A2 Expression औपचारिक

楽しみにしています

Tanoshimi ni shite imasu

I'm looking forward to it

मतलब

Expressing anticipation or eagerness for a future event.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

Expressing anticipation is a key part of 'Aisatsu' (social greetings). It shows you value the other person's time and effort. In Japanese business, this phrase is often used to politely 'nudge' someone. By saying you look forward to their reply, you are reminding them to send it. When giving a gift, the recipient might say they are looking forward to using it or eating it, which is a high compliment to the giver. Japanese users often use the hashtag #楽しみ (tanoshimi) when posting about upcoming events, showing a collective sense of anticipation.

🎯

The 'No' Rule

If you want to use a verb, always add 'no' before 'wo tanoshimi ni'. e.g., 'Taberu-no wo...'

⚠️

Don't be too formal with friends

Using 'shite orimasu' with a close friend will make them think you are being sarcastic or cold.

मतलब

Expressing anticipation or eagerness for a future event.

🎯

The 'No' Rule

If you want to use a verb, always add 'no' before 'wo tanoshimi ni'. e.g., 'Taberu-no wo...'

⚠️

Don't be too formal with friends

Using 'shite orimasu' with a close friend will make them think you are being sarcastic or cold.

💬

The Social Closer

Always use this phrase when hanging up the phone after making plans. It's the Japanese equivalent of 'See ya!'

💡

Past Tense Nuance

Saying '{楽|たの}しみにしていました' (past tense) when you meet someone shows you've been thinking about them for a long time.

खुद को परखो

Fill in the missing particle and verb form.

{明日|あした}のパーティー( ){楽|たの}しみに(    )。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

The object is marked with 'wo' and the state is 'shite imasu.'

Which sentence is the most appropriate for a business email closing?

Choose the best formal option:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: c

'Shite orimasu' is the humble form used in professional settings.

Complete the dialogue.

A: {来週|らいしゅう}、いっしょに{映画|えいが}を{見|み}に{行|い}きませんか? B: はい、ぜひ!________________。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: b

B is expressing anticipation for the future plan.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are waiting for your favorite artist's new album to be released tomorrow.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

'Tanoshimi ni shite imasu' is the most natural way to express this excitement.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formality Levels

Casual
{楽|たの}しみ! Excited!
Polite
{楽|たの}しみにしています Looking forward to it
Humble
{楽|たの}しみにしております I await with pleasure

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the missing particle and verb form. Fill Blank A2

{明日|あした}のパーティー( ){楽|たの}しみに(    )。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

The object is marked with 'wo' and the state is 'shite imasu.'

Which sentence is the most appropriate for a business email closing? Choose B1

Choose the best formal option:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: c

'Shite orimasu' is the humble form used in professional settings.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: {来週|らいしゅう}、いっしょに{映画|えいが}を{見|み}に{行|い}きませんか? B: はい、ぜひ!________________。

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: b

B is expressing anticipation for the future plan.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: You are waiting for your favorite artist's new album to be released tomorrow.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: a

'Tanoshimi ni shite imasu' is the most natural way to express this excitement.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Yes! It's very common and polite. It shows you are interested without being too aggressive.

'Tanoshimi da' is more direct and declarative, often used by men or in casual exclamations. 'Shite iru' is more standard and polite.

Yes, especially at the end. Say '{御社|おんしゃ}で{働|はたら}けるのを{楽|たの}しみにしております' (I look forward to being able to work at your company).

Absolutely. '{公開|こうかい}を{楽|たの}しみにしています' is the standard way to say you want to see a new movie.

In casual speech, people shorten it to '{楽|たの}しみ!' or '{楽|たの}しみにしてる!'

It's possible, but it's more common for shared events. For solo activities, '...tai' (I want to) is more frequent.

Japanese people rarely express this directly. They might say '{不安|ふあん}です' (I'm anxious/worried) instead.

Yes, the event you are looking forward to is the direct object, so it takes 'wo'.

Yes, '{連休|れんきゅう}を{楽|たの}しみにしています' is very common.

Yes. 'I hope' is '{願|ねが}っています' or '...to ii desu ne.' This phrase is specifically about your own feeling of joy.

संबंधित मुहावरे

🔗

わくわくする

similar

To be excited/thrilled

🔗

{期待|きたい}する

similar

To expect/hope for

🔗

{待|ま}ち{遠|どお}しい

similar

Can't wait

🔗

{心|こころ}に{留|と}める

contrast

To keep in mind

🔗

{楽|たの}しみだ

specialized form

It's a pleasure

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!