Phrase in 30 Seconds
A polite way to say you are excited about a future event or meeting.
- Means: 'I am looking forward to [something]'
- Used in: Business emails, social plans, and polite conversation.
- Don't confuse: With '{欲|ほ}しい' (wanting an object) or '{行|い}きたい' (wanting to go).
适合你水平的解释:
意思
Expressing anticipation or eagerness for a future event.
文化背景
Expressing anticipation is a key part of 'Aisatsu' (social greetings). It shows you value the other person's time and effort. In Japanese business, this phrase is often used to politely 'nudge' someone. By saying you look forward to their reply, you are reminding them to send it. When giving a gift, the recipient might say they are looking forward to using it or eating it, which is a high compliment to the giver. Japanese users often use the hashtag #楽しみ (tanoshimi) when posting about upcoming events, showing a collective sense of anticipation.
The 'No' Rule
If you want to use a verb, always add 'no' before 'wo tanoshimi ni'. e.g., 'Taberu-no wo...'
Don't be too formal with friends
Using 'shite orimasu' with a close friend will make them think you are being sarcastic or cold.
The 'No' Rule
If you want to use a verb, always add 'no' before 'wo tanoshimi ni'. e.g., 'Taberu-no wo...'
Don't be too formal with friends
Using 'shite orimasu' with a close friend will make them think you are being sarcastic or cold.
The Social Closer
Always use this phrase when hanging up the phone after making plans. It's the Japanese equivalent of 'See ya!'
Past Tense Nuance
Saying '{楽|たの}しみにしていました' (past tense) when you meet someone shows you've been thinking about them for a long time.
自我测试
Fill in the missing particle and verb form.
{明日|あした}のパーティー( ){楽|たの}しみに( )。
The object is marked with 'wo' and the state is 'shite imasu.'
Which sentence is the most appropriate for a business email closing?
Choose the best formal option:
'Shite orimasu' is the humble form used in professional settings.
Complete the dialogue.
A: {来週|らいしゅう}、いっしょに{映画|えいが}を{見|み}に{行|い}きませんか? B: はい、ぜひ!________________。
B is expressing anticipation for the future plan.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are waiting for your favorite artist's new album to be released tomorrow.
'Tanoshimi ni shite imasu' is the most natural way to express this excitement.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Formality Levels
练习题库
5 练习{明日|あした}のパーティー( ){楽|たの}しみに( )。
The object is marked with 'wo' and the state is 'shite imasu.'
Choose the best formal option:
'Shite orimasu' is the humble form used in professional settings.
A: {来週|らいしゅう}、いっしょに{映画|えいが}を{見|み}に{行|い}きませんか? B: はい、ぜひ!________________。
B is expressing anticipation for the future plan.
Situation: You are waiting for your favorite artist's new album to be released tomorrow.
'Tanoshimi ni shite imasu' is the most natural way to express this excitement.
🎉 得分: /5
常见问题
10 个问题Yes! It's very common and polite. It shows you are interested without being too aggressive.
'Tanoshimi da' is more direct and declarative, often used by men or in casual exclamations. 'Shite iru' is more standard and polite.
Yes, especially at the end. Say '{御社|おんしゃ}で{働|はたら}けるのを{楽|たの}しみにしております' (I look forward to being able to work at your company).
Absolutely. '{公開|こうかい}を{楽|たの}しみにしています' is the standard way to say you want to see a new movie.
In casual speech, people shorten it to '{楽|たの}しみ!' or '{楽|たの}しみにしてる!'
It's possible, but it's more common for shared events. For solo activities, '...tai' (I want to) is more frequent.
Japanese people rarely express this directly. They might say '{不安|ふあん}です' (I'm anxious/worried) instead.
Yes, the event you are looking forward to is the direct object, so it takes 'wo'.
Yes, '{連休|れんきゅう}を{楽|たの}しみにしています' is very common.
Yes. 'I hope' is '{願|ねが}っています' or '...to ii desu ne.' This phrase is specifically about your own feeling of joy.
相关表达
わくわくする
similarTo be excited/thrilled
{期待|きたい}する
similarTo expect/hope for
{待|ま}ち{遠|どお}しい
similarCan't wait
{心|こころ}に{留|と}める
contrastTo keep in mind
{楽|たの}しみだ
specialized formIt's a pleasure
在哪里用
Accepting a lunch invite
Friend: {明日|あした}、ランチに行きませんか?
You: いいですね!{楽|たの}しみにしています。
Ending a business email
You: お{返事|へんじ}を{楽|たの}しみにしています。
Client: 承知いたしました。
Talking about a concert
Friend: {来週|らいしゅう}のライブ、行く?
You: うん、めっちゃ{楽|たの}しみにしてる!
Waiting for a delivery
Delivery App: 商品は明日届きます。
You: {届|とど}くのを{楽|たの}しみにしています。
First day of school/work
Teacher: {明日|あした}から{授業|じゅぎょう}が{始|はじ}まります。
You: {学校|がっこう}に{行|い}くのを{楽|たの}しみにしています。
Dating app conversation
Match: 土曜日に会いましょう。
You: はい、お会いできるのを{楽|たの}しみにしています。
记住它
记忆技巧
Think of 'Tano' (fun) + 'shimi' (soaking in). You are 'soaking in the fun' before it even happens.
视觉联想
Imagine yourself looking at a calendar with a big red circle around a date, and you are smiling while pointing at it.
Rhyme
Tanoshimi ni shite imasu, waiting for the bus (or any future event)!
Story
You are invited to a sushi party. You start 'making' (suru) that 'joy' (tanoshimi) right now in your head. You carry that joy with you all week (te-imasu).
In Other Languages
Similar to the English 'Looking forward to' or the German 'Sich auf etwas freuen.' It focuses on the future joy.
Word Web
挑战
Write down three things you are doing this weekend and say '{楽しみ|たのしみ}にしています' after each one.
Review this phrase before every social meeting or when writing an email.
发音
Four flat beats. No heavy stress on any syllable.
The 'u' at the end of 'masu' is often whispered or silent.
正式程度
お{会|あ}いできるのを{楽|たの}しみにしております。 (Meeting someone)
お{会|あ}いするのを{楽|たの}しみにしています。 (Meeting someone)
{会|あ}うの{楽|たの}しみにしてるね! (Meeting someone)
{会|あ}うの{楽|たの}しみ! (Meeting someone)
The root 'tanoshi' appears in the Man'yoshu (8th-century poetry). It originally meant 'to be full' or 'to be bright,' describing a bountiful harvest or a well-lit room.
趣味小知识
The kanji for 'raku/tanoshi' (楽) originally depicted a wooden instrument with strings, representing the joy of music.
文化笔记
Expressing anticipation is a key part of 'Aisatsu' (social greetings). It shows you value the other person's time and effort.
“Ending a phone call with '{楽|たの}しみにしています' even for a short meeting.”
In Japanese business, this phrase is often used to politely 'nudge' someone. By saying you look forward to their reply, you are reminding them to send it.
“お{返事|へんじ}を{楽|たの}しみにしております。”
When giving a gift, the recipient might say they are looking forward to using it or eating it, which is a high compliment to the giver.
“{食|た}べるのを{楽|たの}しみにしています。”
Japanese users often use the hashtag #楽しみ (tanoshimi) when posting about upcoming events, showing a collective sense of anticipation.
“A photo of a concert ticket with the caption '{楽|たの}しみ!'”
对话开场白
{週末|しゅうまつ}、何をしますか?
{次|つぎ}の{休|やす}みはいつですか?
{最近|さいきん}、{楽|たの}しみにしていることはありますか?
常见错误
{楽|たの}しいにしています
{楽|たの}しみにしています
L1 Interference
{楽|たの}しみをしています
{楽|たの}しみにしています
L1 Interference
{楽|たの}しみにします
{楽|たの}しみにしています
L1 Interference
{葬式|そうしき}を{楽|たの}しみにしています
None (don't use this phrase)
L1 Interference
In Other Languages
Looking forward to it
Japanese uses a 'making joy' metaphor while English uses a 'looking' metaphor.
Tener ganas de
Spanish focuses on the 'desire' while Japanese focuses on the 'joy'.
Hâte de
French implies 'hurry,' Japanese implies 'ongoing state of joy.'
Sich auf etwas freuen
German is a reflexive verb; Japanese is a 'make into' construction.
أتطلع إلى (Atatalla' ila)
Arabic is primarily formal; Japanese is used across all registers.
期待 (Qīdài)
Chinese is a single verb; Japanese is a multi-word expression.
기대하고 있어요 (Gidae-hago isseoyo)
Korean uses the word for 'expectation' (kitai) more commonly than 'joy' (tanoshimi) in this context.
Estou ansioso por
Portuguese uses 'anxiety' as a metaphor for excitement.
Spotted in the Real World
“{明日|あした}のデート、{楽|たの}しみにしています。”
Writing a note in the phone about an upcoming date.
“みんなで{行|い}くのを{楽|たの}しみにしてるね。”
Planning a group outing to the beach.
“{楽|たの}しみにしていた{今日|きょう}が...”
Lyrics about a day the speaker was looking forward to.
容易混淆
Learners use this for future events, but it only describes the present.
Use 'tanoshii' for what you are doing NOW, and 'tanoshimi' for the FUTURE.
Learners use this for friends, but it can sound like you are putting pressure on them.
Use 'tanoshimi' for social fun, and 'kitai' for professional expectations.
常见问题 (10)
Yes! It's very common and polite. It shows you are interested without being too aggressive.
usage contexts'Tanoshimi da' is more direct and declarative, often used by men or in casual exclamations. 'Shite iru' is more standard and polite.
grammar mechanicsYes, especially at the end. Say '{御社|おんしゃ}で{働|はたら}けるのを{楽|たの}しみにしております' (I look forward to being able to work at your company).
practical tipsAbsolutely. '{公開|こうかい}を{楽|たの}しみにしています' is the standard way to say you want to see a new movie.
usage contextsIn casual speech, people shorten it to '{楽|たの}しみ!' or '{楽|たの}しみにしてる!'
practical tipsIt's possible, but it's more common for shared events. For solo activities, '...tai' (I want to) is more frequent.
usage contextsJapanese people rarely express this directly. They might say '{不安|ふあん}です' (I'm anxious/worried) instead.
cultural usageYes, the event you are looking forward to is the direct object, so it takes 'wo'.
grammar mechanicsYes, '{連休|れんきゅう}を{楽|たの}しみにしています' is very common.
usage contextsYes. 'I hope' is '{願|ねが}っています' or '...to ii desu ne.' This phrase is specifically about your own feeling of joy.
comparisons