Soutenir
To support; to hold up; to back someone.
Soutenir 30 सेकंड में
- Used to express emotional, financial, or physical support.
- Conjugated like 'tenir' (je soutiens, nous soutenons).
- Takes a direct object (soutenir quelqu'un, not à quelqu'un).
- False friend alert: Do not use 'supporter' for emotional help!
The French verb soutenir is an incredibly versatile and essential word in the French language, primarily meaning 'to support', 'to hold up', or 'to back someone'. Understanding its nuances is critical for learners because it bridges the gap between physical actions and abstract, moral, or emotional concepts. At its core, the word derives from the Latin 'sustinere', which literally translates to holding something up from underneath. In modern French, this physical meaning is still very much alive. For instance, a pillar supports a roof, or a foundation supports a building. However, the figurative meanings are far more common in everyday conversation. When you support a friend going through a difficult time, when you back a political candidate, or when you uphold an argument in a debate, you are using 'soutenir'.
- Physical Support
- Holding up a physical structure or a person's weight so they do not fall.
Ces piliers doivent soutenir tout le poids du toit.
Beyond the physical realm, 'soutenir' is the go-to verb for emotional and psychological support. If a family member is ill, or a friend is facing a challenging exam, you offer them your support. This is a crucial distinction for English speakers, who might be tempted to use the false friend 'supporter'. In French, 'supporter' generally means to tolerate or put up with something unpleasant, whereas 'soutenir' is the positive act of providing help and encouragement.
- Moral Support
- Providing emotional backing, encouragement, or comfort to someone in need.
Je serai toujours là pour te soutenir dans tes projets.
Another significant application of 'soutenir' is in intellectual or argumentative contexts. When you defend a thesis, uphold a claim, or maintain that something is true despite opposition, you are using this verb. In academic and professional settings, 'soutenir une thèse' (to defend a thesis) is a standard collocation. This intellectual usage highlights the verb's underlying concept of 'holding up' an idea so that it doesn't collapse under scrutiny.
- Intellectual Support
- Defending an argument, a claim, or a thesis against criticism.
Il continue de soutenir qu'il est innocent.
Financial support is yet another vital context. Governments support industries, parents support their children financially, and charities are supported by donations. In these cases, 'soutenir' implies providing the necessary resources to keep an entity functioning. It is a word of empowerment and sustenance.
Le gouvernement a décidé de soutenir les petites entreprises.
In summary, mastering 'soutenir' unlocks a vast array of expressive possibilities in French. Whether you are talking about architecture, friendship, academic debates, or economics, this verb is your reliable tool for expressing the concept of holding things up and keeping them strong. Its conjugation follows the pattern of 'tenir' and 'venir', which means it is irregular but highly predictable once you know the base pattern. By integrating 'soutenir' into your active vocabulary, you will immediately sound more natural and precise, avoiding the common pitfalls associated with English interference.
Nous devons nous soutenir mutuellement.
Using soutenir correctly involves understanding its grammatical structure, its conjugation patterns, and its direct object requirements. First and foremost, 'soutenir' is a transitive verb, which means it requires a direct object. You do not use a preposition after it when indicating who or what is being supported. This is a common area of confusion for learners who might try to translate prepositions from their native languages. The structure is simply 'soutenir [quelqu'un]' or 'soutenir [quelque chose]'.
- Direct Object Usage
- Always use a direct object pronoun (le, la, les) with soutenir, never indirect (lui, leur).
Je la soutiens dans sa décision.
Conjugating 'soutenir' can be tricky for beginners because it is an irregular verb. However, it belongs to a very common family of verbs: those ending in '-tenir' and '-venir'. If you know how to conjugate 'tenir' (to hold) or 'venir' (to come), you already know how to conjugate 'soutenir'. You simply add the prefix 'sou-' to the conjugated forms of 'tenir'. In the present tense, this gives us: je soutiens, tu soutiens, il/elle soutient, nous soutenons, vous soutenez, ils/elles soutiennent.
- Present Tense Conjugation
- Notice the stem change in the singular forms and the third-person plural (soutien- / soutiennent) compared to the nous/vous forms (souten-).
Ils soutiennent notre association depuis des années.
When used reflexively, 'se soutenir', the meaning shifts slightly to 'to support oneself' or, more commonly, 'to support each other' (reciprocal). This is an excellent way to express mutual aid and solidarity. In reciprocal usage, the reflexive pronoun 'se' acts as a direct object, which means that in compound tenses, the past participle must agree in gender and number with the subject.
- Reflexive / Reciprocal Use
- Using the verb with a reflexive pronoun to indicate mutual support.
Pendant la crise, ils se sont soutenus.
Another advanced but highly useful construction is 'soutenir que', followed by an indicative clause. This translates to 'to maintain that' or 'to argue that'. It is used to express a strong opinion or a persistent claim. Note that even though it expresses an opinion, it generally takes the indicative mood, not the subjunctive, because it states something the speaker considers to be a reality or a firm belief.
L'avocat soutient que son client n'était pas sur les lieux.
Finally, 'soutenir' can be used with an infinitive in certain literary or formal contexts, though this is less common in everyday speech. The noun form, 'le soutien', is just as important as the verb and is used extensively in phrases like 'apporter son soutien' (to bring one's support). Mastering both the verb and its noun counterpart will significantly elevate your French proficiency and allow you to navigate complex social and professional interactions with ease.
Elle a besoin de quelqu'un pour la soutenir moralement.
The verb soutenir is ubiquitous in French-speaking environments, appearing across a wide spectrum of contexts from intimate personal conversations to formal political discourse. Because its meaning spans physical, moral, financial, and intellectual support, you will encounter it in almost every type of media and daily interaction. One of the most common places you will hear 'soutenir' is in the context of personal relationships and emotional well-being. Friends and family members frequently use it to express solidarity during tough times.
- Personal Relationships
- Used among friends, family, and partners to express emotional backing.
Merci de m'avoir soutenu pendant mon divorce.
In the professional and corporate world, 'soutenir' is frequently used in meetings, proposals, and performance reviews. A manager might support an employee's request for a promotion, or a company might support a new initiative. In these settings, it often carries a connotation of official approval or the provision of resources. You will also hear it in human resources contexts, discussing employee welfare and support systems.
- Business and Workplace
- Endorsing projects, backing colleagues, or providing corporate resources.
La direction a décidé de soutenir ce nouveau projet innovant.
Politics and journalism are heavy users of 'soutenir'. During elections, voters support candidates, and politicians support policies or laws. News anchors and journalists use the word daily to describe alliances, endorsements, and diplomatic backing between countries. If you read French newspapers like Le Monde or Le Figaro, or watch the evening news, you are guaranteed to encounter 'soutenir' in almost every edition.
- Politics and Media
- Political endorsements, international alliances, and policy backing.
Le président a réaffirmé sa volonté de soutenir ses alliés.
In academic environments, 'soutenir' takes on a very specific and formal meaning. University students in France must 'soutenir une thèse' (defend a thesis) or 'soutenir un mémoire' (defend a dissertation) to graduate. This involves presenting their research to a jury and answering questions. It is a major milestone in the French educational system, making the phrase 'soutenance de thèse' a well-known concept.
Elle va soutenir sa thèse de doctorat la semaine prochaine.
Finally, in everyday physical contexts, such as construction, architecture, or even physical therapy, 'soutenir' retains its literal meaning of bearing weight. A doctor might tell a patient to wear a brace to support their knee, or an architect might discuss the load-bearing capacity of a wall. This physical usage grounds the word in its original Latin roots and provides a tangible metaphor for all its abstract uses.
Ce mur porteur sert à soutenir l'étage supérieur.
When learning soutenir, English speakers frequently fall into a few predictable traps. The most notorious of these is the false friend 'supporter'. Because 'to support' in English looks and sounds exactly like 'supporter' in French, learners naturally gravitate toward it. However, in French, 'supporter' primarily means 'to tolerate', 'to endure', or 'to put up with' something unpleasant. If you tell a grieving friend, 'Je te supporte', you are actually saying, 'I am tolerating you' or 'I am putting up with you', which is the exact opposite of the comforting message you intended! You must use 'Je te soutiens' instead.
- The False Friend: Supporter
- Do not use 'supporter' for emotional or financial help. Use 'soutenir'.
❌ Faux: Je vais te supporter dans cette épreuve.
✅ Vrai: Je vais te soutenir dans cette épreuve.
Another common mistake involves the use of prepositions. Because English speakers sometimes say 'to give support TO someone', they might try to use an indirect object pronoun in French, such as 'Je lui soutiens'. This is grammatically incorrect. 'Soutenir' is a direct transitive verb. It takes a direct object. Therefore, you must use 'le', 'la', or 'les'. You support the person directly.
- Direct vs. Indirect Objects
- Soutenir takes a direct object. Never use 'à' or indirect pronouns (lui/leur) for the person being supported.
❌ Faux: Je leur soutiens.
✅ Vrai: Je les soutiens.
Conjugation errors are also prevalent, especially in the present tense. Because 'soutenir' is irregular, learners sometimes try to apply regular '-ir' verb endings, resulting in non-existent words like 'je soutenis' or 'il souténit'. It is crucial to memorize the 'tenir/venir' conjugation pattern. The stem changes from 'souten-' to 'soutien-' in the singular and third-person plural. Mastering this pattern is a high-return investment because it applies to dozens of common French verbs.
- Conjugation Stem Changes
- Remember the 'i' that appears in the stem: je soutiens, ils soutiennent.
❌ Faux: Il soutientent le projet.
✅ Vrai: Ils soutiennent le projet.
A more subtle mistake occurs when translating 'to maintain that' or 'to argue that'. Learners might use 'maintenir que', which is sometimes acceptable but often less idiomatic than 'soutenir que' in formal arguments or debates. Furthermore, learners often mistakenly trigger the subjunctive mood after 'soutenir que' because it feels like an expression of opinion or doubt. However, 'soutenir que' expresses a firm assertion of reality from the speaker's perspective, so it requires the indicative mood in affirmative sentences.
❌ Faux: Il soutient que ce soit vrai.
✅ Vrai: Il soutient que c'est vrai.
Lastly, be careful with the noun form. The noun is 'le soutien', not 'la soutenance' (unless you are specifically talking about an academic thesis defense). Saying 'Merci pour ta soutenance' to a friend who helped you move house sounds absurd to a French speaker. Always use 'Merci pour ton soutien' for general help and backing.
❌ Faux: J'apprécie ta soutenance.
✅ Vrai: J'apprécie ton soutien.
While soutenir is a highly versatile verb, French offers several synonyms and related words that can add precision and variety to your vocabulary. Understanding the subtle differences between these words will help you choose the exact right term for the context. The most basic synonym is 'aider' (to help). While 'soutenir' implies holding someone up or providing ongoing backing, 'aider' is a more general term for providing assistance. You can 'aider' someone to carry a box, but you 'soutiens' someone through a difficult period in their life.
- Aider (To help)
- A broader, more general term for assistance, often physical or immediate.
Je vais t'aider à porter ces sacs, et je te soutiendrai toujours.
Another closely related word is 'appuyer' (to press, to lean, to support). In a figurative sense, 'appuyer' is often used to mean supporting an argument, a proposal, or a candidacy. It carries the connotation of adding weight or leverage to something. For example, you might 'appuyer une candidature' (support an application). It is slightly more formal and strategic than 'soutenir' in these contexts.
- Appuyer (To back / to endorse)
- Used often for proposals, applications, or arguments to add weight to them.
Le directeur a décidé d'appuyer ma demande de congé.
When talking about physical support or keeping something in a certain state, 'maintenir' (to maintain, to keep) is a valuable alternative. While 'soutenir' focuses on bearing weight from below, 'maintenir' focuses on keeping something steady, in place, or continuing. You maintain order (maintenir l'ordre) or maintain a steady temperature. In arguments, 'maintenir' and 'soutenir' can overlap when meaning 'to assert strongly'.
- Maintenir (To maintain / to keep steady)
- Focuses on preservation of a state or position rather than bearing weight.
Il faut maintenir la pression sur cette blessure.
If you are looking for a word that specifically means to finance or provide monetary support, 'financer' (to finance) or 'subventionner' (to subsidize) are much more precise than 'soutenir'. While you can say 'soutenir financièrement' (to support financially), using the specific financial verbs sounds more professional in business or economic contexts.
L'État va subventionner l'achat de véhicules électriques.
Finally, let's revisit the false friend 'supporter'. While it is a mistake to use it for emotional support, it is the correct word when talking about sports fans! In modern French, influenced by English, 'un supporter' is a sports fan, and 'supporter une équipe' means to cheer for a team. This is the one major exception where 'supporter' aligns with the English 'to support'. However, for all other positive backing, stick to 'soutenir'.
Il va au stade pour supporter son équipe favorite.
How Formal Is It?
""
""
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
Je te soutiens.
I support you.
Present tense, first person singular with a direct object pronoun 'te'.
Il soutient son ami.
He supports his friend.
Present tense, third person singular.
Nous soutenons le projet.
We support the project.
Present tense, first person plural.
Tu me soutiens ?
Do you support me?
Question using intonation with direct object pronoun 'me'.
Elle soutient sa mère.
She supports her mother.
Present tense, third person singular.
Ils soutiennent l'équipe.
They support the team.
Present tense, third person plural.
Je veux te soutenir.
I want to support you.
Infinitive form used after the conjugated verb 'vouloir'.
Merci de me soutenir.
Thank you for supporting me.
Infinitive form used after 'merci de'.
J'ai soutenu mon frère pendant son examen.
I supported my brother during his exam.
Passé composé with auxiliary 'avoir'.
Ils vont soutenir notre idée à la réunion.
They are going to support our idea at the meeting.
Futur proche (aller + infinitive).
Nous devons nous soutenir mutuellement.
We must support each other.
Reflexive/reciprocal use in the infinitive.
Le mur soutient le toit de la maison.
The wall supports the roof of the house.
Literal/physical use of the verb.
Elle ne me soutient pas du tout.
She doesn't support me at all.
Negative construction 'ne... pas'.
Est-ce que vous soutenez cette association ?
Do you support this charity?
Question using 'Est-ce que'.
Je le soutiens parce qu'il est mon ami.
I support him because he is my friend.
Use of direct object pronoun 'le' and a conjunction.
Il soutenait toujours ses enfants.
He always supported his children.
Imparfait tense for a habitual past action.
Le gouvernement a décidé de soutenir les petites entreprises.
The government decided to support small businesses.
Infinitive after 'décider de'.
Elle soutient que c'est la meilleure solution.
She maintains that it is the best solution.
'Soutenir que' followed by the indicative mood.
Si tu as besoin d'aide, je te soutiendrai.
If you need help, I will support you.
Futur simple used in a 'si' (if) clause sentence.
Ils se sont soutenus pendant toute la crise.
They supported each other throughout the crisis.
Passé composé of a reciprocal verb with agreement.
C'est important de soutenir les initiatives locales.
It's important to support local initiatives.
Impersonal expression 'Il est / C'est important de'.
Bien qu'il soit fatigué, il continue de la soutenir.
Even though he is tired, he continues to support her.
Infinitive after 'continuer de'.
Je ne pensais pas qu'il me soutiendrait.
I didn't think he would support me.
Conditionnel présent used for future in the past.
Les piliers qui soutiennent le pont sont très anciens.
The pillars that support the bridge are very old.
Relative clause using 'qui'.
Il est essentiel que nous soutenions cette proposition de loi.
It is essential that we support this bill.
Subjunctive mood triggered by 'Il est essentiel que'.
L'étudiant va soutenir sa thèse devant un jury prestigieux.
The student is going to defend his thesis in front of a prestigious jury.
Specific academic collocation: 'soutenir une thèse'.
Je doute fort qu'ils soutiennent notre candidature.
I highly doubt they will support our application.
Subjunctive mood triggered by 'douter que'.
Ayant été soutenu par ses pairs, il a gagné en confiance.
Having been supported by his peers, he gained confidence.
Perfect participle (ayant été soutenu) in passive voice.
Elle a soutenu le regard du juge sans ciller.
She held the judge's gaze without blinking.
Idiomatic expression: 'soutenir le regard'.
C'est le seul argument qu'il ait pu soutenir.
It's the only argument he was able to maintain.
Subjunctive used after 'le seul... qui/que'.
Les subventions ont permis de soutenir l'économie locale.
The subsidies helped support the local economy.
Infinitive after 'permettre de'.
Il soutenait mordicus qu'il n'avait rien vu.
He adamantly maintained that he had seen nothing.
Adverbial phrase 'soutenir mordicus' (to maintain adamantly).
Quoi qu'il en coûte, nous soutiendrons cette cause jusqu'au bout.
Whatever the cost, we will support this cause to the end.
Concessive phrase 'Quoi qu'il en coûte' with futur simple.
Il ne saurait soutenir une telle absurdité en public.
He couldn't possibly maintain such an absurdity in public.
Use of 'savoir' in the conditional to mean 'could not'.
La charpente, bien que vétuste, soutient encore l'édifice.
The framework, although dilapidated, still supports the building.
Apposition with 'bien que' and an adjective.
Je me réjouis que vous ayez soutenu ma démarche avec tant de ferveur.
I am delighted that you supported my approach with such fervor.
Past subjunctive triggered by an expression of emotion.
Soutenir un tel rythme de travail relève de l'exploit.
Maintaining such a work pace is quite a feat.
Infinitive used as the subject of the sentence.
Il s'est efforcé de soutenir la conversation malgré son ennui.
He forced himself to keep the conversation going despite his boredom.
Collocation 'soutenir la conversation'.
L'avocat de la défense a soutenu avec brio l'innocence de son client.
The defense attorney brilliantly argued his client's innocence.
Adverbial placement and formal vocabulary.
C'est une hypothèse difficile à soutenir au vu des récentes découvertes.
It is a difficult hypothesis to maintain in light of recent discoveries.
Structure 'adjective + à + infinitive'.
Il soutint sa thèse avec une érudition qui laissa le jury pantois.
He defended his thesis with an erudition that left the jury astounded.
Passé simple (il soutint) used in formal/literary narrative.
Nul ne saurait soutenir que cette politique ait porté ses fruits.
No one could maintain that this policy has borne fruit.
Highly formal negative 'Nul ne' with past subjunctive.
Les troupes durent soutenir un siège de plusieurs mois.
The troops had to withstand a siege of several months.
Historical/military collocation 'soutenir un siège'.
Elle a su soutenir son rang malgré les revers de fortune.
She managed to maintain her status despite financial setbacks.
Idiomatic expression 'soutenir son rang'.
Pour peu qu'on le soutienne, il est capable de grandes choses.
Provided he is supported, he is capable of great things.
Conjunction 'Pour peu que' triggering the subjunctive.
L'éditorialiste soutient, non sans malice, que le ministre a menti.
The editorialist maintains, not without malice, that the minister lied.
Insertion of a nuanced adverbial phrase 'non sans malice'.
C'est par des arguments fallacieux qu'il a cru pouvoir soutenir son propos.
It is through fallacious arguments that he thought he could uphold his point.
Cleft sentence 'C'est... que' for emphasis.
La voûte en ogive fut conçue pour soutenir des charges colossales.
The ribbed vault was designed to support colossal loads.
Passé simple passive voice in an architectural context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
apporter son soutien
soutenir mordicus
soutenir que
soutenir le rythme
soutenir la conversation
soutenir le moral
soutenir un siège
soutenir son rang
soutenir l'effort
soutenir l'attention
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Implies a strong, foundational level of help. It's not just a quick favor (aider), it's ongoing backing.
Highly versatile. Can be used for a wall supporting a roof, a parent supporting a child, or a scholar supporting a theory.
Extremely common in both spoken and written French.
- Using 'supporter' instead of 'soutenir' to mean emotional support.
- Using indirect object pronouns (lui/leur) instead of direct (le/la/les).
- Conjugating it as a regular -ir verb (e.g., saying 'je soutenis' instead of 'je soutiens').
- Using the subjunctive mood after affirmative 'soutenir que'.
- Using 'la soutenance' to mean general support instead of 'le soutien'.
सुझाव
Direct Objects Only
Never use 'lui' or 'leur' with soutenir. Always use 'le', 'la', or 'les'. You support the person directly, not 'to' the person.
Beware the False Friend
Erase 'supporter' from your mind when talking about helping friends. Reserve 'supporter' for bad smells, loud noises, and sports teams.
The Tenir Trick
If you know how to conjugate 'tenir', you know how to conjugate 'soutenir'. Just stick 'sou-' on the front. Je tiens -> Je soutiens.
Pronunciation Shift
Pay attention to the vowel shift in the present tense. 'Je soutiens' has a nasal /jɛ̃/ sound, while 'nous soutenons' has a flat /ə/ sound.
Thesis Defense
If you study in France, remember that you don't 'défendre' a thesis, you 'soutiens' it. The event is called 'la soutenance'.
Staring Contest
The expression 'soutenir le regard de quelqu'un' means to hold someone's gaze or stare them down without looking away.
Formal Arguments
In essays, use 'L'auteur soutient que...' (The author maintains that...) to introduce a strong argument or thesis statement.
Mutual Aid
Use the reflexive 'se soutenir' to talk about teamwork and solidarity. 'Dans cette équipe, on se soutient' (In this team, we support each other).
Use the Noun
Don't just use the verb. The noun 'le soutien' is incredibly common. 'Merci pour ton soutien' is often more natural than 'Merci de me soutenir'.
Financial Backing
While 'soutenir financièrement' is correct, using verbs like 'financer' or 'subventionner' can make your business French sound much more precise.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'SOU' as 'SO Under' and 'TENIR' as 'To hold'. You are holding something from SO Underneath to SUPPORT it.
शब्द की उत्पत्ति
Latin
सांस्कृतिक संदर्भ
Standard to formal. Appropriate for all settings, from intimate to highly professional.
Originally strictly physical (holding up walls), it evolved to encompass moral and intellectual support during the Renaissance and Enlightenment periods.
Universally understood across the Francophonie with no major regional variations in meaning.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"Quelle est la meilleure façon de soutenir un ami triste ?"
"Soutenez-vous une association caritative ?"
"Pensez-vous que le gouvernement doit soutenir les artistes ?"
"As-tu déjà soutenu une thèse ou un grand projet ?"
"Comment pouvons-nous nous soutenir dans l'apprentissage du français ?"
डायरी विषय
Écris sur une fois où quelqu'un t'a soutenu dans un moment difficile.
Quelle cause ou association aimerais-tu soutenir financièrement et pourquoi ?
Décris une opinion que tu soutiens fermement, même si d'autres ne sont pas d'accord.
Comment ton pays soutient-il les personnes âgées ?
Raconte une situation où tu as dû soutenir un ami.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo. This is a classic false friend. In French, 'supporter' means to tolerate or endure something unpleasant. If you tell a friend 'Je te supporte', you are saying 'I tolerate you'. Always use 'soutenir' for emotional support.
No, 'soutenir' is a direct transitive verb. You support someone directly. Therefore, you use direct object pronouns (le, la, les) and not indirect ones (lui, leur). Example: 'Je le soutiens' (I support him).
It conjugates exactly like 'tenir' (to hold) and 'venir' (to come). You just add the prefix 'sou-'. Present tense: je soutiens, tu soutiens, il soutient, nous soutenons, vous soutenez, ils soutiennent.
In an academic context, 'soutenir une thèse' means to defend a thesis or dissertation. It is the formal presentation and defense of your research before a jury to obtain a degree.
Generally, no. 'Soutenir que' means 'to maintain that' or 'to assert that'. Because it expresses a strong belief in a reality, it takes the indicative mood. Example: 'Il soutient qu'il a raison'.
You use the subjunctive if the sentence is negative or interrogative, because this introduces doubt. Example: 'Je ne soutiens pas qu'il ait tort' (I don't maintain that he is wrong).
The most common noun form is 'le soutien' (support). There is also 'la soutenance', but this is specifically used for an academic thesis defense.
Yes, absolutely. Its original meaning is physical. A pillar supports a roof ('Le pilier soutient le toit'). It means to bear weight from below.
'Soutenu' is the past participle, but as an adjective, 'un langage soutenu' means formal or elevated language. It implies the language is 'held up' to a high standard.
You use the reflexive form: 'Nous nous soutenons' or 'Nous nous soutenons mutuellement'. This is a very common and natural way to express solidarity.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'soutenir' is your essential tool for expressing support in French, whether you are holding up a wall, comforting a friend, or defending an academic thesis. Always remember it takes a direct object and avoids the false friend 'supporter'.
- Used to express emotional, financial, or physical support.
- Conjugated like 'tenir' (je soutiens, nous soutenons).
- Takes a direct object (soutenir quelqu'un, not à quelqu'un).
- False friend alert: Do not use 'supporter' for emotional help!
Direct Objects Only
Never use 'lui' or 'leur' with soutenir. Always use 'le', 'la', or 'les'. You support the person directly, not 'to' the person.
Beware the False Friend
Erase 'supporter' from your mind when talking about helping friends. Reserve 'supporter' for bad smells, loud noises, and sports teams.
The Tenir Trick
If you know how to conjugate 'tenir', you know how to conjugate 'soutenir'. Just stick 'sou-' on the front. Je tiens -> Je soutiens.
Pronunciation Shift
Pay attention to the vowel shift in the present tense. 'Je soutiens' has a nasal /jɛ̃/ sound, while 'nous soutenons' has a flat /ə/ sound.
उदाहरण
Je vais te soutenir quoi qu'il arrive.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
general के और शब्द
à cause de
A2एक पूर्वसर्ग वाक्यांश जिसका उपयोग किसी घटना के कारण को बताने के लिए किया जाता है, विशेष रूप से नकारात्मक या तटस्थ संदर्भ में। इसका अर्थ है 'के कारण' ।
à côté
A2के बगल में; के पास।
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2To the right; on the right side.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2पूर्वसर्ग 'à' और स्त्रीलिंग लेख 'la' का संयोजन, जिसका अर्थ है 'को' या 'पर' ।
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2As; while; in proportion as.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.