At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Japanese language. They are primarily focused on basic survival vocabulary, simple greetings, and fundamental sentence structures. The word for 'analysis' is generally considered too advanced and abstract for this stage. A1 learners are learning words for everyday objects, basic actions like eating or going, and simple adjectives. They might encounter this word if they work in a specialized field and see it on a document, but they are not expected to use or fully understand it. If introduced, it would only be as a rote memorization item for a specific professional need, rather than a core component of their general vocabulary acquisition. The focus remains heavily on concrete, immediate concepts rather than abstract logical processes. Therefore, while it is beneficial to be aware of its existence, mastering its usage is reserved for later stages of language development.
As learners progress to the A2 level, their vocabulary expands to include more routine tasks and familiar situations. They can describe their background, immediate environment, and matters in areas of immediate need. While still largely focused on concrete concepts, they might start to recognize the word for 'analysis' if they are studying Japanese for business or academic purposes. They might understand it when they see it in a simple sentence like 'Please analyze the data' (データを分析してください), especially if the context makes it clear. However, they are unlikely to produce it spontaneously in conversation. They might rely on simpler verbs like 'to look at' (見る) or 'to check' (チェックする) to convey a similar, albeit less precise, meaning. The concept of breaking down complex information is still a bit beyond the standard A2 curriculum, which prioritizes functional communication in everyday scenarios over analytical discourse.
The B1 level marks a significant transition towards independent language use. Learners at this stage can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, or leisure. It is at this level that the word for 'analysis' becomes a highly relevant and active part of their vocabulary. B1 learners are expected to be able to describe experiences, events, dreams, hopes, and ambitions, and briefly give reasons and explanations for opinions and plans. Using this word allows them to articulate the process of examining reasons or evaluating situations more precisely. They can comfortably use it as a suru-verb (分析する) to talk about looking into the causes of a problem or understanding survey results. It is a key vocabulary item for those taking the JLPT N3 exam, which tests the ability to understand Japanese used in everyday situations to a certain degree, including basic professional and academic contexts.
At the B2 level, learners achieve a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. They can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. The word for 'analysis' is now a staple in their active vocabulary. They can use it effortlessly in various grammatical structures, including passive voice (分析される) and causative forms. They understand its nuances and can distinguish it from similar words like 'investigation' (調査) or 'evaluation' (評価). B2 learners can confidently participate in business meetings or academic discussions where analytical thinking is required, using this word to present their findings, critique others' work, or propose methodologies. It is essential for writing clear, detailed text on a wide range of subjects and explaining a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.
C1 learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. For a C1 learner, the word for 'analysis' is used with high precision and sophistication. They are not just using it to mean 'looking closely at something'; they are employing it in complex compound nouns (e.g., 多角的な分析 - multifaceted analysis, 定量分析 - quantitative analysis) and advanced collocations. They can seamlessly integrate it into formal presentations, academic papers, and high-level professional negotiations. They understand the subtle stylistic differences between using 'bunseki suru' and more formal equivalents like 'bunseki wo okonau'. At this level, the word is a tool for articulating complex, abstract thought, demonstrating a mastery of the language that allows for nuanced argumentation and detailed exposition in specialized fields.
At the pinnacle of language proficiency, C2 learners can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. They can express themselves spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations. For a C2 learner, the use of the word for 'analysis' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They manipulate it effortlessly within the most intricate grammatical structures and rhetorical devices. They can use it metaphorically, ironically, or in highly specialized jargon depending on the context. Their understanding encompasses the entire semantic field of analytical terminology, allowing them to choose the absolute perfect word for any given situation, whether it be a philosophical debate, a cutting-edge scientific paper, or a complex legal document. The word is fully integrated into their cognitive linguistic framework.

分析 30 सेकंड में

  • Breaking down complex information.
  • Examining data or situations logically.
  • Finding causes or patterns.
  • Essential for business and science.

When embarking on the journey to master the Japanese language, understanding the precise nuances of vocabulary is paramount. The word we are exploring is a cornerstone of analytical and logical discourse in Japanese. It refers to the systematic process of breaking down a complex topic, substance, or situation into smaller, more manageable parts to gain a profound understanding of its underlying structure, nature, or behavior. This concept is universally applicable, transcending boundaries between scientific research, business strategy, and everyday problem-solving. In Japanese, it is most frequently utilized as a suru-verb, meaning it can function both as a standalone noun and as an action verb when combined with 'suru'. This dual functionality makes it incredibly versatile. To truly grasp its meaning, one must consider the etymology of the characters involved. The first character implies division or separation, while the second character historically relates to chopping wood, metaphorically suggesting the dissecting of a whole into its constituent elements. Therefore, when you use this word, you are not merely looking at something; you are actively dismantling it to comprehend its core mechanics. This level of detailed examination is what distinguishes it from mere observation or superficial review. In academic contexts, this term is indispensable. Whether you are dissecting literary texts, evaluating historical events, or interpreting statistical data, this word encapsulates the rigorous intellectual effort required. Furthermore, in the corporate world, it is the bedrock of strategic planning. Market trends, consumer behavior, and financial performance are all subjected to this rigorous process to inform decision-making. The ability to articulate this process in Japanese demonstrates a high level of linguistic proficiency and cognitive sophistication, aligning perfectly with the CEFR B1 level and beyond.

Core Concept
The fundamental idea is separation for the purpose of understanding. It is an active, deliberate process.

データを詳細に分析する。

Nuance
Unlike simple observation, it implies a methodical and often objective approach to the subject matter.

現状の分析が不可欠だ。

Application
Used across all fields requiring logical deduction, from chemistry to economics.

原因を分析して対策を練る。

専門家による分析結果。

自己分析は就職活動で重要です。

Mastering the usage of this analytical term requires an understanding of its grammatical flexibility and common collocations. As a noun, it frequently appears in compound words or is followed by particles to connect it to other parts of a sentence. The most common particle used with it is 'no' (の), which links it to another noun, creating phrases like 'the result of the analysis' or 'analytical methods'. When you want to express the act of performing this breakdown, you append the versatile verb 'suru' (する) to it. This transforms the noun into a Group 3 verb. The object being broken down is typically marked with the particle 'wo' (を). For example, 'to analyze the data' would be structured with the data as the direct object. It is also crucial to understand the passive and causative forms. The passive form, 'sareru' (される), is widely used in scientific papers and news reports to maintain an objective tone, emphasizing the action rather than the actor. For instance, 'the data was analyzed' is a standard way to present findings. Furthermore, this word often pairs with adverbs that describe the depth or manner of the process, such as 'detailed' (詳細に) or 'objectively' (客観的に). In professional settings, you will frequently encounter it combined with specific fields, such as 'market analysis' (市場分析) or 'financial analysis' (財務分析). These compound nouns are essential vocabulary for anyone working in or studying business in Japan. When writing essays or reports, utilizing this word correctly elevates the formality and clarity of your arguments. It signals to the reader that your conclusions are based on rigorous examination rather than mere intuition. By practicing these various structures, learners can seamlessly integrate this sophisticated vocabulary into their active repertoire, enhancing both their written and spoken Japanese significantly.

Verb Conjugation
Add 'suru' to make it a verb. Conjugates like any standard Group 3 verb (shimasu, shite, shita).

彼らは市場を分析した。

Noun Modification
Use the particle 'no' to connect it to other nouns, forming descriptive phrases.

これは分析の結果です。

Compound Nouns
Directly attach it to other nouns to create specific terms like 'data analysis'.

データ分析のスキルが必要です。

競合他社の分析を行う。

多角的な視点から分析する。

The environments where you will encounter this vocabulary are diverse, yet they all share a common thread of requiring logical thought and objective evaluation. The most prominent domain is undoubtedly the business world. In corporate Japan, strategic meetings, marketing presentations, and financial reports are heavily reliant on this concept. Professionals constantly discuss market trends, consumer demographics, and competitor strategies, all of which require rigorous breakdown and examination. If you are working in a Japanese company or dealing with Japanese clients, this word will be a daily staple in your professional vocabulary. Another major area is academia and scientific research. Whether it is a university lecture on sociology, a published paper in a medical journal, or a laboratory report in chemistry, the process of dissecting information to find underlying truths is fundamental. Researchers use this term to describe their methodology and to present their findings. Furthermore, the news media frequently employs this word. Journalists and commentators use it when dissecting political events, economic shifts, or social phenomena. When watching Japanese news broadcasts or reading newspapers like the Yomiuri or Asahi Shimbun, you will often see articles dedicated to the detailed examination of current events. In the realm of technology and IT, particularly with the rise of big data and artificial intelligence, this word has become even more ubiquitous. Data scientists and software engineers use it to describe the processing of vast amounts of information to extract meaningful patterns. Even in everyday life, it appears in contexts like sports commentary, where experts break down a team's performance or a player's technique. Understanding the varied contexts in which this word appears will not only improve your vocabulary but also give you deeper insights into Japanese professional and academic culture.

Business Context
Ubiquitous in meetings, reports, and strategic planning sessions.

売上減少の原因を分析する会議。

Academic Context
Essential for research papers, experiments, and scholarly discussions.

論文でアンケート結果を分析した。

IT and Tech
Commonly used in data science, analytics, and software performance evaluation.

AIを用いてビッグデータを分析する。

ユーザーの行動履歴を分析する。

試合のビデオを分析して弱点を探す。

A frequent stumbling block for learners of Japanese is distinguishing this word from other terms that share similar kanji or conceptual overlaps. One of the most common errors is confusing it with the word for 'evaluation' (評価 - hyouka). While both are used in professional and academic settings, they serve entirely different purposes. The word we are studying refers strictly to the objective breakdown and examination of components. It does not inherently involve assigning value, judging success, or determining worth. Evaluation, on the other hand, is the subjective or criteria-based assessment of value or performance. You might perform the former to gather the data necessary to make the latter. Another common point of confusion is with the word for 'parsing' or 'computational analysis' (解析 - kaiseki). While they are sometimes used interchangeably in casual contexts, 'kaiseki' has a stronger nuance of mathematical, computational, or highly technical decoding, often involving algorithms or specific scientific instruments. The word we are focusing on is broader and can be applied to abstract concepts like literature or social trends, where 'kaiseki' would sound unnatural. Furthermore, learners sometimes confuse it with 'disassembly' or 'decomposition' (分解 - bunkai). 'Bunkai' is typically used for physical objects, like taking apart a machine or a chemical compound breaking down into its elements. While our target word metaphorically breaks things down, it is usually applied to abstract information, data, or situations rather than physical hardware. Using 'bunkai' when discussing market trends would be a noticeable semantic error. Understanding these subtle distinctions is crucial for achieving natural and precise communication in Japanese. By carefully considering whether you are objectively breaking down information, judging its value, computing data, or physically taking something apart, you can select the most appropriate vocabulary word and avoid these common pitfalls.

Vs. Evaluation
Do not use this word when you mean to judge or assess the value of something. Use 'hyouka' instead.

結果を分析してから評価を下す。

Vs. Parsing/Technical Analysis
'Kaiseki' is more suited for computational, mathematical, or genetic decoding.

社会問題の分析(解析 is unnatural here)。

Vs. Physical Disassembly
'Bunkai' is for taking apart physical objects like engines or watches.

データの分析(分解 is incorrect here)。

心理状態を分析する。

失敗の原因を正しく分析する。

Expanding your vocabulary involves not just learning isolated words, but understanding the web of related terms that surround them. Several words in Japanese share semantic territory with our target word, each offering a slightly different shade of meaning. As previously mentioned, 'kaiseki' (解析) is a close relative, often translated as 'parsing' or 'analysis' but carrying a more technical, computational, or mathematical connotation. It implies a highly structured decoding process. Another related term is 'chousa' (調査), which translates to 'investigation' or 'survey'. While our target word involves breaking down information you already have, 'chousa' focuses on the active gathering of that information. You would conduct a 'chousa' to collect data, and then perform a 'bunseki' on that data to understand it. 'Kentou' (検討) is another crucial word in business and academic contexts, meaning 'consideration' or 'examination'. It involves looking at various options or aspects of a problem to make a decision. While it requires analytical thinking, its ultimate goal is decision-making, whereas our target word's goal is purely understanding. 'Kousatsu' (考察) translates to 'inquiry' or 'study', often used in academic papers to denote the section where the author discusses the implications of their findings. It involves a deeper, more philosophical or theoretical reflection than the objective breakdown implied by our target word. By understanding these subtle differences, you can choose the most precise word for your intended meaning, demonstrating a sophisticated command of the Japanese language. This nuanced understanding is particularly beneficial for advanced learners aiming to write professional reports or academic papers.

調査 (Chousa) - Investigation
Focuses on gathering data and facts, often through surveys or fieldwork.

調査で集めたデータを分析する。

検討 (Kentou) - Consideration
Weighing options or examining a proposal with the intent of making a decision.

分析結果をもとに今後の対策を検討する。

考察 (Kousatsu) - Inquiry/Discussion
Deep reflection on the meaning or implications of the analyzed data.

分析と考察は論文の重要な部分です。

多角的な分析が求められる。

詳細な分析を通じて真実を明らかにする。

How Formal Is It?

कठिनाई स्तर

ज़रूरी व्याकरण

Noun + の + Noun (分析の結果)

Verb te-form + から (分析してから決める)

Passive Voice (分析される)

Causative Form (分析させる)

Nominalization with こと (分析することは重要だ)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

これはデータです。

This is data.

Basic A=B sentence structure.

2

データをみます。

I look at the data.

Using the basic verb 'miru' (to look) instead of complex verbs.

3

しごとをします。

I do work.

Basic use of 'suru' verb.

4

それはむずかしいです。

That is difficult.

Basic adjective usage.

5

わかりません。

I don't understand.

Negative form of 'wakaru'.

6

グラフがあります。

There is a graph.

Existence verb 'arimasu'.

7

けっかです。

It is the result.

Simple noun identification.

8

これをよみます。

I read this.

Basic verb 'yomu'.

1

データをチェックします。

I will check the data.

Using a katakana loanword for a simple analytical action.

2

理由を考えます。

I will think about the reason.

Using 'kangaeru' (to think) for basic logical processing.

3

このグラフは分かりやすいです。

This graph is easy to understand.

Using the '~yasui' (easy to do) grammar point.

4

仕事でパソコンを使います。

I use a computer for work.

Basic particle usage for means/tools.

5

問題があります。

There is a problem.

Stating the existence of an issue.

6

レポートを書きます。

I will write a report.

Basic action related to professional tasks.

7

みんなで話し合います。

We will discuss it together.

Using a compound verb for discussion.

8

結果を教えてください。

Please tell me the result.

Using the '~te kudasai' request form.

1

データを分析して、レポートを作成します。

I will analyze the data and create a report.

Using the te-form to connect sequential actions.

2

失敗の原因を分析する必要があります。

It is necessary to analyze the cause of the failure.

Using '~hitsuyou ga aru' to express necessity.

3

アンケート結果の分析が終わりました。

The analysis of the survey results is finished.

Using the noun form with the particle 'no'.

4

市場を分析することは大切です。

Analyzing the market is important.

Nominalizing the verb phrase with 'koto'.

5

自己分析をして、自分の強みを見つけます。

I will do self-analysis and find my strengths.

Using a common compound noun (jiko-bunseki).

6

専門家が経済の状況を分析しています。

Experts are analyzing the economic situation.

Using the present continuous form '~te iru'.

7

分析の結果、新しい事実が分かりました。

As a result of the analysis, a new fact was discovered.

Using 'no kekka' to show the outcome of an action.

8

現状を正しく分析しましょう。

Let's analyze the current situation correctly.

Using the volitional form '~mashou' to suggest an action.

1

収集したデータを多角的な視点から分析する。

Analyze the collected data from multifaceted perspectives.

Using advanced vocabulary like 'takakuteki' (multifaceted).

2

このシステムは、ユーザーの行動履歴を自動的に分析します。

This system automatically analyzes the user's behavior history.

Using adverbs like 'jidouteki ni' (automatically) with the verb.

3

競合他社の戦略を詳細に分析した上で、新商品を開発する。

Develop a new product upon analyzing competitors' strategies in detail.

Using the grammar pattern '~ta ue de' (upon doing...).

4

財務分析を通じて、企業の経営状態を把握する。

Grasp the company's management status through financial analysis.

Using the compound noun 'zaimu-bunseki' and '~wo tsuujite' (through).

5

データが不十分なため、正確な分析が困難である。

Because the data is insufficient, accurate analysis is difficult.

Using formal written style 'de aru' and expressing cause with 'tame'.

6

リスク分析を行い、事前に対策を講じることが重要だ。

It is important to conduct risk analysis and take countermeasures in advance.

Using 'okonau' instead of 'suru' for a more formal tone.

7

過去の事例を分析することで、将来の傾向を予測できる。

By analyzing past cases, we can predict future trends.

Using 'koto de' to indicate means or method.

8

彼の論文は、社会問題に対する鋭い分析で評価されている。

His paper is highly evaluated for its sharp analysis of social issues.

Using adjectives like 'surudoi' (sharp/astute) to describe the analysis.

1

膨大なビッグデータをAIを用いてリアルタイムで解析・分析する技術が不可欠となっている。

Technology to parse and analyze massive big data in real-time using AI has become indispensable.

Combining related terms (kaiseki/bunseki) and using advanced formal grammar.

2

定量的分析と定性的分析を組み合わせることで、より精緻な結論を導き出すことができる。

By combining quantitative and qualitative analysis, a more precise conclusion can be derived.

Using highly specialized academic/business terminology (teiryou/teisei).

3

本研究の目的は、当該事象の発生メカニズムを多変量解析によって詳細に分析することにある。

The purpose of this study lies in analyzing the occurrence mechanism of the said phenomenon in detail through multivariate analysis.

Using highly formal academic phrasing '~koto ni aru'.

4

マクロ経済の動向を俯瞰的に分析し、中長期的な投資戦略を策定する。

Analyze macroeconomic trends from a bird's-eye view and formulate mid-to-long-term investment strategies.

Using advanced vocabulary like 'fukanteki' (bird's-eye view/comprehensive).

5

心理学的アプローチから消費者の潜在的ニーズを深層分析する。

Conduct an in-depth analysis of consumers' latent needs from a psychological approach.

Using compound nouns like 'shinsou-bunseki' (in-depth analysis).

6

システム障害の根本原因を究明するため、ログファイルの徹底的な分析が求められる。

To investigate the root cause of the system failure, a thorough analysis of the log files is required.

Using formal passive expressions like 'motomerareru' (is required).

7

政策の費用対効果を厳密に分析した上で、予算配分を決定すべきである。

Budget allocation should be determined upon strictly analyzing the cost-effectiveness of the policy.

Using strong advisory grammar '~beki de aru'.

8

歴史的背景を踏まえた上で、現代の国際情勢を批判的に分析する視点が欠かせない。

A perspective that critically analyzes the modern international situation, based on historical background, is indispensable.

Using advanced phrases like '~wo fumaeta ue de' (based on/taking into account).

1

事象の表層的な理解に留まらず、その背後に潜む構造的要因を解体し、再構築するような深淵なる分析が求められている。

What is required is not merely a superficial understanding of the phenomenon, but a profound analysis that dismantles and reconstructs the structural factors lurking behind it.

Extremely high-level vocabulary and complex, nested sentence structures typical of advanced academic discourse.

2

当該テクストの言説分析を通じて、権力構造がいかにして言語表現に隠蔽されているかを看破する。

Through discourse analysis of the text in question, we see through how power structures are concealed within linguistic expressions.

Use of specialized academic jargon (gensetsu bunseki - discourse analysis) and highly literary verbs (kanpa suru - to see through).

3

市場のボラティリティを確率微分方程式を用いてモデル化し、極値理論に基づく厳密なリスク分析を遂行した。

We modeled market volatility using stochastic differential equations and executed a rigorous risk analysis based on extreme value theory.

Integration of highly specialized mathematical and financial terminology.

4

彼の評論は、対象を冷徹なまでに客観視し、一切の情緒を排した論理的分析の極致と言える。

His critique can be said to be the epitome of logical analysis, viewing the subject with cold objectivity and eliminating all emotion.

Use of evocative, literary expressions (reitetsu na made ni - to the point of cold-heartedness).

5

多次元的なデータキューブに対するOLAP分析を駆使し、経営の意思決定を支援するインテリジェンス基盤を構築する。

By fully utilizing OLAP analysis on multidimensional data cubes, we will build an intelligence foundation that supports management decision-making.

Seamless integration of advanced IT/business acronyms and concepts.

6

遺伝子発現プロファイルの網羅的分析により、疾患のバイオマーカーとなる新規の候補遺伝子を同定することに成功した。

Through comprehensive analysis of gene expression profiles, we succeeded in identifying novel candidate genes that serve as biomarkers for the disease.

Scientific/medical research terminology used with absolute precision.

7

複雑系ネットワークのトポロジー分析から創発される新たな知見は、従来の還元主義的アプローチの限界を凌駕する。

The new insights emerging from the topological analysis of complex networks surpass the limitations of traditional reductionist approaches.

Philosophical and highly abstract scientific vocabulary (kangen-shugi - reductionism).

8

判例の精緻な分析を積み重ねることで、法の解釈における新たなパラダイムを提示する試みである。

It is an attempt to present a new paradigm in legal interpretation by accumulating precise analyses of judicial precedents.

Legal terminology combined with sophisticated academic phrasing.

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

सामान्य शब्द संयोजन

データを分析する
原因を分析する
現状を分析する
結果を分析する
市場を分析する
詳細に分析する
客観的に分析する
多角的に分析する
分析結果
分析手法

सामान्य वाक्यांश

分析にかける
分析を進める
分析を深める
分析の対象とする
分析が不十分だ
分析に基づく
分析を試みる
分析を怠る
分析を依頼する
分析をまとめる

अक्सर इससे भ्रम होता है

分析 vs 解析 (kaiseki)

分析 vs 評価 (hyouka)

分析 vs 分解 (bunkai)

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"洗いざらい調べる"
"解き明かす"
"理詰めで考える"
"白黒つける"
"根掘り葉掘り"
"丸裸にする"
"メスを振るう"
"徹底解剖する"

आसानी से भ्रमित होने वाले

分析 vs

分析 vs

分析 vs

分析 vs

分析 vs

वाक्य संरचनाएँ

इसे कैसे इस्तेमाल करें

nuance

Implies a logical, step-by-step breakdown rather than a quick glance or intuitive guess.

formality

Highly versatile. Can be used in casual conversation among colleagues or in the most formal academic papers.

colloquialisms

Rarely abbreviated. Sometimes used playfully in casual contexts, like 'analyzing' a friend's romantic text message.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 分解 (bunkai) instead of 分析 (bunseki) for abstract data.
  • Confusing 分析 (bunseki) with 評価 (hyouka) when giving an opinion.
  • Forgetting the particle を (wo) before 分析する.
  • Using 解析 (kaiseki) for non-technical subjects like literature.
  • Pronouncing it with an accent on the first syllable instead of flat.

सुझाव

Use with 'wo'

Always remember that 'bunseki suru' is transitive. The thing you are analyzing must be marked with the particle 'wo' (を).

Learn Compound Words

Memorize common compounds like 'deeta bunseki' (data analysis) and 'shijou bunseki' (market analysis) as single vocabulary items.

Formal Verbs

Elevate your writing by swapping 'suru' for 'okonau' (行う) when describing the act of conducting an analysis in formal reports.

Objectivity is Key

Remember that 'bunseki' implies an objective, logical process. Do not use it when describing a purely emotional or intuitive reaction.

Pitch Accent

Practice the flat (heiban) pitch accent. Pronouncing it with a drop (atamadaka) will sound unnatural to native speakers.

Business Essential

If you plan to work in Japan, this word is non-negotiable. Practice using it in sentences related to your specific industry.

Bunseki vs Hyouka

Never confuse analysis (bunseki) with evaluation (hyouka). You analyze data to evaluate performance.

News Comprehension

When reading the news, look for 'bunseki' to identify the section where the journalist explains the 'why' behind the facts.

Pair with 'Kekka'

'Bunseki kekka' (analysis result) is one of the most frequent collocations. Use it to introduce your findings.

Jiko-Bunseki

Try doing a 'jiko-bunseki' (self-analysis) of your Japanese learning habits in Japanese. It's great practice!

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine you have a BUN (分) and you want to SEE the KEY (析) hidden inside it. You have to break the bun apart (analyze it) to find it. BUN-SE-KI.

शब्द की उत्पत्ति

सांस्कृतिक संदर्भ

Japanese education places a strong emphasis on analytical skills, particularly in mathematics and sciences, often requiring students to write detailed 'kousatsu' (discussions) based on their 'bunseki' of experimental data.

When presenting an analysis in a Japanese business setting, it is crucial to remain objective and avoid letting personal opinions overshadow the data. Use passive voice to sound more professional.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

बातचीत की शुरुआत

"最近の市場動向について、どのように分析されていますか? (How are you analyzing recent market trends?)"

"この失敗の原因を一緒に分析しましょう。 (Let's analyze the cause of this failure together.)"

"自己分析は就職活動で一番大変でした。 (Self-analysis was the hardest part of job hunting.)"

"そのデータ、もう分析終わりましたか? (Have you finished analyzing that data yet?)"

"プロの分析家の意見を聞きたいですね。 (I'd like to hear a professional analyst's opinion.)"

डायरी विषय

自分の強みと弱みを分析して書いてみましょう。(Analyze and write down your strengths and weaknesses.)

最近のニュースを一つ選び、その背景を分析してください。(Choose a recent news story and analyze its background.)

なぜ日本語を勉強しているのか、自己分析してみよう。(Do a self-analysis on why you are studying Japanese.)

先月の支出を分析して、無駄遣いを見つけましょう。(Analyze last month's expenses and find any wasted money.)

お気に入りの映画のヒットの理由を分析して書いてください。(Analyze and write about the reasons why your favorite movie was a hit.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Generally, no. 'Bunseki' is used for abstract concepts, data, situations, or substances (like in chemistry). If you are taking apart a physical machine like a car or a watch, you should use 'bunkai' (分解).

While both mean analysis, 'kaiseki' (解析) is more technical and computational. You 'bunseki' a market trend or a poem, but you 'kaiseki' a DNA sequence or a complex mathematical algorithm. 'Bunseki' is broader.

You can say 'bunsekika' (分析家). However, in modern business contexts, the English loanword 'anarisuto' (アナリスト) is also extremely common and widely understood.

When used with 'suru', it is a transitive verb. It takes a direct object marked by the particle 'wo' (を). For example, 'deeta wo bunseki suru' (to analyze the data).

No. 'Bunseki' is strictly the objective breakdown of information. If you want to judge the quality, success, or value of something, you should use 'hyouka' (評価).

'Jiko-bunseki' (自己分析) means self-analysis. It is a very common term in Japan, especially among university students job hunting, referring to the process of analyzing one's own strengths, weaknesses, and career goals.

Instead of using 'bunseki suru', you can use 'bunseki wo okonau' (分析を行う), which means 'to conduct an analysis'. This sounds much more academic and professional in written reports.

It is most commonly followed by 'no' (の) to connect it to another noun, such as 'bunseki no kekka' (result of the analysis) or 'bunseki no houhou' (method of analysis).

It's less common in casual chats about the weather or hobbies, but it can be used. For example, friends might jokingly say they are 'analyzing' someone's behavior. However, it belongs primarily to the professional/academic register.

It is 'heiban' (flat). The first mora 'bu' is low, and the pitch rises on 'n' and stays high/flat for 'se' and 'ki'. There is no drop in pitch.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate: 'I will analyze the data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This is the analysis result.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'We need to analyze the cause of the failure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Self-analysis is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Conduct a multifaceted analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Analyze the market objectively.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Combine quantitative and qualitative analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Thorough analysis of the log files is required.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Please analyze the current situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am learning analysis methods.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Summarize the analysis results.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Analyze competitor strategies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Deepen the analysis of the issue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Subject the data to analysis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Financial analysis reveals the management status.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Predict future trends by analyzing past cases.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The analysis is finished.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'What is the target of analysis?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'His analysis is sharp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Conduct risk analysis in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will analyze the data' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This is the analysis result' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'We need to analyze the cause' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Self-analysis is important' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Conduct a multifaceted analysis' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Analyze objectively' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Quantitative and qualitative analysis' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Thorough analysis is required' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please analyze the current situation' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Analysis method' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Summarize the analysis results' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Analyze competitors' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Deepen the analysis' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Subject to analysis' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Financial analysis' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Predict by analyzing past cases' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The analysis is finished' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Target of analysis' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Sharp analysis' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Risk analysis' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: データをぶんせきする。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: ぶんせきけっか。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: げんいんをぶんせきする。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: じこぶんせき。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: たかくてきなぶんせき。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: きゃっかんてきにぶんせきする。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: ていりょうぶんせき。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: てってい的なぶんせき。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: げんじょうぶんせき。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: ぶんせきしゅほう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: ぶんせきけっかをまとめる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: きょうごうたしゃをぶんせきする。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: ぶんせきをふかめる。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: ぶんせきにかける。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and write: ざいむぶんせき。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

Science के और शब्द

吸収

A1

किसी चीज़ को सोखने या ग्रहण करने की क्रिया, जैसे तरल, प्रकाश या ज्ञान। यह भौतिक और रूपक दोनों प्रक्रियाओं का वर्णन करता है।

原子

A1

परमाणु सभी पदार्थों की बुनियादी निर्माण इकाई है। यह एक रासायनिक तत्व की सबसे छोटी इकाई है।

引力

A1

यह वह भौतिक बल है जो वस्तुओं को एक दूसरे की ओर खींचता है। इसका उपयोग शक्तिशाली आकर्षण का वर्णन करने के लिए भी किया जाता है।

細菌

A1

सूक्ष्म एककोशिकीय जीव जो हर जगह पाए जाते हैं। कुछ बीमारियाँ फैलाते हैं, जबकि कई स्वास्थ्य के लिए फायदेमंद होते हैं।

繁殖

A1

जानवरों, पौधों या सूक्ष्मजीवों का प्रजनन या गुणन। इसका उपयोग मनुष्यों के लिए नहीं किया जाता है।

炭素

A1

कार्बन एक रासायनिक तत्व है जो जीवन के लिए मौलिक है। यह कोयले और हीरे जैसी वस्तुओं में पाया जाता है।

触媒

A1

उत्प्रेरक (Catalyst). एक पदार्थ जो रासायनिक प्रतिक्रिया को तेज करता है, या कोई व्यक्ति/वस्तु जो तेजी से बदलाव लाता है।

塩素

A1

क्लोरीन एक रासायनिक तत्व है जिसका उपयोग पानी को साफ करने और ब्लीच बनाने के लिए किया जाता है।

解明

A1

स्पष्टीकरण, रहस्य सुलझाना। किसी रहस्य या जटिल समस्या को स्पष्ट करने की क्रिया।

化合物

A1

एक रासायनिक यौगिक वह पदार्थ है जो दो या दो से अधिक तत्वों के रासायनिक बंधन से बनता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!