When you want to express that someone or something broke an object, you use the verb 壊す (kowasu). This is a transitive verb, which means it directly takes an object that is being broken. Think of it like this: A subject performs the action of breaking on an object.

For example, if a child breaks a toy, the child is the subject, the toy is the object, and 壊す describes the action. It can also be used for things like destroying a building or causing a machine to stop working. It’s a very common and practical verb to know for describing various situations of breakage or destruction.

When using the verb 壊す (kowasu), it's important to understand that it is a transitive verb, meaning it requires a direct object. This verb describes the action of breaking something, or causing it to be no longer whole or functional. Think of it as actively performing the action of destruction or damage to an item. For example, you would use 壊す to talk about breaking a plate, a toy, or even a machine.

It implies that an agent (the subject of the sentence) is directly responsible for the object's damaged state. The focus is on the act of breaking itself, rather than the state of being broken. It can also refer to figuratively 'breaking' something like a promise or one's health. The choice of particle before the object will typically be を (o) to mark the direct object of the action.

When using 壊す (kowasu), it's important to remember it's a transitive verb. This means it always takes a direct object – something or someone is performing the action of breaking upon something else. For example, you would say, 「私がグラスを壊した。」(I broke the glass.)

This verb is often used when an object is made unusable or ceases to function due to being broken. Consider the nuance: if you 'break' a record, you've caused it to stop working properly, not necessarily shattered it into pieces. You can also 壊す your body by overworking it, leading to illness or exhaustion.

While 壊す generally implies a physical breaking or destruction, it can also extend to less tangible things, like breaking a plan or a promise, though other verbs might be more common in those specific contexts. Pay attention to the context to understand the exact nature of the 'breaking' occurring.

When using 壊す (kowasu), it's important to understand it's a transitive verb. This means it always takes a direct object – something you are breaking or destroying. For example, you wouldn't say 「私が壊す」 (I break) without specifying *what* you're breaking. You'd say 「私はおもちゃを壊す」 (I break the toy).

It's generally used for physical objects, from small items like toys to larger things like buildings. It implies an action that renders something unusable or in pieces. While it can imply deliberate action, it can also be used for accidental breaking. For example, 「彼が窓を壊した」 (He broke the window) could be intentional or an accident, depending on context.

How Formal Is It?

औपचारिक

"不注意により、お客様の財産を破損させてしまいました。 (Fuchūi ni yori, okyaku-sama no zaisan o hason sasete shimaimashita.) - Due to carelessness, I broke the customer's property."

तटस्थ

"子供が玩具を壊した。 (Kodomo ga omocha o kowashita.) - The child broke the toy."

अनौपचारिक

"ムカつくから、全部ぶっ壊してやる! (Mukatsuku kara, zenbu bukkowashite yaru!) - I'm so annoyed, I'm gonna smash everything!"

Child friendly

"おもちゃ、こわしちゃった。 (Omocha, kowashichatta.) - I broke the toy (oops)."

बोलचाल

"敵の基地を破壊するぜ! (Teki no kichi o hakai suru ze!) - I'm gonna destroy the enemy's base!"

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ko̞ɰa̠sɨᵝ/
US /ko̞ɰa̠sɨᵝ/
short
तुकबंदी
話す (hanasu - to speak) 直す (naosu - to fix) 渡す (watasu - to hand over)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'o' as a long 'oh' sound instead of a short 'o'.
  • Failing to aspirate the 'k' sound.
  • Not clearly distinguishing between 'su' and 'tsu' sounds.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Common kanji, but can be confused with other similar-looking kanji.

लिखना 2/5

Common kanji, but stroke order can be tricky.

बोलना 1/5

Straightforward pronunciation.

श्रवण 1/5

Clear sound, easy to distinguish.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

なる (naru - to become) する (suru - to do) もの (mono - thing) てしまう (teshimau - to do completely/accidentally)

आगे सीखें

壊れる (kowareru - to break (intransitive)) 分解する (bunkai suru - to disassemble) 破壊する (hakai suru - to destroy (more formal/stronger))

उन्नत

崩壊 (houkai - collapse, breakdown) 損害 (songai - damage, harm) 故障 (koshou - breakdown, failure (of a machine))

ज़रूरी व्याकरण

「を」 Particle for Direct Object: Use the particle 「を」 after the direct object that is being broken or destroyed. This clearly marks what is receiving the action of the verb 壊す.

彼が窓を壊した。 (He broke the window.)

Transitive Verb: 壊す is a transitive verb, meaning it requires a direct object. You cannot use 壊す without specifying what is being broken. If you want to say something broke on its own, you would use the intransitive verb 壊れる (kawareru).

私はおもちゃを壊した。 (I broke the toy.)

Past Tense Usage: To indicate that something has already been broken, use the past tense form of 壊す, which is 壊した (kowashita).

子供が花瓶を壊した。 (The child broke the vase.)

Te-form for Consecutive Actions or States: The te-form, 壊して (kowashite), can be used to connect 壊す with another verb, indicating a sequence of actions or a state resulting from the breaking.

壁を壊して、新しいドアを作った。 (I broke the wall and made a new door.)

Potential Form: The potential form, 壊せる (kowaseru), means "can break" or "able to break." This indicates the ability to perform the action of breaking.

この機械は簡単に壊せる。 (This machine can be easily broken.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

子供がテレビを壊した。

The child broke the TV.

Past tense of 壊す (kowasu). ⽂ (bun): TVを壊した (TV o kowashita).

2

時計を壊さないでください。

Please don't break the clock.

Negative imperative of 壊す (kowasu). ⽂ (bun): 時計を壊さないでください (tokei o kowasanaide kudasai).

3

彼はいつも何かを壊している。

He is always breaking something.

Present continuous form of 壊す (kowasu). ⽂ (bun): 何かを壊している (nanika o kowashite iru).

4

機械を壊してしまった。

I accidentally broke the machine.

Past tense with nuance of regret (〜てしまう) of 壊す (kowasu). ⽂ (bun): 機械を壊してしまった (kikai o kowashite shimatta).

5

ガラスのコップを壊した。

I broke a glass cup.

Past tense of 壊す (kowasu). ⽂ (bun): ガラスのコップを壊した (garasu no koppu o kowashita).

6

システムが壊れてしまった。

The system broke down (got broken).

Passive form with nuance of regret (〜てしまう) of 壊す (kowasu). ⽂ (bun): システムが壊れてしまった (shisutemu ga kowarete shimatta).

7

そのおもちゃはすぐに壊れる。

That toy breaks easily.

Potential form of 壊す (kowasu). ⽂ (bun): すぐに壊れる (sugu ni kowareru).

8

約束を壊さないで。

Don't break your promise.

Negative imperative of 壊す (kowasu) used metaphorically. ⽂ (bun): 約束を壊さないで (yakusoku o kowasanaide).

व्याकरण पैटर्न

Transitive verb usage with を particle 〜てしまう (to do something completely or accidentally) 〜ことができる (to be able to do something) 〜ないでください (please don't do something) 〜ようとする (to try to do something) 〜ことによって (by doing something)

वाक्य संरचनाएँ

A1

〜を壊します (formal) / 〜を壊す (informal)

子どもが時計を壊してしまいました。 (My child broke the clock.)

A2

〜を壊しました (formal past) / 〜を壊した (informal past)

彼は約束を壊した。 (He broke his promise.)

A2

〜を壊さないでください (Please don't break/destroy...)

物を壊さないでください。 (Please don't break things.)

B1

〜を壊すことができます (Can break/destroy...)

この機械は大きな岩を壊すことができます。 (This machine can break large rocks.)

B1

〜が壊れています (Something is broken/destroyed.)

テレビが壊れています。 (The TV is broken.)

B2

〜を壊そうとしています (Trying to break/destroy...)

彼は記録を壊そうとしている。 (He is trying to break the record.)

B2

〜を壊してしまう (To accidentally break/destroy...; to completely break/destroy...)

大切な花瓶を壊してしまった。 (I accidentally broke a precious vase.)

C1

〜を壊すことによって (By breaking/destroying...)

古い習慣を壊すことによって、新しい文化が生まれる。 (By breaking old customs, new cultures are born.)

शब्द परिवार

संज्ञा

破壊 (hakai) Destruction; demolition.
破損 (hason) Damage; breakage.
故障 (koshō) Breakdown; malfunction (often for machines).

क्रिया

壊れる (kowareru) To break (intransitive); to be broken. The passive/intransitive form of 壊す.

विशेषण

壊れやすい (kowareyasu-i) Fragile; easily broken.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Things that break easily (fragile items)

  • 壊れやすい (kowareyasui) - easy to break, fragile
  • ガラスを壊さないように気をつけてください (Garasu o kowasanai you ni ki o tsukete kudasai) - Please be careful not to break the glass.
  • これは壊れ物です (Kore wa kowaremomo desu) - This is a fragile item.

Breaking a machine or device

  • パソコンが壊れた (Pasokon ga kowareta) - My computer broke (down).
  • 時計を壊してしまった (Tokei o kowashite shimatta) - I accidentally broke the watch.
  • 機械を壊す (Kikai o kowasu) - to break a machine

Breaking a promise or rule

  • 約束を破る (yakusoku o yaburu) - to break a promise (Note: 壊す is not used here, but 'yaburu' is important for this context.)
  • ルールを破る (ruuru o yaburu) - to break a rule (Note: Again, 'yaburu' is used.)
  • 法律を破る (houritsu o yaburu) - to break a law

Breaking something intentionally (destruction)

  • 建物を壊す (Tatemono o kowasu) - to destroy a building
  • 壁を壊す (Kabe o kowasu) - to break down a wall
  • わざと壊した (Waza to kowashita) - I broke it on purpose.

Breaking a record (figurative)

  • 記録を破る (Kiroku o yaburu) - to break a record (Note: 'Yaburu' is used here, not 'kowasu'.)
  • 世界記録を破る (Sekai kiroku o yaburu) - to break a world record
  • 自己ベストを破る (Jiko besuto o yaburu) - to break one's personal best

बातचीत की शुरुआत

"何か壊してしまった経験はありますか? (Nani ka kowashite shimatta keiken wa arimasu ka?) - Have you ever broken something?"

"最近、何か壊れて困ったことはありますか? (Saikin, nani ka kowarete komatta koto wa arimasu ka?) - Have you had trouble with anything broken recently?"

"壊れやすいものとそうでないものの例を教えてください。 (Kowareyasui mono to sou de nai mono no rei o oshiete kudasai.) - Please tell me examples of things that break easily and things that don't."

"もし大切なものを壊してしまったら、どうしますか? (Moshi taisetsu na mono o kowashite shimattara, dou shimasu ka?) - What would you do if you broke something important?"

"「壊す」と「破る」の違いについて説明できますか? (Kowasu to yaburu no chigai ni tsuite setsumei dekimasu ka?) - Can you explain the difference between 'kowasu' and 'yaburu'?"

डायरी विषय

一番壊したくないものは何ですか?その理由も書いてください。(Ichiban kowashitakunai mono wa nan desu ka? Sono riyuu mo kaite kudasai.) - What is the one thing you would least want to break? Please write down the reason too.

もし時間を壊せるなら、どの時点に戻って何をしたいですか? (Moshi jikan o kowaseru nara, dono jiten ni modotte nani o shitai desu ka?) - If you could break time, what point would you go back to and what would you want to do?

あなたの周りにあるもので、すぐに壊れそうなものは何ですか? (Anata no mawari ni aru mono de, sugu ni kowaresou na mono wa nan desu ka?) - What around you seems like it will break soon?

何かを壊してしまった時、どんな気持ちになりますか? (Nani ka o kowashite shimatta toki, donna kimochi ni narimasu ka?) - How do you feel when you've broken something?

壊れたものを修理するのと、新しいものを買うのと、どちらが好きですか? (Kowareta mono o shuuri suru no to, atarashii mono o kau no to, dochira ga suki desu ka?) - Do you prefer to repair broken things or buy new ones?

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

This is a great question! The key difference is transitivity. 壊す (kowasu) is a transitive verb, meaning someone or something performs the action of breaking on an object. Think of it like 'to break something.' For example, 子供がコップを壊した (Kodomo ga koppu o kowashita) - 'The child broke the glass.'

壊れる (kowareru), on the other hand, is an intransitive verb. This means the object itself breaks, without a direct agent performing the action. Think of it as 'to become broken' or 'to break (on its own).' For example, コップが壊れた (Koppu ga kowareta) - 'The glass broke.' So, 壊す is 'I break it,' and 壊れる is 'it breaks.'

Yes, you absolutely can! 壊す isn't just for physical objects. You can use it for abstract concepts too. For example, 記録を壊す (Kiroku o kowasu) means 'to break a record.' You can also say 約束を壊す (Yakusoku o kowasu) to mean 'to break a promise.' It's a versatile word!

That's a good point to consider. 壊す can be used for both intentional and accidental breaking. The nuance often comes from the context or additional particles/phrases. For example, if you say 彼はわざと窓を壊した (Kare wa wazato mado o kowashita), it clearly means 'He intentionally broke the window.' If it was an accident, you might say 間違って窓を壊してしまった (Machigatte mado o kowashite shimatta), meaning 'I accidentally broke the window.' The verb itself doesn't inherently specify intent.

Good question about politeness. While 壊す is a direct word for 'to break,' it's not inherently rude. However, like in English, breaking something is generally not a good thing! If you're talking about someone breaking something valuable, the word itself might carry a negative connotation because of the action it describes. For extremely delicate or polite situations, you might use more indirect phrasing or apologies, but 壊す itself is a standard, neutral verb for the action.

Yes, absolutely! This is a very common use. When a machine or device stops working, or 'breaks down,' 壊す is the perfect verb. For example, パソコンを壊した (Pasokon o kowashita) could mean 'I broke the computer' (meaning it stopped working, not necessarily shattered). 機械が壊れる (Kikai ga kowareru) would be 'the machine broke down/stopped working.'

Yes, there are a few, and it's good to know the distinctions!
割る (waru) often means 'to crack' or 'to break' something that can be divided into pieces, like a plate or an egg. For example, 卵を割る (Tamago o waru) - 'to crack an egg.'
折る (oru) is used for breaking something long and thin, like a stick, bone, or a branch. For example, 枝を折る (Eda o oru) - 'to break a branch.'
壊す is more general and can apply to a wider range of objects and situations where something becomes non-functional or is destroyed.

That's a practical question! Let's go through some common conjugations:
Dictionary form: 壊す (kowasu) - to break
Masu form: 壊します (kowashimasu) - break (polite present/future)
Te form: 壊して (kowashite) - breaking, having broken
Past tense: 壊した (kowashita) - broke
Negative form: 壊さない (kowasanai) - don't break
Passive form: 壊される (kowasareru) - to be broken

Learning collocations is super helpful! Here are a few common ones:

  • 記録を壊す (Kiroku o kowasu): to break a record
  • 建物を壊す (Tatemono o kowasu): to destroy a building
  • 関係を壊す (Kankei o kowasu): to break a relationship
  • 平和を壊す (Heiwa o kowasu): to disturb peace / break peace
  • 機械を壊す (Kikai o kowasu): to break a machine / cause a machine to malfunction

A good question for real-life situations! If you accidentally broke something, you'd typically use the te-form plus しまう (shimau), which expresses regret or completion of an action, often accidentally.
You would say something like: 〜を壊してしまいました (〜 o kowashite shimaimashita).
For example, 花瓶を壊してしまいました (Kabin o kowashite shimaimashita) - 'I'm sorry, I broke the vase.' Or, 携帯を壊してしまいました (Keitai o kowashite shimaimashita) - 'I accidentally broke my phone.' Don't forget a polite apology like すみません (sumimasen) or 申し訳ありません (moushiwake arimasen) as well!

Yes, it can! Besides the common uses we've discussed, 壊す appears in some idiomatic expressions. For example, 体を壊す (Karada o kowasu) means 'to ruin one's health' or 'to get sick' due to overwork or stress. It literally means 'to break one's body.' Another one is 均衡を壊す (Kinkou o kowasu), meaning 'to upset the balance' or 'to disrupt equilibrium.' So, it's not always about literal destruction!

खुद को परखो 78 सवाल

fill blank A1

子どもがグラスを___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊した

The sentence means 'The child broke the glass.' '壊した' is the past tense of '壊す' (to break).

fill blank A1

このおもちゃはすぐに___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊れる

The sentence means 'This toy breaks easily.' '壊れる' (to break, intransitive) is the appropriate verb here.

fill blank A1

彼は時計を___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊しました

The sentence means 'He broke the watch.' '壊しました' is the polite past tense of '壊す'.

fill blank A1

私のスマートフォンは___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊れています

The sentence means 'My smartphone is broken.' '壊れています' indicates a state of being broken.

fill blank A1

誰が窓を___?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊したの

The sentence means 'Who broke the window?' '壊したの' is a casual way to ask who did it.

fill blank A1

古いテレビが___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊れた

The sentence means 'The old TV broke.' '壊れた' is the past tense of '壊れる' (to break, intransitive).

listening A1

What did the speaker break?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: テレビを壊しました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

Who broke the toy?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼がおもちゃを壊した。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

What was broken accidentally?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は誤って窓を壊してしまいました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

電話を壊さないでください。

Focus: こわさないで

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

時計を壊してしまいました。

Focus: こわしてしまいました

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

子供がパソコンを壊した。

Focus: こわした

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank A2

子供が遊んでいて窓を___しまった。(The child broke the window while playing.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊して

「壊す」は「何かを元の状態から使えなくする」という意味で、窓が割れる状況に合致します。

fill blank A2

彼は古い時計を___、修理しようとした。(He tried to repair the old clock by breaking it apart.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊して

「壊す」は「分解する」という意味でも使われます。ここでは、修理のために時計を分解する意味合いです。

fill blank A2

システムを___と、大変なことになる。(If you break the system, it will be a big problem.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊すと

「壊す」は「システムを機能させなくする」という意味で使われます。

fill blank A2

大事な花瓶を___しまって、母に怒られた。(I broke the important vase and my mother got angry.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊して

花瓶が割れてしまった状況なので「壊して」が適切です。

fill blank A2

この機械はもう古いから、いつか___かもしれない。(This machine is old, so it might break someday.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊れる

「壊れる」は「壊す」の自動詞形で、自然に何かが壊れる状況に使われます。

fill blank A2

新しいおもちゃをすぐに___しまった。(I broke my new toy right away.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊して

おもちゃが使えなくなった状況なので「壊して」が適切です。

writing A2

You accidentally broke your friend's favorite cup. Write a short apology in Japanese using '壊す'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達のカップを壊してしまって、ごめんなさい。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Describe a time you saw something broken, using '壊す'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

窓が壊れているのを見ました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A2

Imagine your phone is broken. Write a simple sentence explaining this in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の携帯が壊れてしまいました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A2

田中さんは何を壊しましたか?

Read this passage:

田中さんが時計を壊してしまいました。新しい時計を買う必要があります。しかし、お金があまりありません。

田中さんは何を壊しましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 時計

パッセージに「時計を壊してしまいました」と書いてあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 時計

パッセージに「時計を壊してしまいました」と書いてあります。

reading A2

筆者はなぜ困っていますか?

Read this passage:

私の子供はよくおもちゃを壊します。いつも新しいおもちゃを買わなければなりません。少し困っています。

筆者はなぜ困っていますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供がおもちゃを壊すから

パッセージに「私の子供はよくおもちゃを壊します。いつも新しいおもちゃを買わなければなりません。少し困っています」と書いてあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供がおもちゃを壊すから

パッセージに「私の子供はよくおもちゃを壊します。いつも新しいおもちゃを買わなければなりません。少し困っています」と書いてあります。

reading A2

このパソコンについて正しい説明はどれですか?

Read this passage:

このパソコンは古いです。時々壊れてしまいます。新しいパソコンが欲しいです。

このパソコンについて正しい説明はどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 時々動かなくなります

パッセージに「時々壊れてしまいます」と書いてあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 時々動かなくなります

パッセージに「時々壊れてしまいます」と書いてあります。

multiple choice B1

昨日、子供がおもちゃを___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊しました

The sentence means 'Yesterday, the child broke the toy.' '壊しました' is the past tense of '壊す'.

multiple choice B1

この機械はもう古くて、すぐに___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊れやすいです

The sentence means 'This machine is old and breaks easily.' '壊れやすいです' means 'is easy to break'.

multiple choice B1

もしあなたが約束を___、信頼を失うでしょう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊せば

The sentence means 'If you break the promise, you will lose trust.' '壊せば' is the conditional form meaning 'if you break'.

true false B1

「時計が壊れた」は、時計が自分で壊れたことを意味する。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Yes, '時計が壊れた' uses the intransitive form, implying the clock broke on its own or by an unspecified agent.

true false B1

「計画を壊す」は、計画を実行することを意味する。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, '計画を壊す' means to ruin or disrupt a plan, not to execute it.

true false B1

「物を壊す」と「物を破る」は、常に同じ意味で使える。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, '壊す' (to break/destroy) is broader than '破る' (to tear/break, often with paper/thin objects), though there can be overlap in meaning depending on context.

listening B1

A child broke something important.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供が大事な花瓶を壊してしまった。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

Someone tried to fix an old clock but made it worse.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 古い時計を修理しようとしたが、余計に壊してしまった。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B1

An earthquake damaged a part of a house.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 地震で家の一部が壊れた。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

携帯を壊してしまって、新しいのを買わなければならない。

Focus: こわして

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

この機械は簡単に壊れるから、注意して使ってね。

Focus: こわれる

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B1

Read this aloud:

彼は故意に窓を壊した。

Focus: こわした

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

You accidentally broke your friend's favorite mug. Write an apology email, explaining what happened and offering to replace it. Use '壊す' appropriately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇さん、 昨日は本当にごめんなさい。あなたのマグカップをうっかり壊してしまいました。お気に入りのものだと知っていたのに、本当に申し訳ありません。新しいものを弁償させてください。 〇〇より

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Describe a time you saw something broken, either by accident or on purpose. How did it make you feel? Use '壊す' or '壊れる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

公園で遊んでいた時、ブランコが壊れているのを見つけました。誰かが故意に壊したのか、それとも古くなったからなのかは分かりませんが、とてもがっかりしました。小さな子供たちが楽しみにしていたはずなのに、かわいそうに思いました。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing B1

Imagine you are a repair person. A customer brings in a broken appliance. Write a short note to them explaining what is wrong and what you will do to fix it. Use '壊す' or '壊れる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇様 お預かりした電気ケトルを拝見いたしました。内部のヒーターが壊れており、お湯が沸かない状態です。新しい部品に交換し、明日までに修理を完了する予定です。ご不便をおかけしますが、しばらくお待ちください。 修理担当:田中

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading B1

この人は何を壊しましたか?

Read this passage:

先週、新しいスマートフォンを買ったばかりなのに、うっかり落として画面を壊してしまいました。とてもショックでしたが、すぐに修理に出しました。修理代が高かったので、今度からはもっと気をつけようと思います。

この人は何を壊しましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: スマートフォン

文章に「スマートフォンを落として画面を壊してしまいました」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: スマートフォン

文章に「スマートフォンを落として画面を壊してしまいました」とあります。

reading B1

この男の子は何を壊しましたか?

Read this passage:

公園で子供たちが遊んでいると、一人の男の子がボールを投げて窓ガラスを壊してしまいました。男の子はとても怖がっていましたが、すぐに謝りました。幸い、誰も怪我をしませんでした。

この男の子は何を壊しましたか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 窓ガラス

文章に「ボールを投げて窓ガラスを壊してしまいました」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 窓ガラス

文章に「ボールを投げて窓ガラスを壊してしまいました」とあります。

reading B1

歴史的な建物は何によって壊されることがありますか?

Read this passage:

歴史的な建物は、地震や火事によって壊されることがあります。しかし、多くの人々が協力して、それらを修復し、未来の世代に引き継ぐ努力をしています。古いものを大切にする心は、とても重要です。

歴史的な建物は何によって壊されることがありますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 地震や火事

文章に「歴史的な建物は、地震や火事によって壊されることがあります」とあります。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 地震や火事

文章に「歴史的な建物は、地震や火事によって壊されることがあります」とあります。

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は時計を壊した。

This sentence means 'He broke the watch.' The word order in Japanese is typically Subject-Object-Verb.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その会社は信用を壊した。

This sentence means 'That company destroyed its credibility.' '信用を壊す' is a common phrase.

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供がおもちゃを壊してしまった。

This sentence means 'The child accidentally broke the toy.' The てしまう form indicates an action completed with regret or a sense of finality.

listening B2

What was broken?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 古い時計を壊してしまいました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

Why is the child crying?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供がおもちゃを壊して泣いています。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

What should you do to protect important data?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 大切なデータを壊さないように、バックアップを取りましょう。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

誤って窓を壊してしまった。

Focus: まどをこわして

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

無理に引っ張ると壊れるかもしれません。

Focus: むりにひっぱるとこわれる

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

彼の計画を壊すつもりはない。

Focus: かれのけいかくをこわす

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は怒って窓を壊した。

This sentence describes someone breaking a window out of anger. '彼' (he) is the subject, '怒って' (angrily) is an adverb, '窓' (window) is the direct object, and '壊した' (broke) is the verb.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その地震で多くの建物が壊された。

This sentence uses the passive voice to describe buildings being destroyed by an earthquake. 'その地震で' (by that earthquake) indicates the cause, '多くの建物' (many buildings) is the subject of the passive action, and '壊された' (were destroyed) is the passive form of '壊す'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 子供がおもちゃを壊してしまった。

This sentence shows a child accidentally breaking a toy. '子供' (child) is the subject, 'おもちゃ' (toy) is the direct object, and '壊してしまった' (broke, with a nuance of regret or completion) uses the '〜てしまう' form.

fill blank C2

彼の突然の辞任は、長年築き上げてきたチームの調和を___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊した

文脈から、辞任がチームの調和を『破壊した』と考えるのが自然です。「壊す」の過去形「壊した」が適切です。

fill blank C2

信頼関係は一度___と、修復するのは非常に難しい。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊れる

信頼関係が失われる状況を表すため、『壊れる』が最も適切です。自動詞の「壊れる」が使われます。

fill blank C2

その企業の unethical な行動は、業界全体のイメージを___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊しかねない

「〜かねない」は悪い事態が起こる可能性があることを示します。企業の行動がイメージを『損なう』可能性を表すため「壊しかねない」が適切です。

fill blank C2

彼の無責任な発言が、外交関係を___恐れがある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊す

「〜恐れがある」は悪い結果になる懸念を示す表現です。発言が関係を『悪化させる』意味で「壊す」が適切です。

fill blank C2

環境破壊は、生態系のバランスを___大きな要因となっている。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊す

環境破壊が生態系のバランスに与える負の影響を表すため、『壊す』が最も適切です。

fill blank C2

過去の栄光に固執することは、新しい可能性を___可能性もある。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊す

過去に囚われることが新しい可能性を『阻害する』という意味合いで「壊す」が適切です。

listening C2

What did they break?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 古い時計を壊してしまいました。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

What did he do to his friend's phone?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は故意に友人の携帯電話を壊した。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

What should you be careful not to do?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: システムを壊さないように慎重に操作してください。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

この機械を壊さないでください。

Focus: こわさないでください (kowasanaide kudasai)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

子供が遊んでいる間に窓を壊してしまった。

Focus: まどをこわしてしまった (mado o kowashite shimatta)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

わざと彼の心を壊したわけではない。

Focus: こころをこわしたわけではない (kokoro o kowashita wake dewa nai)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Imagine you are an urban planner. Write a short report (3-4 sentences) on the impact of a recent natural disaster on the city's infrastructure. Focus on what was '壊された' (broken/destroyed) and the long-term consequences for the residents.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

先日の地震により、市内の主要な交通インフラが広範囲にわたり壊された。特に、橋や道路の損壊は物資の輸送を妨げ、住民生活に甚大な影響を与えている。復旧には相当な時間と費用がかかる見込みであり、長期的な視点での都市計画の見直しが急務である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

You are a character in a drama. Your cherished heirloom has been accidentally broken. Write a short monologue (3-4 sentences) expressing your feelings and the significance of the item being '壊された'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この花瓶は祖母が私にくれた唯一の形見だった。それが今、目の前で粉々に壊されてしまった。ただの物ではない、私の心の一部が失われたような喪失感に襲われている。どうすればこの悲しみを乗り越えられるのだろう。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing C2

Write a news headline and a short lead paragraph (2-3 sentences) about a scandal that '壊した' (destroyed) someone's reputation or a company's trust. Focus on the nature of the destruction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大手企業の信頼、不正会計で壊される。 長年にわたり築き上げてきた大手企業の社会的信頼が、一連の不正会計問題によって完全に壊されてしまった。このスキャンダルは、企業のイメージだけでなく、顧客や投資家からの信頼を大きく失墜させた。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading C2

この文章が最も伝えたいことは何か?

Read this passage:

長年の努力によって築き上げられた国際関係が、たった一つの不適切な発言によって壊されてしまうことは珍しくない。外交においては、言葉一つ一つに細心の注意を払う必要がある。一度壊れた信頼を修復するには、途方もない時間と労力が求められるのだ。

この文章が最も伝えたいことは何か?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 外交における発言の重要性

文章は「たった一つの不適切な発言によって壊されてしまう」と述べ、その後の修復の難しさに触れているため、発言の重要性が最も強調されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 外交における発言の重要性

文章は「たった一つの不適切な発言によって壊されてしまう」と述べ、その後の修復の難しさに触れているため、発言の重要性が最も強調されています。

reading C2

このスマートフォンの特徴として正しいものはどれか?

Read this passage:

最新のスマートフォンは、落としても壊れないように特殊な素材で強化されている。しかし、どんなに頑丈に作られていても、強い衝撃を受ければ故障する可能性はゼロではない。ユーザーは常にその点を理解しておくべきだろう。

このスマートフォンの特徴として正しいものはどれか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊れにくい素材でできている

本文に「落としても壊れないように特殊な素材で強化されている」と明記されています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 壊れにくい素材でできている

本文に「落としても壊れないように特殊な素材で強化されている」と明記されています。

reading C2

筆者が最も批判している彼の行動は何か?

Read this passage:

彼は約束を簡単に破る癖があり、それが原因で多くの友人関係を壊してきた。人との信頼関係は一度壊れると、元に戻すのは非常に困難である。誠実さが欠けていると、 결국には孤独になるだろう。

筆者が最も批判している彼の行動は何か?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 約束を破ること

「約束を簡単に破る癖があり、それが原因で多くの友人関係を壊してきた」と明記されており、これが批判の対象となっています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 約束を破ること

「約束を簡単に破る癖があり、それが原因で多くの友人関係を壊してきた」と明記されており、これが批判の対象となっています。

/ 78 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!