informé
informé 30 सेकंड में
- Informé means 'informed' or 'aware'.
- It is an adjective that changes for gender and number.
- Commonly used in 'être informé de' (to be informed of).
- Essential for news, work, and formal communication.
The French adjective informé is a cornerstone of communicative competence, representing the state of having received knowledge or being aware of specific facts. At its most basic level, it is the past participle of the verb informer, but it functions independently as an adjective to describe individuals, groups, or even decisions that are based on solid data. When you are informé, you are no longer in the dark; you have moved from a state of ignorance to a state of awareness. This transition is crucial in both personal and professional contexts in French-speaking cultures, where being 'au courant' (up to date) is highly valued. The word carries a sense of passivity—you have been given the information—but also a sense of readiness, as an informed person is better equipped to act. In the A1 stage, we focus on the simple declaration of being informed about a meeting, a change in plans, or a basic fact. However, as one progresses, the word takes on layers of depth, implying a person who is well-read, sophisticated, and critical of the information they consume.
- Core Concept
- Possessing specific knowledge or awareness as a result of being told or having researched.
In daily life, you might hear this word used to confirm that a message was received. For instance, if a boss sends an email about a schedule change, a simple 'Je suis informé' (I am informed/I am aware) suffices. It is more formal than 'Je sais' (I know) and implies that the knowledge came from an external source. It is also used to describe a 'public informé' (an informed public), which suggests a group of people who are educated about a specific issue, such as climate change or local politics. This distinction is vital: 'savoir' is the internal state of knowing, while 'être informé' is the state of having been provided with the facts. This nuance helps learners understand the flow of information in French society, where formal communication channels are often clearly defined.
Il est très informé sur les nouvelles technologies.
Furthermore, the word must agree in gender and number with the noun it modifies. This is a primary hurdle for A1 learners. If you are a woman, you must say 'Je suis informée' (with an extra -e). If you are speaking about a group of women, it becomes 'informées'. This grammatical requirement reinforces the adjective's role as a descriptor of a person's state. In more advanced usage, 'informé' can describe an 'avis informé' (an informed opinion), which is an opinion backed by evidence rather than just a feeling. This transition from describing people to describing abstract concepts like 'opinions' or 'choices' marks the growth of a learner's vocabulary. The word also appears in legal and medical contexts, such as 'consentement informé' (informed consent), highlighting its importance in ethical and professional discourse.
- Grammatical Agreement
- Masculine: informé; Feminine: informée; Plural: informés/informées.
Les citoyens doivent être informés de leurs droits.
To truly master 'informé', one must also understand its relationship with the preposition 'de'. You are 'informé de quelque chose' (informed of something). This structure is consistent and helps in building complex sentences. Whether it is being informed of a delay, a victory, or a secret, the 'de' acts as the bridge. In modern digital contexts, being 'informé' often relates to notifications. Your phone 'informs' you, and you become 'informé'. This modern application keeps the word relevant and frequently used in the 21st century. It is a word that bridges the gap between formal education and daily digital life, making it indispensable for any learner aiming for fluency.
Elle reste informée grâce aux réseaux sociaux.
- Usage Context
- Used in news, business, education, and daily updates to signify awareness.
Un choix informé est toujours préférable.
Nous sommes informés du changement de programme.
Using informé correctly requires attention to two main factors: grammatical agreement and the correct use of prepositions. As an adjective derived from a past participle, it behaves like any other French adjective. It must match the gender (masculine or feminine) and the number (singular or plural) of the subject it describes. For example, 'Le directeur est informé' (masculine singular) vs 'La directrice est informée' (feminine singular). If you are talking about a group of people, 'Les étudiants sont informés' (masculine plural) or 'Les étudiantes sont informées' (feminine plural). This agreement is the first thing a French speaker will notice, so practicing these variations is essential for sounding natural and accurate.
- Prepositional Patterns
- être informé + de + [noun] / être informé + que + [clause]
The most common construction is 'être informé de [quelque chose]'. For example, 'Je suis informé de la situation' (I am informed of the situation). Note that 'de' will contract with the article if the noun is masculine or plural: 'Je suis informé du (de + le) problème' or 'Je suis informé des (de + les) résultats'. If you want to follow 'informé' with a full sentence or action, you use 'que'. For example, 'Je suis informé que le train a du retard' (I am informed that the train is late). This flexibility allows you to describe both simple facts and complex scenarios. In professional settings, 'Tenir quelqu'un informé' (to keep someone informed) is a very common phrase. You might say to a colleague, 'Je vous tiendrai informé de l'avancement du projet' (I will keep you informed of the project's progress).
Veuillez me tenir informé de votre décision.
Another nuance involves the intensity of the adjective. You can be 'bien informé' (well-informed) or 'mal informé' (misinformed/poorly informed). A 'personne bien informée' is someone who has reliable sources and deep knowledge. Conversely, being 'mal informé' can lead to mistakes or misunderstandings. In journalism, you will often hear phrases like 'selon des sources bien informées' (according to well-informed sources). This usage elevates the word from a simple state of being to a measure of credibility. For a learner, using 'bien' or 'mal' with 'informé' adds a level of descriptive power that is very useful in discussions about news, politics, or workplace rumors.
- Common Collocations
- Public informé, source informée, choix informé, rester informé.
Il est crucial de rester informé pendant la crise.
In terms of word order, 'informé' usually follows the verb 'être' or 'rester'. However, it can also be used as an attributive adjective before or after a noun in specific contexts, though this is less common for A1. For example, 'Un homme informé en vaut deux' (An informed man is worth two) is a famous French proverb. Here, 'informé' directly modifies 'homme'. This proverb emphasizes the value of knowledge and preparation. As you practice, try to incorporate 'informé' into your descriptions of people. Instead of just saying someone is 'intelligent', you might say they are 'très informé sur l'histoire', which provides more specific information about their character and habits.
Nous voulons un débat informé sur ce sujet.
- Proverbial Usage
- 'Un homme informé en vaut deux' - Knowledge is power/Preparation is key.
Elle n'était pas informée de la réunion.
Les parents sont informés par l'école.
The word informé is ubiquitous in French society, appearing in settings ranging from high-stakes politics to casual family dinners. One of the most common places you will encounter it is in the media. News anchors on channels like TF1 or France 2 frequently use it to describe the public's need for information or the status of a developing story. You might hear, 'Le public doit être informé des derniers développements' (The public must be informed of the latest developments). In this context, 'informé' carries a democratic weight, suggesting that a functioning society relies on its citizens being knowledgeable. This makes it a key term for anyone following French current events or reading newspapers like Le Monde or Le Figaro.
- Media Context
- News broadcasts, newspapers, and political debates where the flow of information is central.
In the workplace, 'informé' is a staple of professional communication. It is the polite way to ensure everyone is on the same page. During a meeting, a manager might ask, 'Tout le monde est-il informé du nouvel horaire ?' (Is everyone informed of the new schedule?). It sounds more professional and precise than asking if everyone 'knows' the schedule. In emails, the phrase 'Je vous tiendrai informé' is the standard way to close a message when further updates are expected. It signals reliability and a commitment to transparency. For an A1 learner entering a French-speaking work environment, mastering this word is a quick way to sound more integrated and professional.
Nous vous tiendrons informés de la suite des événements.
You will also hear 'informé' in legal and administrative settings. France is known for its detailed administrative processes, and being 'informé' of your rights and obligations is a recurring theme. When signing a contract or receiving a formal letter from the 'mairie' (town hall), you will often see clauses stating that you have been 'dûment informé' (duly informed). This formal usage ensures that there is no ambiguity regarding what you know. Similarly, in a doctor's office, 'consentement informé' is the legal requirement for patients to understand a procedure before agreeing to it. These contexts show that 'informé' is not just a word for casual knowledge, but a term with significant legal and ethical implications.
- Professional Etiquette
- Using 'informé' shows you respect the formal flow of information in a hierarchy.
Le patient doit donner son consentement informé.
Finally, in the digital age, 'informé' is everywhere on the internet and in apps. Websites ask if you want to 'rester informé' by subscribing to a newsletter. Social media platforms use it in their terms of service. Even in casual text messages, friends might say, 'Tiens-moi informé !' (Keep me posted!). This versatility across different registers—from the very formal legal document to the very casual text message—makes 'informé' a high-frequency word that provides immense value to learners. Whether you are reading a high-brow literary critique or just trying to find out when the next bus arrives, 'informé' is the word that connects you to the world of facts and updates.
Abonnez-vous pour rester informé de nos offres.
- Digital Context
- Newsletters, app notifications, and 'Keep me posted' messages.
Tiens-moi informé de ton arrivée.
Soyez informés en temps réel.
One of the most frequent mistakes English speakers make with informé is confusing it with the English word 'informed' in contexts where French would prefer a different term. While they are cognates, French is often more specific. For example, to say someone is 'knowledgeable' in a general sense, French might use 'cultivé' or 'savant' rather than just 'informé'. 'Informé' usually implies knowledge of a specific, often recent, fact or situation. Another common error is the confusion with 'informatique' (computer science/IT). Because they share the same root, beginners sometimes mistakenly use 'informé' when they mean something related to computers. Remember: 'informé' is about knowledge, 'informatique' is about technology.
- Agreement Errors
- Forgetting to add 'e' for feminine or 's' for plural. Example: 'Elle est informé' (Incorrect) vs 'Elle est informée' (Correct).
Grammatical agreement is a persistent challenge. Since 'informé' sounds the same regardless of whether it ends in -é, -ée, -és, or -ées, learners often forget to reflect the gender and number in their writing. This is particularly important in formal emails. If you are a woman writing 'Je suis informé', it looks like a typo or a lack of grammatical knowledge. Similarly, if you are writing to a group, you must use 'informés' or 'informées'. Another subtle mistake involves the preposition. English speakers often want to say 'informé sur' (informed on) because of the English 'informed on a topic'. While 'sur' is sometimes used, 'de' is the standard and more traditional preposition: 'informé de la situation'.
Faux pas: Je suis informé sur le projet. Correct: Je suis informé du projet.
There is also the 'false friend' trap with the verb 'se renseigner'. While 'être informé' is a state, the act of getting informed is often expressed by 'se renseigner' or 's'informer'. A common mistake is to say 'Je vais informer sur le prix' when you mean 'I am going to find out about the price'. The correct way is 'Je vais me renseigner sur le prix'. 'Informer' (without the 'se') means you are giving information to someone else, not getting it for yourself. Understanding this distinction between the active verb (to inform someone), the reflexive verb (to inform oneself), and the adjective (to be informed) is key to avoiding confusing sentences.
- Preposition Confusion
- Using 'à' or 'avec' instead of 'de'. You are informed *of* something, not *at* or *with* it.
Erreur: Elle est informée avec les nouvelles. Correct: Elle est informée des nouvelles.
Lastly, learners sometimes overuse 'informé' when 'au courant' would be more natural in casual conversation. While 'informé' is perfectly correct, saying 'Je suis au courant' is the bread and butter of daily French. Using 'informé' in a very casual setting can sometimes sound slightly stiff or overly formal, like saying 'I have been notified' instead of 'I know'. To sound more like a native, try to balance the two: use 'informé' for professional or serious topics, and 'au courant' for everyday gossip or plans. Avoiding these common pitfalls will not only make your French more accurate but also more stylistically appropriate for the situation.
Note: 'Au courant' is more common in speech; 'informé' is more common in writing.
- Register Awareness
- Formal: Informé. Informal: Au courant.
Ils ne sont pas informés des risques.
Je vous tiens informé dès que possible.
To truly master informé, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most frequent alternative is au courant. While 'informé' sounds somewhat formal or official, 'au courant' is the standard way to say you are 'in the loop' or 'aware' in everyday conversation. If a friend tells you about a party, you would say 'Je suis au courant'. If your boss sends a memo about a merger, you would say 'Je suis informé'. Understanding this register difference is key to sounding like a native. Another similar word is instruit. However, 'instruit' refers more to being educated or learned in a general sense (having gone to school, read many books), whereas 'informé' is about specific facts or current news.
- Informé vs. Au courant
- Informé = Formal/Official awareness. Au courant = Casual/Everyday awareness.
Another interesting comparison is with averti. An 'homme averti' is not just informed, but 'warned' or 'wise'. It implies a level of experience and caution that 'informé' does not necessarily carry. For example, a 'lecteur averti' (a savvy reader) is someone who can read between the lines, whereas an 'lecteur informé' is simply someone who has the facts. Then there is conscient (aware/conscious). You might be 'informé' of a problem (you know it exists) but not 'conscient' of its gravity (you don't feel its impact). These nuances allow for very precise expression in French, especially in debates or professional evaluations.
Un public informé est un public averti.
We should also consider the opposite: ignorant or désinformé. To be 'ignorant de quelque chose' is the direct opposite of being 'informé'. However, 'désinformé' is a more modern and specific term, meaning you have been given *wrong* information (misinformed). In the era of 'fake news' (les infox), the distinction between being 'mal informé' (poorly informed), 'non informé' (not informed), and 'désinformé' (deliberately misinformed) has become increasingly important in French discourse. For a learner, being able to navigate these terms shows a high level of linguistic and cultural awareness.
- Synonym Comparison
- Instruit (educated), Averti (savvy/warned), Conscient (aware), Au courant (in the loop).
Elle est très instruite, mais peu informée sur ce sujet précis.
Finally, let's look at documenté. If someone is 'bien documenté', it means they have done their research and have documents or evidence to support their knowledge. This is a step above 'informé'. You might be informed of a fact because you heard it on the news, but you are 'documenté' because you read the original report. This progression—from being 'au courant' (hearing about it) to 'informé' (knowing the facts) to 'documenté' (having the evidence)—is a useful framework for learners to describe their own level of knowledge or that of others. By choosing the right word, you convey not just what you know, but how you know it and how deeply you understand it.
Son rapport est très bien documenté et nous laisse informés.
- Opposites
- Ignorant (unaware), Profane (layperson), Désinformé (misinformed).
Un citoyen informé ne peut être ignorant.
Nous restons informés malgré la désinformation.
How Formal Is It?
""
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
Je suis informé de la fête.
I am informed about the party.
Masculine singular.
Elle est informée du changement.
She is informed of the change.
Feminine singular (adds -e).
Nous sommes informés.
We are informed.
Plural (adds -s).
Es-tu informé ?
Are you informed?
Question form with 'être'.
Ils sont informés par email.
They are informed by email.
Passive construction.
Je ne suis pas informé.
I am not informed.
Negative form.
Marie est informée de l'heure.
Marie is informed of the time.
Proper noun + feminine agreement.
Le professeur est informé.
The teacher is informed.
Subject-adjective agreement.
Tenez-moi informé de votre arrivée.
Keep me informed of your arrival.
Imperative with 'tenir'.
Il est mal informé sur ce sujet.
He is poorly informed on this subject.
Use of 'mal' as an adverb.
Nous restons informés grâce à la radio.
We stay informed thanks to the radio.
Verb 'rester' + adjective.
Les parents sont informés des résultats.
The parents are informed of the results.
Plural agreement.
Elle veut être informée de tout.
She wants to be informed of everything.
Infinitive 'être' + adjective.
Vous serez informés demain.
You will be informed tomorrow.
Future tense.
L'équipe est informée du projet.
The team is informed of the project.
'Équipe' is feminine singular.
Je vous tiendrai informé.
I will keep you informed.
Future tense of 'tenir'.
Il est important de faire un choix informé.
It is important to make an informed choice.
Attributive use with 'choix'.
Elle est très informée sur la politique.
She is very informed about politics.
Intensifier 'très'.
Nous avons été informés que le vol est annulé.
We were informed that the flight is canceled.
Passé composé + 'que' clause.
Un public informé est essentiel pour la démocratie.
An informed public is essential for democracy.
Abstract noun phrase.
Restez informés en consultant notre site.
Stay informed by checking our site.
Imperative plural.
Je ne pense pas qu'il soit informé.
I don't think he is informed.
Subjunctive after 'ne pas penser que'.
Les citoyens doivent être informés de leurs droits.
Citizens must be informed of their rights.
Modal verb 'devoir'.
Elle s'est tenue informée pendant son voyage.
She kept herself informed during her trip.
Reflexive 'se tenir'.
Selon des sources bien informées, le ministre va démissionner.
According to well-informed sources, the minister will resign.
Journalistic idiom.
Il a pris une décision informée après mûre réflexion.
He made an informed decision after careful thought.
Adjective placement.
Bien qu'informée, elle a commis une erreur.
Although informed, she made a mistake.
Concession with 'bien que'.
L'avis informé d'un expert est nécessaire.
An expert's informed opinion is necessary.
Noun + adjective + noun.
Il est crucial que le patient soit informé des risques.
It is crucial that the patient be informed of the risks.
Subjunctive mood.
Elle est plus informée que ses collègues.
She is more informed than her colleagues.
Comparative form.
Nous ne pouvons pas agir sans être informés.
We cannot act without being informed.
Preposition 'sans' + infinitive.
Le rapport nous a tenus informés de l'évolution.
The report kept us informed of the evolution.
Agreement of past participle with 'nous'.
Le consentement informé est un pilier de l'éthique médicale.
Informed consent is a pillar of medical ethics.
Specialized terminology.
Il s'agit d'un débat informé par des années de recherche.
It is a debate informed by years of research.
Passive participle with 'par'.
Elle possède un regard informé sur l'art contemporain.
She has an informed perspective on contemporary art.
Metaphorical use of 'regard'.
L'électeur informé ne se laisse pas séduire par la démagogie.
The informed voter is not seduced by demagoguery.
Political context.
Sa critique est informée par une connaissance profonde du texte.
His critique is informed by a deep knowledge of the text.
Academic register.
Il est impératif que les parties soient dûment informées.
It is imperative that the parties be duly informed.
Adverb 'dûment' + subjunctive.
Une conscience informée est le guide de l'action juste.
An informed conscience is the guide to right action.
Philosophical register.
Le public, bien qu'informé, reste sceptique.
The public, though informed, remains skeptical.
Parenthetical clause.
L'érudition de cet auteur témoigne d'un esprit singulièrement informé.
This author's erudition testifies to a singularly informed mind.
High literary register.
L'œuvre est informée par les tensions sociopolitiques de l'époque.
The work is informed by the socio-political tensions of the era.
Abstract passive usage.
Nul n'est censé ignorer la loi, car chacun est présumé informé.
No one is supposed to be ignorant of the law, as everyone is presumed informed.
Legal maxim context.
Sa prose, informée par la poésie classique, est d'une grande beauté.
His prose, informed by classical poetry, is of great beauty.
Stylistic analysis.
Il convient que le citoyen soit informé des arcanes du pouvoir.
It is fitting that the citizen be informed of the mysteries of power.
Formal 'il convient que' + subjunctive.
L'analyse, bien qu'informée, pèche par un manque d'objectivité.
The analysis, though informed, fails due to a lack of objectivity.
Critical academic register.
Une décision si grave exige un jugement parfaitement informé.
Such a serious decision requires a perfectly informed judgment.
Adverbial intensification.
Le texte est informé d'une mélancolie profonde.
The text is imbued with a deep melancholy.
Poetic/metaphorical usage.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
Tiens-moi informé.
Je vous tiendrai informé.
Selon des sources bien informées.
Un homme informé en vaut deux.
Être informé de ses droits.
Rester informé des actualités.
Être dûment informé.
Un public bien informé.
Veuillez nous tenir informés.
Je ne suis pas informé de cela.
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Informé is more formal than 'au courant'.
It implies you received the info, rather than discovering it actively (which would be 'renseigné').
- Using 'informé' to mean 'computer-related'. Use 'informatique' instead.
- Forgetting the feminine 'e' in writing.
- Using 'informé à' instead of 'informé de'.
- Using 'informé' for general intelligence instead of specific knowledge.
- Confusing 'informer' (to tell) with 's'informer' (to find out).
सुझाव
Agreement is Key
Always look at who is being described. If it's 'La directrice', use 'informée'. If it's 'Les directeurs', use 'informés'.
Register Matters
Use 'informé' in your essays and professional emails to sound more sophisticated than using 'savoir'.
Nasal 'In'
Make sure the 'in' at the start is nasal. Don't pronounce the 'n' like in the English word 'in'.
Preposition 'De'
Remember to contract 'de' with 'le' or 'les'. It's 'informé du projet', not 'informé de le projet'.
Stay Updated
Being 'informé' is a social value in France. Mentioning you are 'informé' on a topic can help you build rapport in intellectual discussions.
Email Closing
'Je vous tiendrai informé' is the perfect way to end an email when you are waiting for more news.
Context Clues
If you hear 'informé' followed by 'que', get ready for a full sentence explaining the news.
The 'I' Rule
Information starts with I, and so does Informed and Informé. They are all linked!
App Language
Change your phone language to French. You will see 'informé' in many notifications.
Double Value
Remember 'Un homme informé en vaut deux'. It's a great phrase to use in an essay about education.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Information' + 'Me'. I have the information, so I am 'informé'.
शब्द की उत्पत्ति
Latin 'informare'
सांस्कृतिक संदर्भ
The concept of 'consentement informé' is strictly protected in French law.
In professional emails, 'Je vous tiendrai informé' is a standard polite closing.
French news (le JT) is a primary source for being 'informé'.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"Es-tu informé du concert de demain ?"
"Comment restes-tu informé des actualités ?"
"Êtes-vous informé des nouveaux horaires ?"
"Qui t'a informé de cette nouvelle ?"
"Est-il important d'être toujours informé ?"
डायरी विषय
Décris un sujet sur lequel tu es très informé.
Pourquoi est-il important d'être un citoyen informé ?
Comment as-tu été informé d'un événement important récemment ?
Préfères-tu être informé par la radio ou par internet ?
Écris un email pour tenir un ami informé de tes vacances.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt functions as an adjective in these contexts, but it is technically the past participle of the verb 'informer'. This is why it follows agreement rules.
'Informé' is more formal and often implies official notification. 'Au courant' is casual and used for everyday awareness.
Yes, it is common in modern French, but 'informé de' is the more traditional and grammatically 'correct' preposition in formal writing.
No. It means you have information. An intelligent person can be 'mal informé' (misinformed).
You can say 'Tiens-moi informé' (informal) or 'Tenez-moi informé' (formal).
No, it is silent. 'Informé' and 'informée' sound exactly the same.
Yes, like 'un choix informé' (an informed choice) or 'un avis informé' (an informed opinion).
It means being misinformed or having incorrect/insufficient information.
Yes, very frequently, especially regarding rights and consent.
Add an 's': 'informés' for masculine/mixed groups, and 'informées' for feminine groups.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence saying you are informed about the meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking a friend to keep you posted.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email closing saying you will keep the person informed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'informed choice' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mal informé' in a sentence about the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The public must be informed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'informée' (feminine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'According to well-informed sources.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'informed consent'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'rester informé' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We were informed that the flight was late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'informés' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Keep us informed of the progress.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dûment informé' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being informed by the radio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'An informed citizen is a savvy citizen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'très informé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am not informed of this problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'informed opinion'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They (fem.) are informed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Je suis informé.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Elle est informée.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Nous sommes informés.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Keep me posted' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will keep you informed' formally.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Un choix informé.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am not informed of the results.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Selon des sources bien informées.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Are you informed of the news?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Consentement informé.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Stay informed' to a group.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Dûment informé.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is poorly informed.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Un public informé.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am informed that the train is late.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Un homme informé en vaut deux.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is very informed about politics.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Une décision informée.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Keep us informed.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'Esprit informé.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Je suis informé'. Is the speaker male or female?
Listen to 'Elles sont informées'. Is it singular or plural?
Listen to 'Tiens-moi informé'. Is it formal or informal?
Listen to 'Je vous tiendrai informé'. What tense is used?
Listen to 'Il est mal informé'. Is the information good or bad?
Listen to 'Un choix informé'. What is being described?
Listen to 'Selon des sources bien informées'. Who is providing the info?
Listen to 'Nous sommes informés du retard'. What is the topic?
Listen to 'Restez informés'. Is it a command or a question?
Listen to 'Le public doit être informé'. Who must be informed?
Listen to 'Dûment informé'. What adverb is used?
Listen to 'Consentement informé'. What context is this?
Listen to 'Je ne suis pas informé'. Is it positive or negative?
Listen to 'Tenez-nous informés'. Who should be informed?
Listen to 'Un homme informé en vaut deux'. How many men is one informed man worth?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'informé' is your go-to adjective for expressing that you are in the know. Whether it's a meeting time or a political issue, saying 'Je suis informé' shows you have the facts. Example: 'Je suis informé du changement de plan.'
- Informé means 'informed' or 'aware'.
- It is an adjective that changes for gender and number.
- Commonly used in 'être informé de' (to be informed of).
- Essential for news, work, and formal communication.
Agreement is Key
Always look at who is being described. If it's 'La directrice', use 'informée'. If it's 'Les directeurs', use 'informés'.
Register Matters
Use 'informé' in your essays and professional emails to sound more sophisticated than using 'savoir'.
Nasal 'In'
Make sure the 'in' at the start is nasal. Don't pronounce the 'n' like in the English word 'in'.
Preposition 'De'
Remember to contract 'de' with 'le' or 'les'. It's 'informé du projet', not 'informé de le projet'.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित मुहावरे
media के और शब्द
abonné
A1Un abonné est une personne qui s'est inscrite pour recevoir régulièrement quelque chose, comme un journal, un magazine, un service en ligne ou des notifications. Cela implique généralement un engagement, qu'il soit payant ou gratuit, pour continuer à accéder à un contenu ou à un service.
abonnement
A1An arrangement to receive a service or publication regularly; a subscription.
actualiser
A1To make something more current or up-to-date; to refresh.
aimer
A1किसी से प्रेम करना या किसी चीज़ को पसंद करना।
antenne
B1An aerial for transmitting or receiving radio or television signals; a broadcast.
appuyer
A1किसी बटन या स्विच को दबाना। किसी चीज़ पर झुकना या किसी विचार का समर्थन करना।
artistique
A1कला या कलाकारों से संबंधित; कौशल और कल्पना को दर्शाने वाला। रचनात्मक या सौंदर्यपूर्ण चीजों का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
audible
B1Able to be heard; audible.
audimat
B2Television audience ratings.
auditeur
B1A person who listens to a radio broadcast or podcast; a listener.