作曲家
When you're discussing someone who composes music, the most direct and common term in Japanese is 作曲家 (sakkyokuka). This word specifically refers to a composer.
You'll often hear it in contexts related to classical music, film scores, or popular songs. While there might be other ways to describe someone who creates music, this is the go-to term for a professional or amateur composer.
Let's learn about the Japanese word 作曲家 (sakkyokuka). This is a straightforward noun that you'll hear when people talk about music and the people behind it. If you're into music, especially classical or popular music, you'll definitely come across this word.
§ Basic Meaning of 作曲家
- Meaning
- A person who writes music. Think of it as 'composer' in English. It's used for anyone who creates musical pieces, regardless of genre or era.
The word 作曲家 (sakkyokuka) is made up of three kanji:
- 作 (saku): meaning 'to make' or 'to create'.
- 曲 (kyoku): meaning 'music' or 'a piece of music'.
- 家 (ka): meaning 'specialist' or 'expert' (in this context, someone who professionally engages in the activity).
So, when you put them together, you get 'a person who creates music professionally' or simply 'composer'. It's pretty logical once you break down the kanji.
§ When to use 作曲家
You use 作曲家 in any situation where you would use 'composer' in English. This includes:
- Talking about famous classical composers like Beethoven or Mozart.
- Referring to modern artists who write their own music for pop songs, anime soundtracks, or video games.
- Discussing the profession of writing music.
It's a neutral term, so you can use it in formal discussions, casual conversations, or even when writing articles about music. There's no special nuance beyond its direct meaning.
ベートーヴェンは有名な作曲家です。
Beethoven wa yūmei na sakkyokuka desu.
Hint: Beethoven is a famous composer.
This is a very common sentence structure to introduce a famous person and their profession. You'll see this often.
彼はアニメの音楽の作曲家です。
Kare wa anime no ongaku no sakkyokuka desu.
Hint: He is a composer of anime music.
Here, 'アニメの音楽 (anime no ongaku)' means 'anime music'. This shows how 作曲家 can be used for modern and specific genres too.
§ Important point: Not just 'songwriter'
This distinction is important. In Japanese, the roles are often separated. A person can be both, but the terms refer to distinct parts of the creative process. So, when you hear 作曲家, you should think 'music writer', not necessarily 'lyrics writer'.
この歌の作曲家は誰ですか?
Kono uta no sakkyokuka wa dare desu ka?
Hint: Who is the composer of this song?
This is a very practical question you might ask if you're curious about the music behind a song. Notice how it specifically asks about the composer, not the lyricist.
In summary, 作曲家 (sakkyokuka) is the direct and clear way to say 'composer' in Japanese. It's a fundamental word for anyone interested in discussing music creators. Remember its components and its specific focus on music, not lyrics, and you'll use it correctly every time.
Let's learn about the Japanese word for composer: 作曲家 (sakkyokuka).
- Japanese Word
- 作曲家 (sakkyokuka)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- A person who writes music.
§ Where you actually hear this word
You'll encounter 作曲家 (sakkyokuka) in many situations, especially when talking about music, art, or people's professions. Here are some common places and contexts:
- In conversations about music: When discussing favorite artists, genres, or even the history of music, the word for 'composer' is essential.
- In news and media: Articles, interviews, and documentaries about musicians, new albums, or classical music often feature this word.
- In educational settings: If you're studying music or arts in Japan, you'll definitely hear and use 作曲家.
- In job discussions: When talking about careers in the music industry, this term will come up naturally.
Let's look at some practical examples to see how 作曲家 is used in sentences.
彼は有名な作曲家です。
Kare wa yūmei na sakkyokuka desu.
He is a famous composer.
その歌の作曲家は誰ですか?
Sono uta no sakkyokuka wa dare desu ka?
Who is the composer of that song?
彼はクラシック音楽の作曲家として知られています。
Kare wa kurashikku ongaku no sakkyokuka toshite shirarete imasu.
He is known as a composer of classical music.
若い作曲家たちが新しい音楽を生み出しています。
Wakai sakkyokuka-tachi ga atarashī ongaku o umidashite imasu.
Young composers are creating new music.
彼女は映画音楽の作曲家になりたいと思っています。
Kanojo wa eiga ongaku no sakkyokuka ni naritai to omotte imasu.
She wants to become a film composer.
When you're talking about someone's profession, you can use 作曲家 directly. For example, if you know someone who writes music, you can introduce them as a 作曲家.
私の友人はプロの作曲家です。
Watashi no yūjin wa puro no sakkyokuka desu.
My friend is a professional composer.
You'll often see this word in the news when a new piece of music is released, or when a famous composer passes away. It's a standard term used in formal and informal contexts when discussing music creators.
著名な作曲家が新しいアルバムを発表しました。
Chomei na sakkyokuka ga atarashī arubamu o happyō shimashita.
A renowned composer announced a new album.
कठिनाई स्तर
Common kanji combination, but 'saku' can be tricky.
Requires knowledge of three common kanji: 作 (make), 曲 (music), 家 (house/expert).
Pronunciation is straightforward.
Clear pronunciation makes it easy to distinguish.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
N + です: This is the basic way to say 'is' or 'am' in Japanese. It connects a noun to a description.
彼は作曲家です。 (Kare wa sakkyokuka desu.) - He is a composer.
N + の + N: The particle 'の' (no) indicates possession or describes a noun.
彼女は有名な作曲家です。 (Kanojo wa yuumei na sakkyokuka desu.) - She is a famous composer.
Verb plain form + ことができます: This structure expresses ability, meaning 'can do' something.
彼は音楽を作曲することができます。 (Kare wa ongaku o sakkyoku suru koto ga dekimasu.) - He can compose music.
N + に + N + がいます: 'います' (imasu) is used for the existence of animate objects (people, animals). 'に' (ni) indicates location.
私の学校には作曲家がいます。 (Watashi no gakkou ni wa sakkyokuka ga imasu.) - There is a composer at my school.
N + と + Verb: The particle 'と' (to) can mean 'with' or 'and' when listing nouns, or 'when'/'if' when connecting clauses.
彼は友人と一緒に作曲します。 (Kare wa yuujin to issho ni sakkyoku shimasu.) - He composes with his friend.
स्तर के अनुसार उदाहरण
作曲家は新しい曲を書きます。
Composer writes new songs.
〜は (topic particle), 〜ます (polite present tense verb ending)
有名な作曲家を知っていますか?
Do you know a famous composer?
〜な (adjectival noun ending), 〜ますか (polite question ending)
彼女は作曲家になりたいです。
She wants to become a composer.
〜になりたいです (want to become 〜)
この曲は誰の作曲ですか?
Whose composition is this song?
誰の〜 (whose 〜), 〜ですか (polite question ending)
彼は有名な作曲家です。
He is a famous composer.
〜は〜です (X is Y)
私は作曲家の音楽が好きです。
I like composer's music.
〜の〜 (possession particle), 〜が好きです (like 〜)
子供の時に作曲家になりたかったです。
When I was a child, I wanted to become a composer.
子供の時に (when I was a child), 〜たかったです (wanted to do 〜)
多くの作曲家が毎日働きます。
Many composers work every day.
多くの〜 (many 〜), 〜ます (polite present tense verb ending)
彼は有名な作曲家です。
He is a famous composer.
ベートーベンはドイツの作曲家でした。
Beethoven was a German composer.
彼女はたくさんの美しい曲を作曲しました。
She composed many beautiful songs.
その作曲家は新しいオペラに取り組んでいます。
The composer is working on a new opera.
彼の夢は偉大な作曲家になることです。
His dream is to become a great composer.
この曲は誰が作曲したのですか?
Who composed this song?
彼は若い頃から作曲家になりたかった。
He wanted to be a composer since he was young.
有名な作曲家のコンサートに行きました。
I went to a concert by a famous composer.
久石譲は世界的に有名な作曲家です。
Joe Hisaishi is a globally famous composer.
彼女は若いながらも才能ある作曲家として知られています。
Even though she's young, she's known as a talented composer.
その作曲家は、新しいオペラの音楽を書いています。
That composer is writing music for a new opera.
ベートーヴェンは多くの傑作を生み出したドイツの作曲家です。
Beethoven is a German composer who created many masterpieces.
彼は映画音楽の作曲家として成功しました。
He succeeded as a film music composer.
この曲は、無名の作曲家によって作られました。
This song was created by an unknown composer.
作曲家はしばしば夜遅くまで仕事をする。
Composers often work late into the night.
私の夢は、いつか有名な作曲家になることです。
My dream is to become a famous composer someday.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Talking about music careers
- 音楽家 (ongakuka - musician)
- 歌手 (kashu - singer)
- 指揮者 (shikisha - conductor)
Discussing famous people
- 有名人 (yūmeijin - celebrity)
- 歴史上の人物 (rekishi-jō no jinbutsu - historical figure)
- 芸術家 (geijutsuka - artist)
When learning about music genres
- クラシック音楽 (kurashikku ongaku - classical music)
- ポップ音楽 (poppu ongaku - pop music)
- ジャズ (jazu - jazz)
Describing someone's profession or hobby
- 仕事 (shigoto - job/work)
- 趣味 (shumi - hobby)
- 専門 (senmon - specialty)
Talking about creative activities
- 作曲する (sakkyoku suru - to compose music)
- 曲を作る (kyoku o tsukuru - to make a song)
- 創作活動 (sōsaku katsudō - creative activities)
बातचीत की शुरुआत
"好きな作曲家は誰ですか? (Suki na sakkyokuka wa dare desu ka? - Who is your favorite composer?)"
"日本の作曲家について知っていますか? (Nihon no sakkyokuka ni tsuite shitte imasu ka? - Do you know about Japanese composers?)"
"作曲家の仕事は大変だと思いますか? (Sakkyokuka no shigoto wa taihen da to omoimasu ka? - Do you think a composer's job is difficult?)"
"もし作曲家になれたら、どんな曲を作りたいですか? (Moshi sakkyokuka ni naretara, donna kyoku o tsukuritai desu ka? - If you could be a composer, what kind of songs would you want to create?)"
"あなたの国に有名な作曲家はいますか? (Anata no kuni ni yūmei na sakkyokuka wa imasu ka? - Are there famous composers in your country?)"
डायरी विषय
もしあなたが作曲家だったら、どんなインスピレーションから曲を作りますか? (Moshi anata ga sakkyokuka dattara, donna insupirēshon kara kyoku o tsukurimasu ka? - If you were a composer, what kind of inspiration would you draw from to create music?)
歴史上の有名な作曲家について調べて、その人物について書いてみましょう。 (Rekishi-jō no yūmei na sakkyokuka ni tsuite shirabete, sono jinbutsu ni tsuite kaite mimashō. - Research a famous historical composer and write about them.)
あなたの好きな曲の作曲家について、その人の背景や作品について詳しく書いてみましょう。 (Anata no suki na kyoku no sakkyokuka ni tsuite, sono hito no haikei ya sakuhin ni tsuite kuwashiku kaite mimashō. - Write in detail about the composer of your favorite song, including their background and works.)
作曲家になるために必要なスキルは何だと思いますか? (Sakkyokuka ni naru tame ni hitsuyō na sukiru wa nan da to omoimasu ka? - What skills do you think are necessary to become a composer?)
作曲家という職業の魅力と課題について、あなたの意見を書いてみましょう。 (Sakkyokuka to iu shokugyō no miryoku to kadai ni tsuite, anata no iken o kaite mimashō. - Write your opinion on the appeals and challenges of being a composer.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवाल作曲家 (sakkyokuka) means a composer or a person who writes music. It's a noun.
It's pronounced sak-kyoh-ka. The 'u' in 'kyoku' is often barely pronounced, almost like 'sak-kyo-ka'.
No, 作曲家 specifically refers to someone who writes the music. Someone who writes lyrics is a 作詞家 (sakushika).
Sure. One example is: 彼は有名な作曲家です。 (Kare wa yūmei na sakkyokuka desu.) This means: He is a famous composer.
Yes, it's a relatively common word, especially if you're talking about music or artists. It's a CEFR A2 level word.
While the word itself is general, you can specify the type of music. For example, クラシック音楽の作曲家 (kurashikku ongaku no sakkyokuka) means a classical music composer.
作 (saku) means 'to make' or 'to create'. 曲 (kyoku) means 'melody' or 'music'. 家 (ka) means 'specialist' or 'expert'.
Yes, if a band member is primarily responsible for creating the music, you could call them a 作曲家.
You can ask: あなたは作曲家ですか? (Anata wa sakkyokuka desu ka?) This means: Are you a composer?
作曲家 (sakkyokuka) is specifically someone who composes music. 音楽家 (ongakuka) is a more general term for a musician, someone involved in music, which could include composers, performers, etc.
खुद को परखो 66 सवाल
Choose the correct hiragana for 'がくせい'.
がくせい (gakusei) means student. The hiragana 'せ' (se) is correct here.
Which of these means 'teacher'?
せんせい (sensei) means teacher. がくせい is student, かいしゃいん is company employee, いしゃ is doctor.
What is the English meaning of 'こんにちは'?
こんにちは (konnichiwa) is a common greeting meaning 'Hello' or 'Good afternoon'.
'ありがとうございます' means 'Goodbye'.
いいえ、違います。(Iie, chigaimasu.) 'ありがとうございます' (arigatou gozaimasu) means 'Thank you'. The correct word for 'Goodbye' is 'さようなら' (sayounara) or 'じゃあね' (jaa ne).
The Japanese word for 'cat' is 'ねこ'.
はい、そうです。(Hai, sou desu.) 'ねこ' (neko) is indeed the Japanese word for cat.
'はい' means 'No' in Japanese.
いいえ、違います。(Iie, chigaimasu.) 'はい' (hai) means 'Yes' in Japanese. 'No' is 'いいえ' (iie).
Listen and understand: 'She is a new composer.'
Listen and understand: 'Who is the famous composer?'
Listen and understand: 'He wants to become a famous composer.'
Read this aloud:
彼は作曲家です。
Focus: さっきょくか (sakkyokuka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は作曲家になりたい。
Focus: なりたい (naritai)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
有名な作曲家は誰ですか?
Focus: だれですか (dare desu ka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He is a composer.' '彼 (kare)' means 'he', 'は (wa)' is a topic particle, '作曲家 (sakkyokuka)' means 'composer', and 'です (desu)' is the polite form of 'to be'.
This sentence means 'She wants to become a famous composer.' '彼女 (kanojo)' means 'she', 'は (wa)' is a topic particle, '有名な (yūmei na)' means 'famous', '作曲家 (sakkyokuka)' means 'composer', 'に (ni)' indicates the desired state, and 'なりたい (naritai)' means 'want to become'.
This sentence means 'Whose composition is this song?' 'この (kono)' means 'this', '曲 (kyoku)' means 'song', 'は (wa)' is a topic particle, '誰の (dare no)' means 'whose', '作曲 (sakkyoku)' means 'composition' (or 'composing'), and 'ですか (desu ka)' is the polite form for asking a question.
Choose the correct word to complete the sentence: 彼の夢は有名な____になることです。
The sentence means 'His dream is to become a famous ____.' Given the definition, '作曲家' (composer) is the correct fit.
どの単語が「音楽を作る人」を意味しますか?
The question asks which word means 'a person who makes music.' '作曲家' directly translates to composer.
彼女は新しい歌の____です。
The sentence says 'She is the ____ of a new song.' A composer creates songs, making '作曲家' the right choice.
「作曲家」は、音楽を演奏する人です。
「作曲家」is a person who writes music, not necessarily performs it. A performer is 演奏家 (ensouka).
有名なクラシック音楽のほとんどは、昔の作曲家によって書かれました。
Most famous classical music was indeed written by composers from previous eras.
「作曲家」は、絵を描く人を指す言葉です。
「作曲家」 refers to a person who writes music, not a person who paints pictures. A painter is 画家 (gaka).
He is a famous composer.
That composer is writing a new song.
She wants to become a composer in the future.
Read this aloud:
あなたは好きな作曲家がいますか?
Focus: すきな さっきょくか
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この曲の作曲家は誰ですか?
Focus: だれ ですか
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は若くして有名な作曲家になりました。
Focus: わかくして ゆうめいな
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ベートーヴェンは有名な[___]でした。
ベートーヴェンは音楽を作った人なので、「作曲家」が正しいです。
音楽の授業で、私たちは日本の伝統的な[___]について学びました。
音楽の授業なので、音楽を作る人である「作曲家」が適切です。
彼は新しい曲を作るために、毎日遅くまで[___]しています。
曲を作る行為は「作曲」と言います。「作曲家」は曲を作る人です。
絵を描く人は「作曲家」と呼ばれます。
絵を描く人は「画家」と呼ばれ、音楽を作る人が「作曲家」です。
有名な音楽家は、しばしば同時に「作曲家」でもあります。
多くの有名な音楽家は、自分で曲を作る「作曲家」としての才能も持っています。
「作曲家」は主に小説を書くことを仕事としています。
「作曲家」は音楽を作ることを仕事としています。小説を書く人は「小説家」です。
Imagine you are introducing a famous Japanese composer to a friend. Write a short paragraph describing their work and why you admire them. Use at least two sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は坂本龍一さんが好きです。彼は有名な日本の作曲家です。彼の音楽はとても美しいです。
You are writing a review of a concert you recently attended. Describe one piece of music and mention who the composer was. Write at least two sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日のコンサートは素晴らしかったです。ベートーヴェンは有名な作曲家です。彼の交響曲は感動的でした。
You are applying for a job as a music critic. In your application, briefly explain what you think makes a good composer. Write at least two sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
良い作曲家は、心に響く音楽を作ることができると思います。彼らは新しいアイデアを持っています。
この文章から、この作曲家について何が分かりますか?
Read this passage:
ある有名な作曲家は、子供の頃からピアノを習っていました。彼は毎日何時間も練習し、新しい曲を作っていました。彼の音楽は多くの人に愛されています。
この文章から、この作曲家について何が分かりますか?
文章に「子供の頃からピアノを習っていました。彼は毎日何時間も練習し、新しい曲を作っていました。」とあるので、子供の頃から音楽の才能があったことが分かります。
文章に「子供の頃からピアノを習っていました。彼は毎日何時間も練習し、新しい曲を作っていました。」とあるので、子供の頃から音楽の才能があったことが分かります。
日本の伝統的な音楽の作曲家について、正しいものはどれですか?
Read this passage:
日本の伝統的な音楽には、多くの作曲家がいます。彼らは日本の文化や歴史を音楽で表現しています。彼らの作品は世界中で評価されています。
日本の伝統的な音楽の作曲家について、正しいものはどれですか?
文章に「彼らは日本の文化や歴史を音楽で表現しています。」と明記されています。
文章に「彼らは日本の文化や歴史を音楽で表現しています。」と明記されています。
ベートーヴェンについて、この文章で述べられていることは何ですか?
Read this passage:
ベートーヴェンはドイツの偉大な作曲家です。彼は耳が聞こえなくなっても、美しい音楽を作り続けました。彼の人生は多くの人々にインスピレーションを与えています。
ベートーヴェンについて、この文章で述べられていることは何ですか?
文章に「彼は耳が聞こえなくなっても、美しい音楽を作り続けました。」とあります。
文章に「彼は耳が聞こえなくなっても、美しい音楽を作り続けました。」とあります。
This sentence means 'The famous composer announced a new symphony.' The order follows a typical Japanese sentence structure: adjective + noun + particle + adjective + noun + particle + verb.
This sentence translates to 'She was recognized as a talented composer at a young age.' The phrase '若くして' means 'at a young age', and 'として' means 'as a'.
This sentence means 'That movie music was created by a renowned composer.' 'によって' indicates the agent of an action in a passive sentence.
The composer is experimenting with a fusion of traditional Japanese instruments and Western orchestras.
His compositions captivate audiences with their emotional depth and complex harmonies.
The young composer aims to create a new musical trend.
Read this aloud:
あなたはどのような作曲家の音楽が好きですか?
Focus: どのような (dono you na)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この曲の作曲家は、誰だと思いますか?
Focus: 誰だと思いますか (dare da to omoimasu ka)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
有名な作曲家になるには、どのような努力が必要だと思いますか?
Focus: どのような努力 (dono you na doryoku)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
ベートーヴェンは偉大な___でした。
ベートーヴェンは音楽を作った人なので「作曲家」が正しいです。
彼女の夢は有名な___になることです。
音楽を作ることを職業とする人は「作曲家」です。
この映画の音楽は、有名な___によって書かれました。
映画音楽を作るのは「作曲家」の仕事です。
彼はクラシック音楽の___として知られています。
クラシック音楽を作り出す人を「作曲家」と呼びます。
その___は新しい交響曲の制作に取り組んでいます。
交響曲を作るのは「作曲家」です。
日本の___、久石譲は世界中で人気があります。
久石譲は音楽を作る人なので「作曲家」が適切です。
The sentence translates to 'That composer is known for their innovative approach.' The particles 'は' (wa) marks '作曲家' as the topic, and 'で' (de) indicates the means or reason.
This sentence means 'He studied the works of great composers from the past.' The possessive particle 'の' (no) connects '過去' (past) to '偉大な' (great) and '作曲家たち' (composers) to '作品' (works).
The sentence translates to 'The young composer poured their emotions into that melody.' 'に' (ni) indicates the recipient or destination of the action, and 'を' (o) marks the direct object.
/ 66 correct
Perfect score!
उदाहरण
ベートーベンは有名な作曲家でした。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
music के और शब्द
リズム
A2A strong, regular, repeated pattern of movement or sound.
歌詞
A2The words of a song.
調子
A2Musical key or tune; also general condition or mood.
ライブ
A2A performance given directly to an audience.
作詞
A2The act of writing lyrics for a song.
ハーモニー
A2The combination of simultaneously sounded musical notes.
音量
A2The volume or loudness of a sound.
指揮する
A2To conduct (an orchestra, choir).
独奏
A2A musical performance by a single instrumentalist.
指揮者
A2A person who directs an orchestra or choir.