun or pronoun). Au contraire is an adverb and usually stands alone or starts a sentence to mean "on the contrary." You cannot say "Au contraire à mon frère"; you must say "Contrairement à mon frère."

The 'Au Contraire' Trap
Mistake: 'Au contraire de toi, j'aime le sport.' (Incorrect but common). Correct: 'Contrairement à toi, j'aime le sport.' Use 'au contraire' as a standalone response: 'Tu es fatigué ? Au contraire, je suis en pleine forme !'

Another major pitfall involves the preposition à. English speakers often forget that à must contract with definite articles. Saying "contrairement à le règlement" is a glaring error to a native ear; it must be "contrairement au règlement." Similarly, "contrairement à les autres" must be "contrairement aux autres." These contractions are non-negotiable in French and are a key indicator of a learner's proficiency level. Always check the gender and number of the noun following the phrase.

« Contrairement aux idées reçues, les chats peuvent être très affectueux. » (Not 'à les')

The choice of pronouns is the third most common area for mistakes. In English, we say "unlike me" or "unlike him." In French, you must use the disjunctive (stress) pronouns after contrairement à. Never use subject pronouns like je, tu, il. For example, "contrairement à lui" (unlike him) is correct, while "contrairement à il" is impossible. This is because à is a preposition, and in French, prepositions are always followed by stress pronouns.

The 'Ce Que' Omission
Learners often forget 'ce que' when they want to contrast a whole idea. 'Contrairement à tu as dit' is wrong. You must say 'Contrairement à ce que tu as dit'. The 'ce' acts as a placeholder noun for the clause.

A stylistic mistake is overusing the phrase. While it is useful, using it in every sentence of a comparison can make your writing feel repetitive. For variety, consider using tandis que (while/whereas) or à la différence de (unlike/different from). Also, be careful with the word order. While contrairement à is flexible, placing it too far away from the subject it is contrasting can lead to ambiguity. For example, in the sentence "J'ai mangé une pomme contrairement à Pierre," does it mean Pierre didn't eat a pomme, or Pierre isn't a pomme? While usually clear from context, placing it at the start ("Contrairement à Pierre, j'ai mangé une pomme") removes all doubt.

« Contrairement à ce qu'elle pense, je l'ai beaucoup aidée. » (Correct use of 'ce que')

Lastly, some learners try to use contrairement à to mean "despite." However, contrairement à implies a contrast of nature or action, whereas "despite" (malgré) implies an obstacle that was overcome. For example, "Malgré la pluie, nous sommes sortis" (Despite the rain, we went out) is different from "Contrairement à la pluie de ce matin, il fait beau maintenant" (Unlike the rain this morning, it's nice now). Choosing the wrong one can change the logical flow of your argument.

Summary of Errors
1. Using 'au contraire' as a preposition. 2. Forgetting 'au/aux' contractions. 3. Using subject pronouns (je, tu) instead of stress pronouns (moi, toi). 4. Omitting 'ce que' before a clause.

By being mindful of these common errors, you will sound much more natural. The key is to treat contrairement à as a grammatical unit that demands specific partners: contracted articles, stress pronouns, or 'ce que'. Once these habits are formed, using the phrase becomes second nature.

While contrairement à is the most common way to express contrast, French offers several alternatives that can add variety and precision to your speech. The closest synonym is à la différence de. This phrase is almost identical in meaning but places a slightly stronger emphasis on the difference itself rather than the opposition. It is often used in descriptive contexts: "À la différence de sa sœur, elle a les yeux bleus." (Unlike her sister, she has blue eyes.)

Comparison: Contrairement à vs. À l'inverse de

Contrairement à : Neutral, used for any contrast. 'Contrairement à lui, je suis prêt.'

À l'inverse de : More formal, often used for direct logical opposites. 'À l'inverse de la tendance actuelle, les prix baissent.'

Another useful alternative is par opposition à. This is more formal and is frequently used in academic, legal, or technical writing. It suggests a more structured or theoretical opposition. For example, "On définit la démocratie par opposition à la dictature." (One defines democracy in opposition to dictatorship.) It would sound slightly out of place in a casual conversation about pizza toppings, where contrairement à would be much more natural.

« À l'opposé de ce que l'on pourrait croire, ce désert est plein de vie. »

If you want to contrast two actions rather than nouns, you might use the conjunctions tandis que or alors que. These both translate to "while" or "whereas." For example: "Il aime lire, tandis que son frère préfère regarder la télé." (He likes to read, while his brother prefers to watch TV.) These are excellent for complex sentences where you are comparing two full clauses. Note that alors que can also mean "even though" or "when," so tandis que is often the clearer choice for pure contrast.

The Case of 'Au lieu de'
While 'contrairement à' contrasts two existing things, 'au lieu de' (instead of) suggests a substitution. 'Je vais prendre du thé au lieu du café' means you are choosing one over the other, not just noting they are different.

For a more literary or old-fashioned tone, you might encounter au rebours de. This literally means "against the grain" and is used to describe someone or something that goes against the prevailing trend or common sense. "Il agit au rebours du bon sens." (He acts contrary to common sense.) It is rare in speech but adds a beautiful touch to formal writing. Similarly, en dépit de means "despite" or "in spite of," which is a type of contrast where an expected outcome is prevented by an obstacle.

« Loin de se décourager, il a continué ses recherches. »

In summary, while contrairement à is your "Swiss Army knife" for contrast, knowing these alternatives allows you to fine-tune your message. Use à la différence de for physical or personal traits, par opposition à for formal definitions, tandis que for comparing actions, and au lieu de for choices. Mastering this range of vocabulary will make your French sound more sophisticated and precise, allowing you to express exactly the type of contrast you have in mind.

Register Summary
Casual: 'Contrairement à'. Formal/Academic: 'Par opposition à', 'À l'inverse de'. Literary: 'Au rebours de'.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The suffix '-ment' actually comes from the Latin word 'mens, mentis', meaning 'mind'. So 'contrairement' etymologically means 'with a contrary mind'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /kɔ̃.tʁɛʁ.mɑ̃ a/
US /kɔ̃.tʁɛʁ.mɑ̃ a/
The primary stress is on the final syllable 'ment' and then on the 'à'.
तुकबंदी
Vraiment Heureusement Lentement Évidemment Absolument Tellement Seulement Doucement
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the final 't' in 'contrairement'.
  • Failing to make the 'on' and 'an' sounds nasal.
  • Pronouncing 'ai' like 'ay' in 'say' instead of 'e' in 'pet'.
  • Using an English 'r' sound.
  • Merging 'contrairement' and 'à' into one word without a slight pause.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize in a text as it usually starts a sentence or clause.

लिखना 4/5

Requires careful attention to article contractions (au/aux) and stress pronouns.

बोलना 3/5

Common in speech, but learners must remember to include the 'à'.

श्रवण 2/5

Clear pronunciation, though the nasal vowels can be tricky for some.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

Contre À Moi/Toi/Lui Le/La/Les Mais

आगे सीखें

À la différence de Tandis que Alors que En revanche Pourtant

उन्नत

Par opposition à Au rebours de Nonobstant Divergence Antithèse

ज़रूरी व्याकरण

Contraction of the preposition 'à'

à + les = aux (Contrairement aux autres)

Use of Disjunctive (Stress) Pronouns

contrairement à lui (not 'à il')

Relative clauses with 'ce que'

Contrairement à ce que j'ai vu.

Placement of Adverbial Phrases

Can be at start, middle, or end of a sentence.

Negation and Comparison

Je ne suis pas comme lui, contrairement à ce qu'il croit.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Contrairement à mon frère, j'aime le sport.

Unlike my brother, I like sport.

Simple comparison between two people.

2

Il est petit, contrairement à son père.

He is short, unlike his father.

Placement at the end of the sentence.

3

Contrairement au chat, le chien est bruyant.

Unlike the cat, the dog is noisy.

Note the contraction 'au' (à + le).

4

J'ai faim, contrairement à toi.

I am hungry, unlike you.

Use of the stress pronoun 'toi'.

5

Contrairement aux pommes, j'aime les oranges.

Unlike apples, I like oranges.

Note the contraction 'aux' (à + les).

6

Ma maison est grande, contrairement à ton appartement.

My house is big, unlike your apartment.

Comparing two living spaces.

7

Contrairement à moi, elle parle français.

Unlike me, she speaks French.

Use of the stress pronoun 'moi'.

8

Il fait froid ici, contrairement à l'Italie.

It is cold here, unlike in Italy.

Comparing weather in two locations.

1

Contrairement à hier, il fait beau aujourd'hui.

Unlike yesterday, the weather is nice today.

Comparing two different times.

2

Elle travaille beaucoup, contrairement à ses amis.

She works a lot, unlike her friends.

Comparing habits.

3

Contrairement à ce film, le livre est très triste.

Unlike this movie, the book is very sad.

Comparing two media.

4

Je préfère le thé, contrairement à mon mari.

I prefer tea, unlike my husband.

Expressing preferences.

5

Contrairement au métro, le bus est lent.

Unlike the metro, the bus is slow.

Comparing transport types.

6

Il est calme, contrairement à ce qu'on dit.

He is calm, contrary to what people say.

Introduction of 'ce que'.

7

Contrairement à elle, je ne mange pas de viande.

Unlike her, I don't eat meat.

Negative sentence comparison.

8

Ma voiture est rouge, contrairement à la tienne.

My car is red, unlike yours.

Using possessive pronouns.

1

Contrairement à ce que tu penses, je ne suis pas fâché.

Contrary to what you think, I am not angry.

Contrasting a belief with reality.

2

Le projet avance bien, contrairement aux prévisions.

The project is progressing well, contrary to forecasts.

Professional context.

3

Contrairement à l'année dernière, nous avons eu beaucoup de neige.

Unlike last year, we had a lot of snow.

Comparing annual events.

4

Elle a réussi son examen, contrairement à ce qu'elle craignait.

She passed her exam, contrary to what she feared.

Contrasting emotion with outcome.

5

Contrairement à la plupart des gens, il se lève à 4h du matin.

Unlike most people, he gets up at 4 a.m.

Contrasting with a general group.

6

Ce restaurant est bon marché, contrairement à celui d'en face.

This restaurant is cheap, unlike the one across the street.

Comparing specific locations.

7

Contrairement à ses habitudes, il est arrivé en retard.

Contrary to his habits, he arrived late.

Contrasting with personal routine.

8

L'entreprise recrute, contrairement au secteur du tourisme.

The company is hiring, unlike the tourism sector.

Economic comparison.

1

Contrairement à une idée reçue, le taureau n'est pas excité par le rouge.

Contrary to popular belief, bulls are not excited by the color red.

Challenging a common myth.

2

L'auteur, contrairement à ses contemporains, refuse de s'engager politiquement.

The author, unlike his contemporaries, refuses to be politically involved.

Literary/Historical context.

3

Contrairement à ce qu'affirme le ministre, les chiffres sont en hausse.

Contrary to what the minister claims, the numbers are rising.

Political debate context.

4

L'expérience a réussi, contrairement à toutes les attentes.

The experiment succeeded, contrary to all expectations.

Scientific context.

5

Contrairement aux apparences, ce problème est très complexe.

Contrary to appearances, this problem is very complex.

Nuance and depth.

6

Il a agi contrairement aux principes de l'entreprise.

He acted contrary to the company's principles.

Professional ethics.

7

Contrairement à la version officielle, il y avait trois témoins.

Contrary to the official version, there were three witnesses.

Investigative context.

8

Le film est un chef-d'œuvre, contrairement aux critiques initiales.

The film is a masterpiece, contrary to initial reviews.

Contrasting artistic reception.

1

Contrairement aux préceptes du libéralisme classique, l'État doit ici intervenir.

Contrary to the precepts of classical liberalism, the State must intervene here.

Economic theory context.

2

Cette mesure, contrairement à ce que l'on pourrait penser, favorise les plus démunis.

This measure, contrary to what one might think, favors the most disadvantaged.

Complex social analysis.

3

Contrairement à la démarche déductive, nous allons ici privilégier l'induction.

Contrary to the deductive approach, we will prioritize induction here.

Methodological contrast.

4

Le protagoniste, contrairement à son entourage, garde une lucidité implacable.

The protagonist, unlike those around him, maintains a relentless lucidity.

Literary character analysis.

5

Contrairement aux idées de progrès du XIXe siècle, le XXe a connu des désillusions.

Contrary to the 19th-century ideas of progress, the 20th saw many disillusions.

Historical/Philosophical contrast.

6

L'œuvre se construit, contrairement à la tradition, sur une absence de narration.

The work is built, contrary to tradition, on an absence of narration.

Artistic theory.

7

Contrairement à ce que suggère son titre, le livre ne traite pas de cuisine.

Contrary to what its title suggests, the book is not about cooking.

Contrasting expectation vs content.

8

Le système a résisté, contrairement aux prédictions les plus pessimistes.

The system held up, contrary to the most pessimistic predictions.

Resilience and contrast.

1

Contrairement aux postulats de la phénoménologie, il récuse l'intentionnalité de la conscience.

Contrary to the postulates of phenomenology, he rejects the intentionality of consciousness.

Advanced philosophical discourse.

2

Le droit pénal, contrairement au droit civil, repose sur une stricte légalité des délits.

Criminal law, unlike civil law, is based on a strict legality of offenses.

Legal technicality.

3

Contrairement à l'entropie croissante du système, la vie semble générer de l'ordre.

Contrary to the increasing entropy of the system, life seems to generate order.

Scientific/Philosophical paradox.

4

L'évolution des espèces, contrairement au fixisme, suppose une transformation graduelle.

The evolution of species, unlike fixism, implies a gradual transformation.

Scientific history.

5

Contrairement à une vision binaire du monde, il propose une approche multidimensionnelle.

Contrary to a binary vision of the world, he proposes a multidimensional approach.

Epistemological contrast.

6

Le langage poétique, contrairement au langage usuel, privilégie le signifiant sur le signifié.

Poetic language, unlike everyday language, prioritizes the signifier over the signified.

Linguistic/Semiotic theory.

7

Contrairement aux attentes de la doxa, le résultat fut une remise en question totale.

Contrary to the expectations of the doxa, the result was a total questioning.

Sociological/Intellectual context.

8

La structure même de l'atome, contrairement aux modèles anciens, est essentiellement lacunaire.

The very structure of the atom, unlike ancient models, is essentially void.

Physics context.

समानार्थी शब्द

À la différence de À l'inverse de À l'opposé de Par opposition à Loin de Au rebours de Malgré En dépit de

विलोम शब्द

Comme Conformément à Selon Suivant

सामान्य शब्द संयोजन

Contrairement à ce que
Contrairement aux attentes
Contrairement aux apparences
Contrairement à la règle
Contrairement à l'usage
Contrairement à mon habitude
Contrairement à la croyance populaire
Contrairement aux prévisions
Contrairement à toute attente
Contrairement à l'avis de

सामान्य वाक्यांश

Contrairement à ce qu'on dit

— Contrary to what people say; used to debunk rumors.

Contrairement à ce qu'on dit, il est très sympa.

Contrairement à ce qu'on pourrait croire

— Contrary to what one might think; used to introduce a surprising fact.

Contrairement à ce qu'on pourrait croire, c'est facile.

Contrairement à la plupart

— Unlike most (people/things); used for generalization.

Contrairement à la plupart des gens, il n'aime pas le café.

Contrairement à d'habitude

— Unlike usual; used to describe an exception.

Contrairement à d'habitude, il est silencieux.

Contrairement à tout ce qui a été fait

— Unlike everything that has been done; used for innovation.

Ce projet est unique, contrairement à tout ce qui a été fait avant.

Contrairement à l'idée générale

— Contrary to the general idea; used in debates.

Contrairement à l'idée générale, le nucléaire est bas carbone.

Contrairement à ses propos

— Contrary to his/her words; used to point out hypocrisy.

Il est resté, contrairement à ses propos de ce matin.

Contrairement à la loi

— Contrary to the law; used in legal contexts.

Il a agi contrairement à la loi en vigueur.

Contrairement aux ordres

— Contrary to orders; used in military or work contexts.

Il a attaqué, contrairement aux ordres reçus.

Contrairement à moi-même

— Unlike my usual self; a poetic or introspective phrase.

J'ai crié, contrairement à moi-même.

अक्सर इससे भ्रम होता है

contrairement à vs Au contraire

Au contraire is an adverb used to mean 'on the contrary' and usually stands alone. Contrairement à is a preposition and needs an object.

contrairement à vs À l'encontre de

Often used for going against rules or obstacles, whereas contrairement à is for general contrast.

contrairement à vs Malgré

Malgré means 'despite'. It implies an obstacle, while contrairement à implies a difference in nature.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Aller à l'encontre de"

— To go against something (a rule, a principle). Similar logic to 'contrairement à' but used as a verb phrase.

Cela va à l'encontre de mes principes.

Formal
"Prendre le contre-pied"

— To take the opposite view or do the exact opposite of what is expected.

Il a pris le contre-pied de la critique.

Journalistic
"Nager à contre-courant"

— To swim against the current; to go against the majority.

Il aime nager à contre-courant.

Metaphorical
"Faire le contraire"

— To do the opposite.

Je lui ai dit de rester, il a fait le contraire.

Neutral
"À contre-cœur"

— Reluctantly; against one's heart.

Il a accepté à contre-cœur.

Neutral
"À contre-sens"

— In the wrong direction or with the wrong meaning.

Tu conduis à contre-sens !

Neutral
"Contre vents et marées"

— Against all odds; against winds and tides.

Il a réussi contre vents et marées.

Idiomatic
"Prendre qqn à contre-pied"

— To catch someone off balance by doing the opposite of what they expect.

Sa réponse m'a pris à contre-pied.

Neutral
"Le revers de la médaille"

— The other side of the coin; the negative aspect of something positive.

C'est le revers de la médaille.

Neutral
"De fond en comble"

— From top to bottom; thoroughly (used to contrast with a superficial look).

Il a changé la maison de fond en comble.

Neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

contrairement à vs Au contraire

Both express opposition.

Au contraire is an adverb (standalone). Contrairement à is a preposition (requires a noun/pronoun). You say 'Au contraire !' but 'Contrairement à lui...'.

Il n'est pas bête ; au contraire, il est brillant. / Contrairement à son frère, il est brillant.

contrairement à vs Par contre

Both introduce a contrast.

Par contre (or en revanche) introduces a new sentence or clause to show a different side. Contrairement à compares two specific things directly.

Il fait froid. Par contre, il y a du soleil. / Contrairement à hier, il y a du soleil.

contrairement à vs À la différence de

They mean almost the same thing.

À la différence de emphasizes the specific quality that is different. Contrairement à is more general and used for any opposition.

À la différence de sa sœur, elle est blonde. / Contrairement à sa sœur, elle est blonde.

contrairement à vs Sinon

Both can imply an alternative.

Sinon means 'otherwise' or 'if not'. Contrairement à is purely comparative.

Mange, sinon tu auras faim. / Contrairement à toi, j'ai mangé.

contrairement à vs Tandis que

Both show contrast.

Tandis que is a conjunction followed by a subject and verb. Contrairement à is a preposition followed by a noun or pronoun.

Il dort tandis que je travaille. / Contrairement à lui, je travaille.

वाक्य संरचनाएँ

A1

Contrairement à [Nom], [Sujet] [Verbe].

Contrairement à Paul, j'ai un chien.

A2

Contrairement à [Pronom Tonique], [Sujet] [Verbe].

Contrairement à elle, je voyage souvent.

B1

Contrairement à ce que [Sujet] [Verbe], [Clause].

Contrairement à ce que tu dis, c'est vrai.

B2

[Sujet], contrairement à [Nom], [Verbe].

Le chat, contrairement au chien, est indépendant.

C1

Contrairement aux idées reçues, [Clause].

Contrairement aux idées reçues, le café n'empêche pas tout le monde de dormir.

C2

Contrairement à [Concept Abstrait], [Concept Abstrait] [Verbe].

Contrairement à la théorie de l'équilibre, le marché est instable.

B1

Agir contrairement à [Nom].

Il a agi contrairement à mes conseils.

A2

Contrairement à [Temps], [Temps] [Verbe].

Contrairement à hier, aujourd'hui il pleut.

शब्द परिवार

संज्ञा

Le contraire (the opposite)
La contrariété (annoyance/setback)
La contradiction (contradiction)

क्रिया

Contrarier (to annoy/thwart)
Contredire (to contradict)

विशेषण

Contraire (contrary/opposite)
Contrariant (annoying/thwarting)
Contradictoire (contradictory)

संबंधित

Contre (against)
Rencontrer (to meet - etymologically related)
Par contre (on the other hand)
Au contraire (on the contrary)
À l'encontre (against)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in both spoken and written French.

सामान्य गलतियाँ
  • Contrairement à je Contrairement à moi

    You must use stress pronouns after prepositions in French. 'Je' is a subject pronoun.

  • Contrairement à le règlement Contrairement au règlement

    The preposition 'à' and the article 'le' must contract to 'au'.

  • Au contraire de toi Contrairement à toi

    'Au contraire' is an adverb and shouldn't be used as a preposition with 'de'.

  • Contrairement à tu as dit Contrairement à ce que tu as dit

    You cannot follow 'contrairement à' directly with a subject and verb; you need the relative 'ce que'.

  • Contrairement de mon frère Contrairement à mon frère

    The correct preposition to use with 'contrairement' is always 'à', never 'de'.

सुझाव

Watch the Contractions

Always remember that à + le = au and à + les = aux. This is the most common mistake for learners. 'Contrairement aux autres' is correct, 'contrairement à les autres' is not.

Use Stress Pronouns

After 'contrairement à', use moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles. Never use je, tu, il, etc. This is because 'à' is a preposition.

The 'Ce Que' Power

Master the phrase 'contrairement à ce que'. It's a great way to sound more advanced and to contrast ideas or rumors with the truth.

Nasal Vowels

Practice the nasal sounds in 'con-traire-ment'. The 'on' and 'ent' are both nasal and should sound distinct from non-nasal vowels.

Sentence Flow

Try starting your sentences with 'contrairement à' to give your speech a more logical and structured feel. It helps the listener follow your argument.

Avoid Repetition

If you've already used 'contrairement à' in a paragraph, try 'à la différence de' or 'tandis que' for the next contrast to keep your writing fresh.

Think 'Contra'

Associate 'contra' with 'against'. You are setting one thing 'against' another to show they are different.

Debating Skill

French culture loves a good debate. Using 'contrairement à' is a polite and clear way to introduce a differing opinion without being rude.

Weather Reports

A great way to practice is to describe the weather every day: 'Contrairement à hier, il pleut' or 'Contrairement à la semaine dernière, il fait chaud'.

Silent T

Remember that the final 't' in 'contrairement' is silent. The word ends on the nasal 'an' sound.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Contra' (the video game or the prefix for 'against') and 'ment' (like a statement). It's a 'Statement against' something else. Contra-rare-ment-à.

दृश्य संबंध

Imagine a fork in the road. One path is labeled 'Expected' and the other 'Contrairement à'. The subject of your sentence is walking down the 'Contrairement à' path.

Word Web

Contre Contraire Opposition Différence Inverse À Ce que Moi/Lui

चैलेंज

Try to write three sentences comparing yourself to a famous celebrity using 'contrairement à'. For example: 'Contrairement à Brad Pitt, je ne suis pas acteur.'

शब्द की उत्पत्ति

The word 'contrairement' is formed from the adjective 'contraire' and the suffix '-ment', which is used to create adverbs in French. 'Contraire' comes from the Latin 'contrarius', which is derived from 'contra' meaning 'against'.

मूल अर्थ: The original Latin meaning was 'lying over against' or 'opposite'. Over time, it evolved into the French 'contraire' to describe things that are in opposition.

Indo-European > Italic > Romance > French

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no major sensitivities, but using it too aggressively can make you sound like you are constantly disagreeing with people.

English speakers often use 'unlike' or 'contrary to', but 'unlike' is much more common in English than 'contrairement à' is in French. French speakers use 'contrairement à' in many situations where an English speaker might just use 'but'.

Used frequently in the works of Jean-Jacques Rousseau to contrast nature and society. Commonly found in the 'Pensées' of Blaise Pascal when discussing the contradictions of human nature. A staple phrase in French political discourse, notably used by Charles de Gaulle in his speeches to contrast France's destiny with its current struggles.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Weather

  • Contrairement à hier
  • Contrairement aux prévisions
  • Contrairement à ce matin
  • Contrairement au sud

Family/Friends

  • Contrairement à mon frère
  • Contrairement à toi
  • Contrairement à nous
  • Contrairement aux autres

Work/School

  • Contrairement au projet A
  • Contrairement à ce que j'ai dit
  • Contrairement aux règles
  • Contrairement à l'année dernière

Opinions/Debates

  • Contrairement à ce qu'on pense
  • Contrairement à l'idée reçue
  • Contrairement à votre avis
  • Contrairement à la majorité

Comparisons

  • Contrairement à la version précédente
  • Contrairement aux apparences
  • Contrairement à la réalité
  • Contrairement au modèle de base

बातचीत की शुरुआत

"Contrairement à ce que les gens disent sur cette ville, qu'en penses-tu ?"

"Est-ce que tu es plutôt du matin ou du soir, contrairement à tes amis ?"

"Contrairement à ton pays d'origine, qu'est-ce qui t'a surpris en France ?"

"Contrairement à tes parents, quel métier voulais-tu faire quand tu étais petit ?"

"Est-ce que tu aimes la pluie, contrairement à la plupart des gens ?"

डायरी विषय

Décris ta personnalité en commençant par : 'Contrairement à ce que les gens voient en premier chez moi...'

Compare ta vie actuelle à ta vie il y a cinq ans en utilisant 'contrairement à' trois fois.

Écris sur un film que tu as aimé, contrairement aux critiques négatives que tu avais lues.

Raconte une situation où tu as agi contrairement à tes habitudes habituelles.

Imagine un monde où tout le monde fait le contraire de ce qu'on lui dit. Décris une journée dans ce monde.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you cannot follow it directly with a conjugated verb. You must use the structure 'contrairement à ce que' followed by a subject and verb. For example, 'Contrairement à ce que je pensais' (Contrary to what I thought).

No, this is a common mistake. In French, it is always 'contrairement à'. The 'à' is part of the fixed locution. Always remember: 'Contrairement À'.

'Contrairement à' is a preposition used to compare two specific things (Unlike X, Y...). 'En revanche' is a connector used to show a contrast between two separate ideas or sentences (X is true. En revanche, Y is also true).

Generally, no. You use the indicative because you are contrasting a fact or a stated belief. For example: 'Contrairement à ce qu'il dit (indicative), il est fatigué.'

Yes, it is very common for people. Just remember to use stress pronouns: 'contrairement à moi', 'contrairement à lui', etc.

It is most common at the beginning of a sentence for emphasis, but it can also be placed in the middle (between commas) or at the end. 'Contrairement à Paul, je pars' or 'Je pars, contrairement à Paul'.

It is neutral and can be used in any context, from a chat with a friend to a formal business report or a university essay.

You use the stress pronoun 'eux' (masculine) or 'elles' (feminine). So: 'contrairement à eux' or 'contrairement à elles'.

While you might hear it occasionally in informal speech, it is grammatically incorrect. Use 'contrairement à' instead.

Usually, you would say 'Il est grand, contrairement à son frère qui est petit.' You don't usually say 'Il est grand contrairement à petit.' Use full comparisons.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Écrivez une phrase comparant vos goûts musicaux à ceux d'un ami en utilisant 'contrairement à'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comparez la météo d'aujourd'hui à celle d'hier.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Utilisez 'contrairement à ce que' pour corriger une fausse idée.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comparez deux villes que vous connaissez.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez une phrase sur une réussite inattendue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Unlike him, I don't like coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Utilisez 'contrairement aux apparences' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comparez votre voiture (ou un objet) à celle d'un voisin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez une phrase sur un changement d'habitude.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Contrary to popular belief, bulls don't hate red.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comparez deux animaux.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Utilisez 'contrairement à ce qu'on dit' pour parler d'un restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comparez votre pays à un autre pays.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Écrivez une phrase sur un résultat financier ou sportif.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Utilisez 'contrairement à moi' dans une phrase sur le sport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Traduisez : 'Unlike the others, he stayed until the end.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comparez le livre et le film d'une même histoire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Utilisez 'contrairement à la loi' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Comparez deux saisons.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Faites une phrase avec 'contrairement à ce qui était prévu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez la phrase : 'Contrairement à toi, j'aime le thé.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Contrairement à hier, il fait beau.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Utilisez 'contrairement à ce que tu penses' dans une conversation imaginaire.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez 'contrairement aux autres' en faisant bien la contraction 'aux'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Expliquez une différence entre deux pays en utilisant 'contrairement à'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Contrairement à mon habitude, je suis en avance.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez : 'Contrairement au règlement, il est entré.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Contrairement à lui, je parle français.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Utilisez 'contrairement aux apparences' pour décrire un objet.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Contrairement à ce qu'on dit, c'est facile.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez : 'Contrairement à moi, vous avez raison.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Contrairement à l'année dernière, je voyage.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Expliquez pourquoi vous aimez un film contrairement à un autre.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Contrairement à ce qui était prévu, je reste.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez : 'Contrairement aux prévisions météo.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Contrairement à elles, nous travaillons.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez : 'Contrairement à l'usage, il est assis.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Contrairement à vous, je suis prêt.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Prononcez : 'Contrairement à ce qu'il prétend.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Dites : 'Contrairement au chat, le chien aboie.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez et écrivez la phrase : 'Contrairement à toi, je suis là.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez et identifiez le mot de contraste : 'Contrairement aux autres, il a fini.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement à ce que tu dis...' Quel est le pronom utilisé ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement au règlement...' S'agit-il d'un nom singulier ou pluriel ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement aux prévisions...' S'agit-il d'un nom singulier ou pluriel ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez et écrivez : 'Contrairement à lui.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement à hier...' De quel jour parle-t-on ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement à ce film...' De quoi parle-t-on ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement à mon habitude...' Est-ce une action normale ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement à ce qui est écrit...' Où se trouve l'information originale ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez et écrivez : 'Contrairement à moi.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement au sud, le nord est froid.' Quel endroit est froid ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement aux apparences...' Est-ce que ce que l'on voit est vrai ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez : 'Contrairement à l'avis du chef...' Qui n'est pas d'accord ?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Écoutez et écrivez : 'Contrairement à elles.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!