A2 Expression Formel

楽しみにしています

Tanoshimi ni shite imasu

I'm looking forward to it

Phrase in 30 Seconds

A polite way to say you are excited about a future event or meeting.

  • Means: 'I am looking forward to [something]'
  • Used in: Business emails, social plans, and polite conversation.
  • Don't confuse: With '{欲|ほ}しい' (wanting an object) or '{行|い}きたい' (wanting to go).
Future Event + Heart/Smile = {楽しみ|たのしみ}にしています

Explanation at your level:

This phrase is used to say you are happy about something in the future. It is like saying 'I am excited.' You use it for birthdays, parties, or meeting friends. Just say '[Event] o tanoshimi ni shite imasu.' It is very polite and makes people happy to hear it.
At this level, you use '{楽しみ|たのしみ}にしています' to confirm plans. It consists of the noun 'tanoshimi' (pleasure), the particle 'ni' (as), and 'shite imasu' (doing/making). It shows you are in a continuous state of waiting happily. You can use it in emails or when ending a conversation about future plans.
Intermediate learners should distinguish between the neutral '-te imasu' and the humble '-te orimasu.' You should also practice nominalizing verbs with 'no' to say things like '{会|あ}えるのを{楽しみ|たのしみ}にしています' (I'm looking forward to being able to meet you). This phrase is essential for smooth social interactions and professional correspondence in Japan.
At the upper-intermediate level, you recognize that this phrase functions as a 'set phrase' (aisatsu) that maintains social harmony. You understand the nuance of 'ni shite imasu' as a proactive mental stance. You can also contrast it with '{期待|きたい}' (expectation) and use it to soften requests or confirm appointments without sounding demanding.
Advanced analysis reveals the phrase's role in 'positive politeness' strategies. It emphasizes shared goals and mutual interest. You can manipulate the degree of formality (e.g., '{心|こころ}よりお{待|ま}ちしております') and understand how the 'te-iru' aspectual marker functions to denote a psychological state rather than just a physical action. You use it to navigate complex social hierarchies with ease.
Mastery involves an intuitive grasp of the phrase's pragmatic weight within the Japanese 'uchi-soto' (inside-outside) framework. You understand how expressing anticipation serves as a performative utterance that solidifies social bonds. You can detect subtle nuances in tone—such as when the phrase is used as a polite 'pressure' to ensure someone doesn't cancel—and you can employ archaic or highly literary variants in specific written contexts.

Signification

Expressing anticipation or eagerness for a future event.

🌍

Contexte culturel

Expressing anticipation is a key part of 'Aisatsu' (social greetings). It shows you value the other person's time and effort. In Japanese business, this phrase is often used to politely 'nudge' someone. By saying you look forward to their reply, you are reminding them to send it. When giving a gift, the recipient might say they are looking forward to using it or eating it, which is a high compliment to the giver. Japanese users often use the hashtag #楽しみ (tanoshimi) when posting about upcoming events, showing a collective sense of anticipation.

🎯

The 'No' Rule

If you want to use a verb, always add 'no' before 'wo tanoshimi ni'. e.g., 'Taberu-no wo...'

⚠️

Don't be too formal with friends

Using 'shite orimasu' with a close friend will make them think you are being sarcastic or cold.

Signification

Expressing anticipation or eagerness for a future event.

🎯

The 'No' Rule

If you want to use a verb, always add 'no' before 'wo tanoshimi ni'. e.g., 'Taberu-no wo...'

⚠️

Don't be too formal with friends

Using 'shite orimasu' with a close friend will make them think you are being sarcastic or cold.

💬

The Social Closer

Always use this phrase when hanging up the phone after making plans. It's the Japanese equivalent of 'See ya!'

💡

Past Tense Nuance

Saying '{楽|たの}しみにしていました' (past tense) when you meet someone shows you've been thinking about them for a long time.

Teste-toi

Fill in the missing particle and verb form.

{明日|あした}のパーティー( ){楽|たの}しみに(    )。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

The object is marked with 'wo' and the state is 'shite imasu.'

Which sentence is the most appropriate for a business email closing?

Choose the best formal option:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : c

'Shite orimasu' is the humble form used in professional settings.

Complete the dialogue.

A: {来週|らいしゅう}、いっしょに{映画|えいが}を{見|み}に{行|い}きませんか? B: はい、ぜひ!________________。

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : b

B is expressing anticipation for the future plan.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are waiting for your favorite artist's new album to be released tomorrow.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : a

'Tanoshimi ni shite imasu' is the most natural way to express this excitement.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Formality Levels

Casual
{楽|たの}しみ! Excited!
Polite
{楽|たの}しみにしています Looking forward to it
Humble
{楽|たの}しみにしております I await with pleasure

Questions fréquentes

10 questions

Yes! It's very common and polite. It shows you are interested without being too aggressive.

'Tanoshimi da' is more direct and declarative, often used by men or in casual exclamations. 'Shite iru' is more standard and polite.

Yes, especially at the end. Say '{御社|おんしゃ}で{働|はたら}けるのを{楽|たの}しみにしております' (I look forward to being able to work at your company).

Absolutely. '{公開|こうかい}を{楽|たの}しみにしています' is the standard way to say you want to see a new movie.

In casual speech, people shorten it to '{楽|たの}しみ!' or '{楽|たの}しみにしてる!'

It's possible, but it's more common for shared events. For solo activities, '...tai' (I want to) is more frequent.

Japanese people rarely express this directly. They might say '{不安|ふあん}です' (I'm anxious/worried) instead.

Yes, the event you are looking forward to is the direct object, so it takes 'wo'.

Yes, '{連休|れんきゅう}を{楽|たの}しみにしています' is very common.

Yes. 'I hope' is '{願|ねが}っています' or '...to ii desu ne.' This phrase is specifically about your own feeling of joy.

Expressions liées

🔗

わくわくする

similar

To be excited/thrilled

🔗

{期待|きたい}する

similar

To expect/hope for

🔗

{待|ま}ち{遠|どお}しい

similar

Can't wait

🔗

{心|こころ}に{留|と}める

contrast

To keep in mind

🔗

{楽|たの}しみだ

specialized form

It's a pleasure

Où l'utiliser

🍱

Accepting a lunch invite

Friend: {明日|あした}、ランチに行きませんか?

You: いいですね!{楽|たの}しみにしています。

neutral
📧

Ending a business email

You: お{返事|へんじ}を{楽|たの}しみにしています。

Client: 承知いたしました。

formal
🎸

Talking about a concert

Friend: {来週|らいしゅう}のライブ、行く?

You: うん、めっちゃ{楽|たの}しみにしてる!

informal
📦

Waiting for a delivery

Delivery App: 商品は明日届きます。

You: {届|とど}くのを{楽|たの}しみにしています。

neutral
🏫

First day of school/work

Teacher: {明日|あした}から{授業|じゅぎょう}が{始|はじ}まります。

You: {学校|がっこう}に{行|い}くのを{楽|たの}しみにしています。

formal
📱

Dating app conversation

Match: 土曜日に会いましょう。

You: はい、お会いできるのを{楽|たの}しみにしています。

neutral

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tano' (fun) + 'shimi' (soaking in). You are 'soaking in the fun' before it even happens.

Visual Association

Imagine yourself looking at a calendar with a big red circle around a date, and you are smiling while pointing at it.

Rhyme

Tanoshimi ni shite imasu, waiting for the bus (or any future event)!

Story

You are invited to a sushi party. You start 'making' (suru) that 'joy' (tanoshimi) right now in your head. You carry that joy with you all week (te-imasu).

Word Web

{楽|たの}しい{楽|らく}{音楽|おんがく}{期待|きたい}{待|ま}つわくわく{待|ま}ち{遠|どお}しい

Défi

Write down three things you are doing this weekend and say '{楽しみ|たのしみ}にしています' after each one.

In Other Languages

English high

Looking forward to it

Japanese uses a 'making joy' metaphor while English uses a 'looking' metaphor.

Spanish moderate

Tener ganas de

Spanish focuses on the 'desire' while Japanese focuses on the 'joy'.

French moderate

Hâte de

French implies 'hurry,' Japanese implies 'ongoing state of joy.'

German high

Sich auf etwas freuen

German is a reflexive verb; Japanese is a 'make into' construction.

Arabic high

أتطلع إلى (Atatalla' ila)

Arabic is primarily formal; Japanese is used across all registers.

Chinese high

期待 (Qīdài)

Chinese is a single verb; Japanese is a multi-word expression.

Korean high

기대하고 있어요 (Gidae-hago isseoyo)

Korean uses the word for 'expectation' (kitai) more commonly than 'joy' (tanoshimi) in this context.

Portuguese moderate

Estou ansioso por

Portuguese uses 'anxiety' as a metaphor for excitement.

Easily Confused

楽しみにしています vs {楽|たの}しいです

Learners use this for future events, but it only describes the present.

Use 'tanoshii' for what you are doing NOW, and 'tanoshimi' for the FUTURE.

楽しみにしています vs {期待|きたい}しています

Learners use this for friends, but it can sound like you are putting pressure on them.

Use 'tanoshimi' for social fun, and 'kitai' for professional expectations.

FAQ (10)

Yes! It's very common and polite. It shows you are interested without being too aggressive.

'Tanoshimi da' is more direct and declarative, often used by men or in casual exclamations. 'Shite iru' is more standard and polite.

Yes, especially at the end. Say '{御社|おんしゃ}で{働|はたら}けるのを{楽|たの}しみにしております' (I look forward to being able to work at your company).

Absolutely. '{公開|こうかい}を{楽|たの}しみにしています' is the standard way to say you want to see a new movie.

In casual speech, people shorten it to '{楽|たの}しみ!' or '{楽|たの}しみにしてる!'

It's possible, but it's more common for shared events. For solo activities, '...tai' (I want to) is more frequent.

Japanese people rarely express this directly. They might say '{不安|ふあん}です' (I'm anxious/worried) instead.

Yes, the event you are looking forward to is the direct object, so it takes 'wo'.

Yes, '{連休|れんきゅう}を{楽|たの}しみにしています' is very common.

Yes. 'I hope' is '{願|ねが}っています' or '...to ii desu ne.' This phrase is specifically about your own feeling of joy.

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !