B1 adjective 3 मिनट पढ़ने का समय

望ましい

When you want to say something is desirable, advisable, or preferable in Japanese, you can use the adjective 「望ましい (nozomashii)」.

It suggests that something is a good idea or the best choice in a given situation. You might hear it when people talk about what conditions are ideal or what actions should be taken. Think of it as saying, "This is what we hope for" or "This would be best."

When you're learning Japanese, you'll find that adjectives are super important for describing things. 望ましい (nozomashii) is a great adjective to know because it's used when you want to express that something is desirable, advisable, or preferable.

Think of it as saying, 'This is what we want to happen' or 'This would be the best option.' It's a bit stronger than just 'good' and implies a recommendation or a standard that should be met. It's often used in formal contexts or when discussing ideal situations.

When using 望ましい (nozomashii), you're saying something is ideal or strongly recommended. It often implies a subjective judgment that something is good or beneficial to have or to do. For example, if you're discussing a plan, you might say, 'そのような状況は望ましい' (sono you na joukyou wa nozomashii), meaning 'Such a situation is desirable.'

It's a useful word when offering advice or expressing a preference in a more formal or considered way than simply saying '良い' (ii - good) or '好き' (suki - like). You'll often hear it in contexts related to standards, goals, or ideal conditions. It carries a nuance of what 'should be' or what 'would be best.'

When using "望ましい" (nozomashii), it's important to understand its nuances. While it translates to desirable, advisable, or preferable, it often carries a sense of what is ideal or strongly recommended, rather than a mere preference.

For example, you might hear 「健康的な食生活を送ることが望ましい」 (Kenkō-tekina shokuseikatsu o okuru koto ga nozomashii), meaning "It is desirable to lead a healthy diet." This isn't just saying a healthy diet is nice; it's indicating that it's the ideal or recommended course of action for good health.

It often implies a standard or expectation that should be met. You might also see it in official documents or guidelines where certain behaviors or outcomes are encouraged for the best results.

So, while it can express a personal preference, its strength often leans towards a more objective sense of what is good, proper, or highly recommended in a given situation. It's a word that suggests a clear, positive standard.

望ましい 30 सेकंड में

  • desirable
  • advisable
  • preferable

§ Understanding 望ましい (nozomashii)

You've learned that 望ましい (nozomashii) means "desirable," "advisable," or "preferable." It's a useful adjective to express what is generally considered good, ideal, or recommended. Think of it as conveying a sense of objective good or a standard that should be met. It often implies a recommendation based on reason or common sense.

Japanese Word
望ましい (nozomashii)
Meaning
Desirable; advisable; preferable.

§ When to use 望ましい (nozomashii)

Use 望ましい when you want to suggest something as the best course of action, the ideal outcome, or a generally accepted good practice. It's often used in formal contexts, instructions, or when giving advice that aims for a good standard. It can apply to situations, conditions, or behaviors.

早く提出することが望ましいです。
Haya ku teishutsu suru koto ga nozomashii desu.

Hint
It is advisable to submit it early.

健康のためには、十分な睡眠を取ることが望ましいです。
Kenkou no tame ni wa, juubun na suimin wo toru koto ga nozomashii desu.

Hint
For health, it is desirable to get enough sleep.

§ Comparing with ベター (betaa)

ベター (betaa) is a loanword from English "better." It's commonly used and expresses a more subjective or comparative "better." It often implies an improvement over something else, or a choice that is superior in a given context, often for personal reasons.

Japanese Word
ベター (betaa)
Meaning
Better.

When to use ベター:

  • When comparing two or more options and choosing the more favorable one.
  • To express a personal preference for what is "better."
  • In more casual conversations.

この方法の方がベターだね。
Kono houhou no hou ga betaa da ne.

Hint
This method is better.

A案よりもB案の方がベターだと思う。
A-an yori mo B-an no hou ga betaa da to omou.

Hint
I think plan B is better than plan A.

§ Contrasting with より良い (yoriyoi)

より良い (yoriyoi) literally means "more good" or "better." This is the native Japanese way to express "better." Like ベター, it implies a comparison and an improvement. It can be used in both formal and informal contexts, making it a versatile option.

Japanese Word
より良い (yoriyoi)
Meaning
Better.

When to use より良い:

  • In situations where you want to emphasize a higher quality, standard, or outcome.
  • When making direct comparisons.
  • It feels slightly more formal or emphatic than ベター, but can be used broadly.

社会をより良くしたい。
Shakai wo yoriyoku shitai.

Hint
I want to make society better.

常により良い方法を求めている。
Tsune ni yoriyoi houhou wo motomete iru.

Hint
Always seeking a better method.

§ Summary of usage differences

Here's a quick breakdown to keep these straight:

  • 望ましい (nozomashii): Objective desirability, advisable, ideal standard, often formal advice or recommendations. It's about what *should* be done or what is considered *best* generally.
  • ベター (betaa): Subjective or comparative "better," often casual, implies an improvement over an alternative, sometimes a personal preference.
  • より良い (yoriyoi): Native Japanese for "better," can be objective or subjective, versatile for both formal and informal use, emphasizes higher quality or improvement.

While there's some overlap, understanding the nuances will make your Japanese sound much more natural. Think about whether you're stating a general truth/recommendation (望ましい) or making a comparison/preference (ベター/より良い).

रोचक तथ्य

The kanji 望 (bou, mochi-zuru, nozomu) means 'to gaze far off, to hope, to desire.' The suffix -ましい (-mashii) indicates that something has the quality of whatever precedes it, often suggesting something that evokes a certain feeling or is worthy of being that way. So, 望ましい literally means 'worthy of being wished for' or 'something that evokes hope/desire.'

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

これはいいです。 望ましい。

This is good. Desirable.

2

それは望ましいことです。

That is a desirable thing.

3

この本は望ましい。

This book is desirable.

4

望ましい結果です。

It's a desirable result.

5

望ましい選択です。

It's a desirable choice.

6

望ましい場所です。

It's a desirable place.

7

望ましい天気です。

It's desirable weather.

8

これはとても望ましい。

This is very desirable.

1

そのプロジェクトを成功させるためには、チームワークが望ましい。

For the project to succeed, teamwork is desirable.

2

健康を維持するためには、規則正しい食生活が望ましいです。

To maintain health, a regular diet is advisable.

3

事故を防ぐためには、安全運転が最も望ましい。

To prevent accidents, safe driving is most preferable.

4

留学するなら、現地の文化に触れる機会が多い場所が望ましいでしょう。

If studying abroad, a place with many opportunities to experience local culture would be desirable.

5

この仕事では、細かい作業が得意な人が望ましい。

For this job, someone good at detailed work is desirable.

6

環境保護のためには、使い捨てプラスチックの使用を減らすことが望ましい。

To protect the environment, reducing the use of single-use plastics is advisable.

7

この計画を進める上では、全員の合意が得られることが望ましい。

In proceeding with this plan, it is desirable to get everyone's agreement.

8

将来のキャリアを考える上で、専門知識を深めることは望ましい選択です。

When considering your future career, deepening your specialized knowledge is a desirable choice.

1

そのプロジェクトを成功させるためには、徹底的な市場調査が望ましい。

To make that project a success, thorough market research is desirable.

〜ためには (tame ni wa): in order to; for the purpose of

2

健康を維持するためには、バランスの取れた食生活と適度な運動が望ましいです。

To maintain health, a balanced diet and moderate exercise are desirable.

〜ためには (tame ni wa): in order to; for the purpose of; 〜です (desu): polite copula

3

この問題の解決には、関係者全員が協力することが望ましい。

For the resolution of this problem, it is desirable for all involved parties to cooperate.

〜の解決 (no kaiketsu): the resolution of; 〜ことが望ましい (koto ga nozomashii): it is desirable that...

4

より良い結果を得るためには、計画段階で詳細な検討を行うことが望ましい。

To obtain better results, it is desirable to conduct detailed examination at the planning stage.

〜ためには (tame ni wa): in order to; for the purpose of; 〜ことが望ましい (koto ga nozomashii): it is desirable that...

5

国際的な会議では、円滑なコミュニケーションのために英語が話せることが望ましい。

In international conferences, it is desirable to be able to speak English for smooth communication.

〜のために (no tame ni): for the sake of; for the purpose of; 〜ことができる (koto ga dekiru): to be able to

6

顧客満足度を高めるためには、迅速かつ丁寧な対応が望ましいとされています。

To increase customer satisfaction, quick and polite responses are said to be desirable.

〜ためには (tame ni wa): in order to; for the purpose of; 〜とされています (to sarete imasu): it is said to be

7

環境保護の観点から見ても、使い捨てプラスチックの使用を減らすことが望ましい。

Even from the viewpoint of environmental protection, it is desirable to reduce the use of single-use plastics.

〜の観点から見ても (no kanten kara mite mo): even from the viewpoint of; 〜ことが望ましい (koto ga nozomashii): it is desirable that...

8

チームで働く上では、個々の意見を尊重し、建設的な議論を行うことが望ましい。

When working in a team, it is desirable to respect individual opinions and engage in constructive discussions.

〜する上では (suru ue de wa): when doing something; in the course of doing something; 〜ことが望ましい (koto ga nozomashii): it is desirable that...

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"郷に入っては郷に従え"

When in Rome, do as the Romans do.

新しい国に住むときは、郷に入っては郷に従え。

neutral

"石の上にも三年"

Patience and perseverance will achieve anything. (Literally: Even on a stone for three years.)

石の上にも三年というように、諦めずに続ければ成功するだろう。

neutral

"塵も積もれば山となる"

Many a little makes a mickle. (Literally: Even dust, if piled up, becomes a mountain.)

毎日少しずつ貯金すれば、塵も積もれば山となる。

neutral

"七転び八起き"

Fall seven times, stand up eight. (Resilience.)

七転び八起きで、どんな困難にも立ち向かおう。

neutral

"猿も木から落ちる"

Even monkeys fall from trees. (Even experts make mistakes.)

いくら経験豊富な人でも、猿も木から落ちるから油断は禁物だ。

neutral

"花より団子"

Dumplings over flowers. (Preferring practicality over aesthetics.)

お花見よりおいしいものを食べる方が好きなんて、花より団子だね。

informal

"井の中の蛙大海を知らず"

A frog in a well knows nothing of the great ocean. (Limited perspective.)

自分の世界しか知らないのは、井の中の蛙大海を知らずだ。

neutral

"猫の手も借りたい"

So busy, I'd even borrow a cat's paw. (Extremely busy.)

仕事が多すぎて、猫の手も借りたいくらいだ。

informal

"一石二鳥"

Killing two birds with one stone.

運動と通勤を兼ねて自転車に乗るのは、一石二鳥だ。

neutral

"能ある鷹は爪を隠す"

A skilled hawk hides its talons. (A truly talented person doesn't show off.)

彼はすごい才能を持っているのに、能ある鷹は爪を隠すように控えめだ。

neutral

इसे कैसे इस्तेमाल करें

望ましい (nozomashii) is an adjective used to describe something that is desirable, advisable, or preferable. It often implies a recommendation or a suggestion for what would be best or ideal in a given situation. You'll frequently see it in formal contexts, but it's also used in everyday conversation to express a preference or what is considered good or appropriate.

It's similar in meaning to expressions like 「〜したほうがいい」 (it's better to do~) or 「〜がいい」 (~ is good), but 望ましい carries a slightly stronger nuance of being ideal or highly recommended.

Examples:

  • 理想的な結果を得るためには、十分な準備が望ましいです。

    To get ideal results, sufficient preparation is desirable/advisable.

  • 健康のためには、定期的な運動が望ましい

    For your health, regular exercise is desirable/preferable.

  • 会議では、全員が意見を出し合うことが望ましい

    In meetings, it is desirable that everyone shares their opinions.

  • このプロジェクトには、経験豊富な人材が望ましい

    For this project, experienced personnel are desirable.

  • もっと効率的な方法を見つけることが望ましい

    It is desirable to find a more efficient method.

सामान्य गलतियाँ

One common mistake is to confuse 望ましい (nozomashii) with similar-sounding words or words that express desire. While 望ましい expresses what is objectively or generally desirable, words like 「〜たい」 (〜tai) or 「〜を望む」 (〜o nozomu) express a personal desire or wish.

  • Incorrect: 私はその本が望ましいです。

    This sounds like "I am desirable for that book," which is incorrect.

  • Correct: 私はその本が欲しいです。

    I want that book. (Using 欲しい [hoshii] for personal desire)

Also, don't confuse it with 「良い」 (ii) or 「良い」 (yoi), which simply mean "good." While something desirable is usually good, 望ましい specifically implies a recommendation or an ideal state, not just a general positive quality.

  • Incorrect: この計画は望ましいです。

    While grammatically possible, it sounds a bit strong if you just mean "This plan is good."

  • Correct: この計画は良いです。

    This plan is good. (Simple positive evaluation)

  • Correct (if you mean it's ideal/recommended): この計画は実行するのが望ましいです。

    It is desirable to implement this plan.

सुझाव

Learn the nuance of 'nozomashii'

「望ましい」 (nozomashii) means desirable or preferable. It suggests that something is good, but not strictly necessary. It's often used for recommendations or suggestions.

Understand the politeness level

「望ましい」 is a relatively polite and formal word. You'll often hear it in official statements, reports, or when giving advice in a respectful manner. It's less common in casual conversation.

How to use 'nozomashii' with nouns

You can use 「〜が望ましい」 (ga nozomashii) to say 'something is desirable'. For example, 経験がある方が望ましいです。 (Keiken ga aru hou ga nozomashii desu.) - It is desirable to have experience.

Using 'nozomashii' with verbs

To use it with verbs, you often attach it to the plain form of the verb, or the 〜ほうがいい (hou ga ii) form. For example, 早く提出するのが望ましい。 (Hayaku teishutsu suru no ga nozomashii.) - It is desirable to submit it early.

Distinguish from 'hitsuyou'

Don't confuse 「望ましい」 (desirable) with 「必要」 (hitsuyou), which means necessary or essential. If something is 必要, it's a must; if it's 望ましい, it's a good idea but not mandatory.

Context of recommendations

You'll often see 「望ましい」 in job descriptions, guidelines, or instructions where certain qualities or actions are recommended. For instance, 英語が話せる方が望ましい。 (Eigo ga hanaseru hou ga nozomashii.) - It is desirable to be able to speak English.

Look for synonyms

While not exact synonyms, words like 「良い」 (ii - good) or 「おすすめ」 (osusume - recommended) can sometimes express similar ideas, but 「望ましい」 carries a stronger sense of recommendation or idealness.

Pay attention to negative forms

The negative form is 「望ましくない」 (nozomashikunai), meaning undesirable or not preferable. For example, そのような行動は望ましくない。 (Sono you na koudou wa nozomashikunai.) - Such behavior is undesirable.

Practice with examples

Create your own sentences using 「望ましい」. Think about situations where you would say something is preferable or advisable in English, and try to translate that idea into Japanese.

Common in formal Japanese

「望ましい」 is a common word in written Japanese and formal spoken contexts. Understanding its use will help you comprehend more sophisticated Japanese texts and conversations, especially in business or academic settings where precise language for recommendations is important.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'nozomashii' as 'no 'zoom' (望む - 'nozomu' means to desire) for me to make a 'shi' (しい - common adjective ending) out of the situation, so it's 'desirable' to get a better view.

दृश्य संबंध

Imagine a bright, sunny day, which is a desirable condition. The sun is shining down on a big 'NO' sign (for 'nozomashii'), and below it, there's a happy person saying 'YES!' to the ideal weather. The 'NO' sign is not saying 'no' to desirability, but rather emphasizing the 'no' sound in the word, helping you remember the start of 'nozomashii'.

Word Web

理想的 (risouteki - ideal) 好ましい (konomashii - pleasing, likable) 適切 (tekisetsu - appropriate, proper) 必要 (hitsuyou - necessary) 有利 (yuuri - advantageous)

चैलेंज

Try to describe three things that are '望ましい' in your daily life. For example, '毎朝早く起きることは望ましいです。(It is desirable to wake up early every morning.)'

शब्द की उत्पत्ति

Native Japanese word.

मूल अर्थ: To wish for, to hope for.

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

In Japanese, 望ましい is often used in official or formal contexts, such as describing ideal conditions, recommended practices, or what is generally considered good. It carries a sense of what <i>should be</i> or what is generally accepted as beneficial. For instance, you might see it in guidelines or instructions.

खुद को परखो 48 सवाल

fill blank A1

これはとても___プレゼントです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましい

この文は「これはとても望ましいプレゼントです。」となり、「これはとても良いプレゼントです」という意味になります。

fill blank A1

日本語の勉強は___ことです。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましい

この文は「日本語の勉強は望ましいことです。」となり、「日本語を勉強することは良いことです」という意味になります。

fill blank A1

早寝早起きは___生活です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましい

この文は「早寝早起きは望ましい生活です。」となり、「早寝早起きは良い生活習慣です」という意味になります。

fill blank A1

健康のために、野菜を食べることは___です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましい

この文は「健康のために、野菜を食べることは望ましいです。」となり、「健康のために、野菜を食べることが良いです」という意味になります。

fill blank A1

この部屋はとてもきれいで、___環境です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましい

この文は「この部屋はとてもきれいで、望ましい環境です。」となり、「この部屋はとてもきれいで、良い環境です」という意味になります。

fill blank A1

毎日の運動は、___習慣です。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましい

この文は「毎日の運動は、望ましい習慣です。」となり、「毎日の運動は、良い習慣です」という意味になります。

writing A1

Write a short sentence saying what kind of weather you like. Use simple words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は晴れが好きです。 (I like sunny weather.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence about what you want to eat today. Use simple words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

今日、私は寿司が食べたいです。 (Today, I want to eat sushi.)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a short sentence introducing yourself, stating your name. Use simple words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の名前は[Your Name]です。 (My name is [Your Name].)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

「これ」は何ですか?

Read this passage:

これはペンです。それは本です。

「これ」は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ペン

文章の最初に「これはペンです」とあります。 (The sentence starts with 'This is a pen.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ペン

文章の最初に「これはペンです」とあります。 (The sentence starts with 'This is a pen.')

reading A1

話者は何が好きですか?

Read this passage:

私の好きな食べ物はお寿司です。毎日食べたいです。

話者は何が好きですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お寿司

文章に「私の好きな食べ物はお寿司です」とあります。 (The sentence says 'My favorite food is sushi.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: お寿司

文章に「私の好きな食べ物はお寿司です」とあります。 (The sentence says 'My favorite food is sushi.')

reading A1

彼女の職業は何ですか?

Read this passage:

彼は学生です。彼女も学生です。

彼女の職業は何ですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 学生

文章に「彼女も学生です」とあります。 (The sentence says 'She is also a student.')

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 学生

文章に「彼女も学生です」とあります。 (The sentence says 'She is also a student.')

listening A2

This is not a desirable outcome. Listen for the word 'desirable'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: これは望ましい結果ではありません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

What is preferable? Listen for the sentence structure related to 'preferable'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましいのは、早めに始めることです。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A2

The plan is desirable. Listen for the adjective.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その計画は望ましい。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

望ましい

Focus: Nozomashii

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

これは望ましい結果です。

Focus: Kore wa nozomashii kekka desu.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A2

Read this aloud:

望ましいのは、早く寝ることです。

Focus: Nozomashii no wa, hayaku neru koto desu.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: それは 望ましい 結果だ

This sentence means 'That is a desirable outcome.' The adjective '望ましい' comes before the noun it modifies.

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 健康のために 規則正しい 生活が 望ましい

This sentence means 'A regular lifestyle is desirable for health.' The phrase '健康のために' (for health) comes first, followed by the subject '規則正しい生活が' (a regular lifestyle), and then '望ましい' (desirable).

sentence order A2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この 計画は 改善が 望ましい

This sentence means 'Improvement is desirable for this plan.' 'この計画は' (for this plan) is the topic, followed by '改善が' (improvement is) and '望ましい' (desirable).

multiple choice B2

空気が新鮮なこの場所は、住むのにとても___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましい

The sentence describes a place with fresh air that is very desirable for living. '望ましい' (nozomashii) means 'desirable' or 'preferable'.

multiple choice B2

健康的な生活を送るためには、十分な睡眠をとることが___ことだ。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましい

The sentence states that getting enough sleep is desirable for a healthy life. '望ましい' (nozomashii) fits this context perfectly.

multiple choice B2

チームの成功のためには、メンバー間の活発なコミュニケーションが___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 望ましい

For team success, active communication among members is desirable. '望ましい' (nozomashii) is the correct choice here.

true false B2

このプロジェクトでは、経験豊富なリーダーが担当することが望ましい。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

The sentence means 'It is desirable that an experienced leader takes charge of this project.' This statement uses '望ましい' correctly to express advisability.

true false B2

新しい技術の導入は、効率を低下させるため望ましいことではない。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

The sentence says 'Introducing new technology is not desirable because it reduces efficiency.' If it reduces efficiency, it would indeed not be desirable, so the statement is logically sound, but the question is asking if the use of '望ましい' is correct in the context of the sentence. The sentence itself makes sense.

true false B2

災害時には、冷静に行動することが望ましい。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

The sentence means 'In times of disaster, it is desirable to act calmly.' This is a correct and appropriate use of '望ましい'.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: それは 解決策として 最も 望ましい アプローチです。

This sentence emphasizes that a certain approach is the 'most desirable' as a solution. The particles and word order follow standard Japanese sentence structure.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 長期的な 視点から 見れば この選択が 望ましい。

This sentence means 'From a long-term perspective, this choice is desirable.' The word order for expressing a viewpoint ('視点から見れば') and then the subject and predicate is crucial.

sentence order B2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 全員が 参加する ことが 望ましい 結果を 生むでしょう。

This sentence means 'Everyone's participation will likely yield a desirable outcome.' The structure '〜ことが 望ましい' (it is desirable that...) is a common pattern.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼らの提案は私たちの目標に最も望ましい選択肢です。

This sentence means 'Their proposal is the most desirable option for our goals.' The natural order in Japanese is subject-object-verb, with modifiers preceding what they modify.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: より良い結果を得るためには、継続的な改善が望ましいとされています。

This sentence means 'For better results, continuous improvement is considered desirable.' The introductory phrase sets the context, followed by the subject and then the verb phrase.

sentence order C1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: この状況では、早期の解決が両者にとって望ましいでしょう。

This sentence means 'In this situation, an early resolution would be desirable for both parties.' The introductory phrase comes first, then the subject, and finally the predicate.

multiple choice C2

企業が持続的に成長するためには、どのような環境が望ましいですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 革新を促す柔軟な環境

持続的な成長には、新しいアイデアや変化を受け入れやすい環境が好ましいと考えられます。

multiple choice C2

国際会議において、議論が円滑に進むために最も望ましいのは次のうちどれですか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 事前に議題と目的が明確に共有されていること

議論の方向性が定まっていることで、効率的かつ生産的な話し合いが期待できます。

multiple choice C2

現代社会において、個人が豊かな生活を送るために望ましいスキルは何だと思いますか?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 情報リテラシーと批判的思考力

情報があふれる現代において、情報を適切に判断し活用する能力は重要です。

true false C2

望ましい結果を得るためには、常に最短ルートを選ぶのが最善である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

時には遠回りや試行錯誤が、より良い結果や持続可能な解決策につながることがあります。

true false C2

組織内で望ましい変革を推進するには、トップダウンのアプローチが常に最も効果的である。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

変革の性質や組織文化によっては、ボトムアップや中間管理職を巻き込んだアプローチの方が成功しやすい場合があります。

true false C2

学習効果を最大化するためには、自身のレベルよりもはるかに難しい教材に取り組むことが望ましい。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

難しすぎる教材は挫折の原因になりやすく、適切なレベルの教材で着実にステップアップするのが望ましいです。

/ 48 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!