〜ずつ
〜ずつ 30 सेकंड में
- Used after numbers or counters to mean 'each' or 'at a time'.
- Indicates equal distribution of items among a group of people.
- Describes gradual, incremental progress (e.g., 'little by little').
- Essential for instructions, recipes, and describing habits or routines.
The Japanese particle 〜ずつ (zutsu) is a fundamental grammatical building block used to express the concept of equal distribution or incremental progression. At its core, it translates to "each," "at a time," or "by" in English, depending on the context of the sentence. Unlike English, where these concepts might require different prepositions or sentence structures, Japanese utilizes this suffix to attach directly to counters, quantities, or time-related nouns to indicate that an action is being performed in specific, repeated increments. This word is essential for describing how things are shared, how tasks are completed over time, and how physical objects are distributed among a group. For instance, if you are giving two candies to every child in a room, you would use ずつ to clarify that the 'two' applies to every individual unit in the set. It eliminates ambiguity regarding whether the total amount is two or if each person receives two.
- Core Concept
- Equal distribution across a set of items or people.
- Incremental Progress
- The steady advancement of an action, such as 'little by little' (sukoshi-zutsu).
- Grammatical Role
- A suffix particle that attaches to number+counter combinations or quantity words.
子供たちにリンゴを二つずつあげました。
(I gave two apples each to the children.)
Understanding ずつ requires a shift in how you perceive quantities. In Western languages, we often specify the total first, but in Japanese, ずつ focuses on the 'unit of delivery.' Whether you are talking about taking medicine twice a day, reading five pages of a book every night, or moving boxes one by one, ずつ provides the rhythmic structure of the action. It is often paired with counters like 〜個 (ko), 〜本 (hon), 〜枚 (mai), or even abstract measures like 少し (sukoshi - a little). When you use ずつ, you are telling the listener that the action is not a one-time bulk event, but a series of controlled, identical steps. This is why it is so common in instructions, recipes, and educational settings where precision in distribution is required. For example, in a classroom, a teacher might say 'hitori-zutsu' (one person at a time) to manage the flow of students coming to the front. This usage highlights the 'at a time' nuance, which is functionally identical to the 'each' nuance in terms of Japanese grammar.
毎日、三十分ずつ日本語を勉強しています。
(I study Japanese for 30 minutes every day.)
Furthermore, ずつ is used to describe gradual change. The phrase 'sukoshi-zutsu' (little by little) is perhaps one of the most common expressions in the Japanese language. It conveys a sense of patience and steady effort. If someone asks how your Japanese studies are going, replying with 'sukoshi-zutsu' implies that while progress might not be lightning-fast, it is consistent and moving forward. This incremental use is also seen in physical descriptions, like 'the ice is melting little by little' or 'the crowd dispersed one by one.' In these cases, the particle acts as a temporal distributor, spreading the action across a timeline rather than across a group of people. This dual nature—spatial distribution and temporal distribution—makes it a versatile and indispensable part of the B1 level vocabulary. Mastery of ずつ allows a learner to move beyond simple 'Subject-Object-Verb' sentences into more descriptive, rhythmic, and natural-sounding Japanese that reflects the reality of how actions unfold in the real world.
階段を一段ずつ登ってください。
(Please climb the stairs one step at a time.)
Using 〜ずつ is grammatically straightforward but requires an understanding of Japanese counters. The basic formula is [Quantity/Counter] + ずつ. It can follow a wide variety of words, including numbers with counters (1本, 2冊, 3人), time durations (5分, 1時間), and vague quantity words (少し, いくらか). One of the most important things to remember is that ずつ usually functions as an adverbial phrase within the sentence, meaning it modifies the verb. It doesn't typically need additional particles like 'ni' or 'de' after it, though it can occasionally be followed by 'no' when modifying a noun (e.g., 'go-fun-zutsu no kyuukei' - a five-minute break each time).
- With Numbers
- Attach directly to the counter: 二人ずつ (two people at a time), 三枚ずつ (three sheets each).
- With Time
- Indicates frequency or duration per interval: 一日三回ずつ (three times each day).
- With 'Sukoshi'
- 少しずつ (little by little) is a set phrase for gradual change.
この薬を食後に二錠ずつ飲んでください。
(Please take two of these pills each time after meals.)
When constructing sentences, the placement of the ずつ phrase is flexible, much like other Japanese adverbs. You can place it before the object or directly before the verb. For example, 'Ringo o futatsu-zutsu tabeta' and 'Futatsu-zutsu ringo o tabeta' both mean 'I ate two apples each,' though the former is more common in standard conversation. It is also vital to distinguish ずつ from the particle 'dake' (only). While 'futatsu dake' means 'only two,' 'futatsu-zutsu' means 'two at a time.' If you are distributing items to a group, the 'group' is usually marked with the particle 'ni' (to/for). 'Gakusei ni kami o ichimai-zutsu kubatta' (I distributed one sheet of paper each to the students). Here, 'ni' identifies the recipients, and 'zutsu' identifies the distribution rate.
一人ずつ名前を呼んでいきます。
(I will call your names one by one.)
Another advanced usage involves combining ずつ with interrogatives like 'ikura' (how much) or 'ikutsu' (how many) to ask about the distribution rate. 'Ikutsu-zutsu iremashou ka?' (How many should I put in each [bag/box]?). This is extremely useful in shopping or logistics contexts. Furthermore, in more formal or literary Japanese, ずつ can be used to describe the slow, inevitable progression of natural phenomena or societal changes. 'Kion ga ichido-zutsu agatte iku' (The temperature is rising by one degree at a time). This precision allows for a very clear mental image of the process being described. Remember that ずつ is never used to describe a total sum in isolation; it always implies a repetitive or distributive action. If you just want to say 'I have two apples,' you say 'Ringo ga futatsu arimasu.' If you say 'Ringo ga futatsu-zutsu arimasu,' you are implying that there are multiple groups (perhaps bags) and each one contains two apples.
一歩ずつ、夢に向かって進んでいます。
(Step by step, I am moving toward my dream.)
You will encounter 〜ずつ in a vast array of daily situations in Japan, ranging from the highly practical to the deeply philosophical. In the workplace, it is a staple of instructions and project management. A manager might tell a team to 'hitotsu-zutsu tashikamete kudasai' (please check them one by one) to ensure no errors are made. In this context, ずつ emphasizes the importance of thoroughness and individual attention to each task. It is also common in retail and service industries. If you go to a bakery and ask for several types of bread, the clerk might confirm, 'Hitotsu-zutsu de yoroshii desu ka?' (Is one of each okay?). This usage is polite and ensures that the order is understood correctly before the items are packed.
- In Schools
- Teachers use it to manage student activities: 'Hitori-zutsu happyou shite' (Each person present your work).
- In Hospitals
- Doctors and pharmacists use it for dosage: 'Ikkai ni ni-jou-zutsu' (Two pills at a time per dose).
- In Recipes
- Cooking shows often say 'sukoshi-zutsu mizu o kuwaeru' (add water little by little).
窓を一枚ずつ丁寧に拭きました。
(I carefully wiped the windows one by one.)
In media, such as anime and drama, ずつ is often used in emotional or motivational speeches. A character might talk about how they overcame a great challenge 'ippo-zutsu' (step by step) or how their feelings for someone grew 'sukoshi-zutsu' (little by little). This gives the language a sense of realism and emotional weight, as it acknowledges that significant changes rarely happen overnight. In news broadcasts, you might hear it when reporters describe the distribution of aid after a disaster: 'Hisaisha ni bentou ga hitotsu-zutsu watasareta' (One lunch box each was handed out to the victims). Here, it conveys a sense of fairness and organized effort. It is also found in sports commentary, describing a team's progress: 'Itten-zutsu kaeshite iku' (They are getting the points back one by one).
参加者に資料を二種類ずつ配ってください。
(Please distribute two types of materials each to the participants.)
Finally, in the digital world, you might see ずつ in user interfaces or game mechanics. For example, a loading bar might progress '1% zutsu' (1% at a time), or a tutorial might ask you to complete tasks 'hitotsu-zutsu.' It is a word that bridges the gap between mechanical precision and human experience. Whether you are following a complex scientific procedure or simply sharing a bag of oranges with friends, ずつ is the word that ensures everyone and everything is accounted for in equal measure. Its frequency in Japanese life cannot be overstated; it is the rhythm of the everyday, the heartbeat of incremental progress, and the hallmark of a society that values order and fairness in distribution.
春が近づき、日が少しずつ長くなってきました。
(Spring is approaching, and the days have been getting longer little by little.)
While 〜ずつ is a relatively simple particle, learners often make specific errors related to its placement, its distinction from similar particles, and its phonetic similarity to other words. One of the most common mistakes for beginners is confusing 'zutsu' with 'zutsuu' (頭痛), which means 'headache.' While the pronunciation is different (zutsu vs. zutsū), in fast speech or when reading without kanji, learners sometimes mix them up. Another frequent error is using ずつ with nouns that aren't quantifiable. You cannot say 'ai-zutsu' (love each) or 'shiawase-zutsu' (happiness each). It must be attached to a word that represents a quantity, a counter, or a measure of time.
- Confusing with 'Dake'
- 'Futatsu dake' = Only two. 'Futatsu zutsu' = Two each. Using 'dake' when you mean 'each' is a common B1-level slip.
- Incorrect Particle Order
- Saying 'zutsu o' instead of 'counter-zutsu'. ずつ follows the counter directly.
- Overusing with 'Goto ni'
- 'Goto ni' means 'every,' but ずつ means 'each/at a time.' They are often related but not interchangeable.
❌ 毎日一時間だけ勉強します。
(I only study for one hour every day - Correct, but different from 'each'.)
✅ 毎日一時間ずつ勉強します。
(I study for one hour each day - Implies a steady, distributed habit.)
Another nuance that trips up learners is the difference between ずつ and 'oki ni' (at intervals of). If you say 'go-fun oki ni' (every five minutes), it describes the gap between events. If you say 'go-fun zutsu' (five minutes each), it describes the duration allocated to each event. For example, if three people are giving speeches, and you say 'go-fun zutsu,' it means each person gets five minutes. If you say 'go-fun oki ni,' it means a new speech starts every five minutes. Mixing these up can cause significant confusion in scheduling or instructions. Furthermore, learners sometimes forget that ずつ can be used with 'ikura' (how much). 'Ikura-zutsu haraeba ii desu ka?' (How much should each of us pay?). Forgetting the ずつ here changes the question to 'How much should I pay in total?'
❌ 一人に一つあげました。
(I gave one to one person - Ambiguous.)
✅ 一人ずつに一つあげました。
(I gave one to each person - Clear distribution.)
Lastly, be careful with the spelling in hiragana. It is written as ず (zu) + つ (tsu). Some learners mistakenly write it as づつ (dutsu) due to older orthography or regional dialects, but the modern standard is ずつ. While you might see づつ in older books or from older speakers, in exams like the JLPT and in modern business writing, ずつ is the required form. Pay attention to the small differences in meaning when ずつ is used with different verbs. With 'taberu' (to eat), it's about consumption rate. With 'morau' (to receive), it's about the amount per person. With 'agaru' (to rise), it's about the rate of change. Understanding these contextual shifts is the key to moving from a B1 to a B2 level of proficiency.
間違いを一つずつ直していきましょう。
(Let's correct the mistakes one by one.)
To truly master 〜ずつ, it is helpful to compare it with other Japanese words that express distribution, frequency, or limitation. The most common 'competitors' for ずつ are 〜ごとに (goto ni), 〜おきに (oki ni), and 〜ずつ (zutsu) itself in its various nuances. While they all deal with how things are spread out, their focus is different. ずつ focuses on the *amount* per unit. ごとに focuses on the *entirety* of each unit. おきに focuses on the *interval* or gap between units. Understanding these distinctions is a hallmark of advanced Japanese learners.
- 〜ずつ (Zutsu)
- Focus: Equal distribution. "Two apples each."
- 〜ごとに (Goto ni)
- Focus: Every single one. "Every student," "Every time."
- 〜おきに (Oki ni)
- Focus: Intervals. "Every other day," "Every 10 meters."
比較例:
1. 三日ずつ:Three days at a time (e.g., work 3 days, rest 3 days).
2. 三日ごとに:Every three days (Day 1, Day 4, Day 7).
3. 三日おきに:With a three-day gap (Day 1, [gap 2,3,4], Day 5).
Another word often confused with ずつ is 〜なりに (nari ni), which means 'in one's own way.' While they both can describe a manner of doing something, ずつ is strictly about quantity and distribution, whereas なりにお is about quality and characteristic. For example, 'kodomo-nari ni' means 'in a child-like way,' but 'hitori-zutsu' means 'one person at a time.' Additionally, 〜ずつ is often used with だんだん (dandan), which means 'gradually.' While 'dandan' is an adverb that describes the overall trend, 'sukoshi-zutsu' describes the small, individual increments that make up that trend. You can even use them together: 'Dandan, sukoshi-zutsu narete kimashita' (Gradually, little by little, I've become used to it).
この二つの言葉は、意味が少しずつ違います。
(These two words have meanings that are slightly different from each other.)
In formal writing, you might see 各々 (onoono) or それぞれ (sorezore). These are nouns/adverbs that mean 'each' or 'respectively.' While ずつ is a particle that attaches to a number, 'sorezore' is a standalone word. 'Sorezore no gakusei' (each student) vs. 'Gakusei ni hitotsu-zutsu' (one each to the students). 'Sorezore' emphasizes the individuality of the subjects, while ずつ emphasizes the quantity being distributed. Finally, 〜ずつ can be contrasted with 〜ばかり (bakari). While 'bakari' can mean 'about' or 'only,' it never conveys the distributive 'each' that ずつ does. Mastering these subtle differences will make your Japanese sound much more precise and sophisticated.
一人ずつ、それぞれの意見を言いました。
(One by one, each person gave their own opinion.)
How Formal Is It?
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
Counters
Adverbial usage
Particle 'ni' for recipients
Particle 'no' for noun modification
स्तर के अनुसार उदाहरण
パンを一つずつ食べました。
I ate one piece of bread each.
Hitotsu (one) + zutsu (each).
子供にアメを二つずつあげます。
I will give two candies each to the children.
Futatsu (two) + zutsu (each).
一人ずつ入ってください。
Please enter one person at a time.
Hitori (one person) + zutsu (at a time).
ペンを一本ずつ買いました。
I bought one pen each (of different kinds).
Ippon (one long object) + zutsu.
少しずつ飲みましょう。
Let's drink little by little.
Sukoshi (a little) + zutsu (little by little).
カードを三枚ずつ配ります。
I will deal three cards each.
San-mai (three flat objects) + zutsu.
リンゴを半分ずつ食べよう。
Let's eat half each.
Hanbun (half) + zutsu.
一歩ずつ歩きます。
I walk step by step.
Ippo (one step) + zutsu.
毎日、漢字を五つずつ覚えています。
I memorize five kanji each day.
Itsutsu (five) + zutsu.
この薬を一日三回、二錠ずつ飲んでください。
Take two of these pills three times a day.
Ni-jou (two pills) + zutsu.
一時間ずつ休憩しましょう。
Let's take a break for one hour each (between tasks).
Ichi-jikan (one hour) + zutsu.
名前を一人ずつ書いてください。
Please write your names one by one.
Hitori-zutsu (one by one).
お菓子を三種類ずつ選びました。
I chose three types of sweets each.
San-shurui (three types) + zutsu.
日本語が少しずつ上手になりました。
My Japanese has improved little by little.
Sukoshi-zutsu (gradually).
卵を一個ずつ丁寧に入れてください。
Please put the eggs in carefully one by one.
Ikko (one small object) + zutsu.
毎月、一万円ずつ貯金しています。
I save 10,000 yen each month.
Ichi-man-en (10,000 yen) + zutsu.
この問題集を毎日二ページずつ進めています。
I am going through two pages of this workbook each day.
Ni-peeji (two pages) + zutsu.
チームのメンバーが一人ずつ意見を言いました。
The team members gave their opinions one by one.
Hitori-zutsu (one by one).
冬が終わり、日が少しずつ長くなってきました。
Winter is over, and the days are getting longer little by little.
Sukoshi-zutsu (gradually).
封筒に資料を三枚ずつ入れてください。
Please put three sheets of documents in each envelope.
San-mai (three sheets) + zutsu.
練習すれば、少しずつできるようになりますよ。
If you practice, you'll be able to do it little by little.
Sukoshi-zutsu (incremental progress).
コップに水を少しずつ注いでください。
Please pour water into the glass little by little.
Sukoshi-zutsu (careful increment).
一歩ずつ、夢の実現に近づいています。
Step by step, I am getting closer to realizing my dream.
Ippo-zutsu (metaphorical steps).
荷物を一つずつ階段で運びました。
I carried the luggage up the stairs one by one.
Hitotsu-zutsu (one at a time).
新製品の機能を一つずつ説明していきます。
I will explain the features of the new product one by one.
Hitotsu-zutsu (methodical explanation).
景気が少しずつ回復している兆しがあります。
There are signs that the economy is recovering little by little.
Sukoshi-zutsu (economic progression).
参加者にアンケート用紙を二枚ずつ配布した。
Two survey forms each were distributed to the participants.
Ni-mai (two sheets) + zutsu.
彼は自分の過去を少しずつ話し始めた。
He began to talk about his past little by little.
Sukoshi-zutsu (emotional unfolding).
このプロジェクトは、一歩ずつ慎重に進める必要がある。
This project needs to be moved forward carefully, step by step.
Ippo-zutsu (strategic progress).
気温が一日に一度ずつ下がっていった。
The temperature dropped by one degree each day.
Ichi-do (one degree) + zutsu.
間違いを一つずつ修正して、完成度を高める。
Correct the errors one by one to improve the quality.
Hitotsu-zutsu (meticulous correction).
会員に会報を三ヶ月に一回ずつ送っています。
We send the newsletter to members once every three months.
Ikkai (once) + zutsu (applied to the interval).
伝統的な技法を、弟子たちに一人ずつ伝承していく。
The traditional techniques are passed down to the disciples one by one.
Hitori-zutsu (individual transmission).
社会の仕組みが、技術の進歩とともに少しずつ変容している。
The structure of society is transforming little by little along with technological progress.
Sukoshi-zutsu (societal evolution).
複雑な事象を一つずつ紐解いていく作業が必要だ。
It is necessary to unravel complex phenomena one by one.
Hitotsu-zutsu (analytical process).
彼の表情から、緊張が少しずつ消えていくのが分かった。
I could see the tension disappearing from his face little by little.
Sukoshi-zutsu (subtle change).
各部署の予算を、一律に五パーセントずつ削減することになった。
It was decided to cut the budget of each department uniformly by 5% each.
Go-paasento (5%) + zutsu.
一歩ずつ着実に実績を積み重ねることが、信頼に繋がる。
Steadily accumulating achievements step by step leads to trust.
Ippo-zutsu (foundational progress).
細胞が一つずつ分裂し、生命が形作られていく。
Cells divide one by one, and life is formed.
Hitotsu-zutsu (biological process).
古い文献を一行ずつ丁寧に読み解いていった。
I carefully deciphered the old documents line by line.
Ichigyou (one line) + zutsu.
宇宙の膨張とともに、銀河間の距離が少しずつ増大している。
With the expansion of the universe, the distance between galaxies is increasing little by little.
Sukoshi-zutsu (cosmological scale).
官僚機構の弊害が、制度の疲弊とともに少しずつ露呈してきた。
The harmful effects of the bureaucracy have been revealed little by little along with the exhaustion of the system.
Sukoshi-zutsu (systemic decay).
真理の断片を一つずつ拾い集めるような、果てしない探求。
An endless quest, like picking up fragments of truth one by one.
Hitotsu-zutsu (philosophical metaphor).
言語の変遷は、世代交代を通じて少しずつ、しかし確実に行われる。
Linguistic change occurs little by little, yet certainly, through the replacement of generations.
Sukoshi-zutsu (linguistic evolution).
一歩ずつ、既存の概念を解体し、新たな地平を切り拓く。
Step by step, we deconstruct existing concepts and open up new horizons.
Ippo-zutsu (intellectual breakthrough).
微細な差異を一つずつ検証することで、全体の構造を把握する。
By verifying minute differences one by one, we grasp the overall structure.
Hitotsu-zutsu (microscopic analysis).
芸術家の感性が、作品を通じて少しずつ観客に浸透していく。
The artist's sensibility permeates the audience little by little through the work.
Sukoshi-zutsu (aesthetic influence).
歴史の歯車が、音を立てずに一刻ずつ、確実に回っている。
The gears of history are turning silently, moment by moment, with certainty.
Ikkoku (a moment) + zutsu.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
आसानी से भ्रमित होने वाले
Means 'every' (focus on frequency), while ずつ means 'each' (focus on amount).
Means 'at intervals of' (focus on the gap between events).
A standalone word meaning 'respectively' or 'each,' whereas ずつ is a suffix.
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Used for things that change over time.
Used for things shared among a group.
सुझाव
Counter First
Always put the number and counter before ずつ. For example: 二本ずつ (ni-hon-zutsu).
Rhythm
Use ずつ to give your speech a steady, rhythmic feel when explaining steps.
Hiragana Only
Do not look for a kanji for ずつ; it is almost always written in hiragana.
Distribution
Remember that ずつ implies fairness. It's the perfect word for sharing.
Set Phrase
Memorize 'sukoshi-zutsu' as a single unit. It's incredibly useful.
Business
In meetings, use 'hitori-zutsu' to invite people to speak one by one.
JLPT Tip
On the JLPT, ずつ is often a distractor for 'dake' or 'mo'. Check if distribution is happening.
Announcements
When you hear 'hitori-zutsu' at a station, it means 'one person per gate/turnstile'.
Food Sharing
Use 'hitotsu-zutsu' when offering snacks from a box to a group.
Step by Step
Think of the 'tsu' in 'zutsu' as the sound of footsteps: tsu... tsu... tsu... (one at a time).
याद करें
शब्द की उत्पत्ति
Derived from the classical Japanese particle 'tsutsu' which indicated ongoing action, eventually evolving into the distributive suffix 'zutsu'.
सांस्कृतिक संदर्भ
The phrase 'sukoshi-zutsu' is often used to encourage patience in others who are struggling with a new skill.
When sharing a dish, Japanese people often ensure everyone gets 'hitotsu-zutsu' (one each) before taking a second helping.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"毎日、何を少しずつ続けていますか? (What are you continuing little by little every day?)"
"このお菓子、一人何個ずつ食べられますか? (How many of these sweets can each person eat?)"
"日本語の勉強で、少しずつ分かってきたことは何ですか? (What have you started to understand little by little in your Japanese studies?)"
"一歩ずつ進むのと、一気に進むの、どちらが好きですか? (Do you prefer moving step by step or all at once?)"
"薬を何錠ずつ飲んでいますか? (How many pills are you taking at a time?)"
डायरी विषय
今日、少しずつ進歩したことを書いてください。 (Write about something you improved on little by little today.)
将来の夢に向かって、一歩ずつ何をするべきか計画しましょう。 (Plan what you should do step by step toward your future dream.)
友達と何かを分けた時のことを思い出して書いてください。 (Recall and write about a time you shared something with a friend.)
「少しずつ」の大切さについてどう思いますか? (What do you think about the importance of 'little by little'?)
一日のルーティンを「〜ずつ」を使って説明してください。 (Explain your daily routine using 'zutsu'.)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, 'hitori-zutsu' (one person at a time) or 'futari-zutsu' (two people at a time) are very common.
The modern standard spelling is 'ずつ' (zutsu). 'づつ' (dutsu) is considered old-fashioned.
No, 'only' is 'dake'. ずつ means 'each' or 'at a time'. If you say 'hitotsu-zutsu', it means 'one of each' or 'one at a time'.
It is grammatically possible but rare. Usually, ずつ is used with specific numbers or 'sukoshi' (a little).
It usually goes after the object and before the verb, acting like an adverb.
Yes, but it's more common to say 'ikko-zutsu' using the counter for small objects.
Yes, it is a neutral expression used in both casual and formal Japanese.
Yes, 'sen-en-zutsu' means '1,000 yen each'.
'Hitotsu-zutsu' is one at a time. 'Hitotsu-goto' is not a standard expression; you would use 'hitotsu-goto ni' for 'every single one'.
Only if you are describing the *gradual change* of an emotion, like 'sukoshi-zutsu suki ni naru' (falling in love little by little).
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence: 'I study Japanese for one hour each day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please take two pills at a time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Let's walk step by step.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I gave one apple each to the children.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'My Japanese is getting better little by little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please enter one by one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I save 5,000 yen each month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Let's divide the cake in half each.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I read three pages each night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Correct the mistakes one by one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The days are getting longer little by little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'How many should I put in each?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I carried the boxes one by one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The team members spoke one by one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Add water little by little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I bought two pens each of different colors.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The temperature is rising by one degree.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We send the newsletter once every three months.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'He talked about his past little by little.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The cells divide one by one.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your study habit using 〜ずつ.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you ask for one of each item at a bakery?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to enter the room one by one.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My Japanese is improving little by little.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you say you save money every month?
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain how to take medicine (two pills each time).
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a group to say their names one by one.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I read two pages of this book every day.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's move the boxes one by one.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The weather is getting warmer little by little.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am moving toward my dream step by step.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much should each person pay?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to add sugar little by little.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I checked the documents one by one.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The temperature is falling by one degree.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will explain the rules one by one.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We share the work half each.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I memorized five kanji each day.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The crowd dispersed one by one.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cells are dividing one by one.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the amount: '二つずつあげます。'
Listen and identify the subject: '一人ずつ入ってください。'
Listen and identify the rate: '毎日一時間ずつ。'
Listen and identify the action: '少しずつ飲みましょう。'
Listen and identify the object: 'リンゴを一つずつ。'
Listen and identify the progress: '一歩ずつ進む。'
Listen and identify the dosage: '二錠ずつ飲んで。'
Listen and identify the frequency: '三ヶ月に一回ずつ。'
Listen and identify the cost: '千円ずつ払う。'
Listen and identify the change: '少しずつ暖かくなる。'
Listen and identify the distribution: '三枚ずつ配る。'
Listen and identify the explanation: '一つずつ説明する。'
Listen and identify the correction: '一つずつ直す。'
Listen and identify the saving: '一万円ずつ貯金。'
Listen and identify the division: '半分ずつ分ける。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The particle 〜ずつ (zutsu) is the primary way to express 'each' or 'at a time' in Japanese. Whether you are giving two cookies to each friend (futatsu-zutsu) or improving your skills little by little (sukoshi-zutsu), it ensures clarity in distribution and rate.
- Used after numbers or counters to mean 'each' or 'at a time'.
- Indicates equal distribution of items among a group of people.
- Describes gradual, incremental progress (e.g., 'little by little').
- Essential for instructions, recipes, and describing habits or routines.
Counter First
Always put the number and counter before ずつ. For example: 二本ずつ (ni-hon-zutsu).
Rhythm
Use ずつ to give your speech a steady, rhythmic feel when explaining steps.
Hiragana Only
Do not look for a kanji for ずつ; it is almost always written in hiragana.
Distribution
Remember that ずつ implies fairness. It's the perfect word for sharing.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
food के और शब्द
少々
B1कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें। मिश्रण में थोड़ा सा नमक डालें।
〜ほど
B1लगभग दस मिनट इंतज़ार किया। (Waited about ten minutes.)
~ほど
B1लगभग, के करीब; इस हद तक कि; के जितना नहीं। उदाहरण: मुझे लगभग एक घंटा लगा। (一時間ほどかかりました). मैं इतना थक गया हूँ कि मर सकता हूँ। (死ぬほど疲れた).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1इस केक में फलों का <mark>ふんだんに</mark> (भरपूर) उपयोग किया गया है।
足す
B1किसी मात्रा को पूरा करने के लिए कुछ जोड़ना। जैसे, सूप में नमक डालना।
添加物
B1योजक (Additive). खाद्य पदार्थों को खराब होने से बचाने या उनका स्वाद और रंग सुधारने के लिए उनमें मिलाए जाने वाले पदार्थ।
〜てから
B1कुछ करने के बाद। 'खाना खाने के बाद, मैं अपने दाँत साफ़ करता हूँ।'
~てから
B1'~te kara' का उपयोग कुछ करने के 'बाद' कहने के लिए करें। उदाहरण के लिए: 'खाने के बाद, मैं बाहर जाता हूँ।'
熟成させる
B1मांस को स्वादिष्ट बनाने के लिए उसे कुछ दिनों तक परिपक्व (age) किया जाता है।