手軽な
手軽な 30 सेकंड में
- Means easy, simple, or convenient.
- Used for tasks needing little effort.
- A na-adjective modifying nouns directly.
- Common in cooking, shopping, and travel.
The Japanese adjective 手軽な (tegaru na) is a highly versatile and commonly used word that translates to easy, simple, convenient, or informal. It is formed by combining two kanji: 手 (te), meaning hand, and 軽 (karu/kei), meaning light. When combined, the literal translation is light on the hand, which metaphorically means that something is easy to handle, requires very little effort, and is not burdensome to undertake. This word is essential for learners aiming for CEFR B1 proficiency, as it frequently appears in daily conversations, advertisements, and instructional materials. Understanding the nuance of this word requires recognizing that it does not necessarily mean simple in terms of cognitive difficulty, but rather simple in terms of the preparation, time, or physical effort required.
- Core Meaning
- Easy to do, requiring minimal preparation, time, or financial investment.
- Nuance
- Implies a sense of convenience and accessibility, often associated with modern lifestyle choices.
- Contextual Usage
- Frequently used with nouns related to food, travel, methods, and daily chores.
これはとても手軽な料理です。
手軽な運動から始めましょう。
もっと手軽な方法はありますか。
手軽な値段で買えるスマートフォン。
休日は手軽な服装で過ごしたい。
In modern Japanese society, where efficiency and time-saving are highly valued, the concept of being tegaru is a major selling point for consumer goods. You will see this word plastered across supermarket aisles, describing pre-packaged meals, instant coffee, and ready-to-eat snacks. It is also prevalent in the fitness industry, promoting workouts that can be done at home without expensive equipment. The versatility of this adjective makes it a cornerstone of descriptive language in Japanese. By mastering its usage, you not only improve your vocabulary but also gain insight into the cultural appreciation for convenience and streamlined living. Whether you are describing a quick weekend getaway, a simple recipe you found online, or an affordable gadget, this word perfectly captures the essence of hassle-free experiences. As you continue to study, pay attention to how native speakers use it to soften suggestions or make activities sound more appealing and less intimidating to others.
Using 手軽な correctly involves understanding its grammatical function as a na-adjective (形容動詞 - keiyoudoushi). This means that when it directly modifies a noun, it must be followed by the particle な (na). For example, 手軽な食事 (tegaru na shokuji) means a quick and easy meal. When used as an adverb to describe how an action is performed, the な changes to に (ni). For instance, 手軽に作れる (tegaru ni tsukureru) translates to can be made easily. Mastering these two primary forms will allow you to use the word in almost any context. Furthermore, it can be used at the end of a sentence with the copula だ (da) or です (desu), such as この方法は手軽です (kono houhou wa tegaru desu - this method is easy/convenient). Let us explore these grammatical structures in more detail to ensure you can apply them confidently in your own conversations and writing.
- Modifying Nouns
- Always use な before the noun. Example: 手軽な + Noun.
- Adverbial Usage
- Change な to に when modifying a verb. Example: 手軽に + Verb.
- Sentence Ending
- Use with だ or です. Example: Noun は 手軽です。
朝食は手軽なパンで済ませます。
誰でも手軽に参加できるイベント。
このカメラは小さくて手軽だ。
手軽なギフトを探しています。
電子レンジで手軽に温められます。
Beyond basic grammar, the pragmatics of using this word are crucial. It carries a universally positive connotation. When you describe a product or a service as tegaru, you are praising its user-friendliness and accessibility. It is rarely used in a negative context unless you are criticizing something for being too casual when formality was required, though this is uncommon. In spoken Japanese, you might hear it paired with verbs of potential, such as 楽しめる (can enjoy), 買える (can buy), or 行ける (can go). This combination highlights the low barrier to entry for the activity. For example, 手軽に行ける温泉 (a hot spring you can easily go to) implies it is nearby, cheap, or doesn't require overnight booking. As you practice, try substituting other adjectives like 簡単 (kantan) or 便利 (benri) with 手軽 (tegaru) where appropriate to sound more natural and precise in your descriptions of low-effort, high-reward activities.
The adjective 手軽な is ubiquitous in Japanese daily life, permeating various forms of media, commercial advertising, and casual conversations. Because modern Japanese culture places a premium on convenience—evidenced by the proliferation of convenience stores (konbini), vending machines, and fast-food chains—vocabulary that highlights ease and accessibility is constantly utilized. You will most frequently encounter this word in contexts related to cooking, shopping, travel, and technology. In cooking shows or recipe blogs, it is practically a buzzword. Presenters and writers use it to assure their audience that a recipe will not take hours of prep time or require obscure ingredients. Similarly, in the realm of e-commerce and retail, marketers use it to attract customers who are looking for affordable, easy-to-use products that simplify their busy lives.
- Cooking & Recipes
- Used to describe quick meals, easy prep, and simple ingredients.
- Travel & Leisure
- Describes day trips, light packing, and casual outings.
- Shopping & Products
- Highlights affordability, portability, and user-friendliness.
テレビ番組で手軽なレシピが紹介された。
週末は手軽な日帰り旅行に行こう。
コンビニで手軽なお弁当を買った。
このアプリは手軽に家計簿がつけられる。
手軽な価格のワインを探す。
Furthermore, the word is deeply embedded in the language of hobbies and self-improvement. When encouraging someone to start a new habit, such as exercising, reading, or learning a language, native speakers will often suggest starting with something tegaru. This lowers the psychological barrier to entry. For instance, instead of suggesting a grueling two-hour gym session, a friend might recommend a tegaru na stretching routine. In the tech industry, software and hardware are frequently marketed with this adjective to assure consumers that they do not need to be tech-savvy to use the product. The adverbial form, tegaru ni, is particularly common in instructional manuals and user guides. By paying attention to these contexts, you will not only reinforce your understanding of the word but also gain a deeper appreciation for the cultural nuances of how Japanese society values and communicates the concept of convenience and ease in everyday life.
While 手軽な is a highly useful word, it is frequently confused with other adjectives that share similar meanings, particularly 簡単な (kantan na - simple/easy) and 便利な (benri na - convenient). Understanding the subtle boundaries between these words is crucial for achieving natural-sounding Japanese. The most common mistake learners make is using tegaru na when referring to the cognitive difficulty of a task. For example, if a math problem is easy to solve, you must use 簡単な (kantan na) or 易しい (yasashii). Saying 手軽な数学の問題 (tegaru na suugaku no mondai) sounds unnatural because tegaru refers to the lack of physical hassle, preparation, or time commitment, not the lack of intellectual challenge. Similarly, while both tegaru and benri relate to convenience, benri is broader and refers to usefulness or utility, whereas tegaru specifically highlights that something is quick, casual, and requires little effort.
- Mistake 1: Cognitive Difficulty
- Using 手軽 to mean a test or puzzle is easy. Use 簡単 or 易しい instead.
- Mistake 2: General Usefulness
- Using 手軽 when describing a tool that has many functions. Use 便利 instead.
- Mistake 3: Formal Situations
- Using 手軽 to describe a formal process. It implies informality and casualness.
❌ このテストは手軽でした。
⭕ このテストは簡単でした。
❌ 辞書はとても手軽です。
⭕ 辞書はとても便利です。
❌ 手軽な結婚式を挙げたい。
⭕ シンプルな結婚式を挙げたい。
❌ 彼の説明は手軽だ。
⭕ 彼の説明は分かりやすい。
❌ 手軽な性格の人。
⭕ 気さくな性格の人。
Another frequent error involves the particle usage. Because tegaru translates to easy in English, learners sometimes treat it like an i-adjective, saying tegarui or tegarukute. It is strictly a na-adjective. Therefore, the negative form is 手軽ではない (tegaru de wa nai) or 手軽じゃない (tegaru ja nai), and the past tense is 手軽だった (tegaru datta). Furthermore, be cautious when using it in highly formal business contexts. Describing a business proposal or a corporate strategy as tegaru might imply that it is frivolous, lacking depth, or not taken seriously. In such scenarios, words like 効率的な (kouritsuteki na - efficient) or 簡潔な (kanketsu na - concise) are much more appropriate. By avoiding these common pitfalls, you will elevate your Japanese proficiency and ensure that your intended meaning is conveyed accurately and with the appropriate level of respect and nuance.
To fully grasp the nuance of 手軽な, it is highly beneficial to compare it with its synonyms and related vocabulary. The Japanese language is rich in adjectives that describe ease, convenience, and simplicity, but each carries its own distinct flavor. The most closely related word is 気軽な (kigaru na). While tegaru focuses on the physical ease or lack of preparation required for an action, kigaru focuses on the psychological ease. For example, 気軽に聞いてください (kigaru ni kiite kudasai) means please feel free to ask, implying a lack of psychological hesitation. Another important synonym is 簡単な (kantan na), which means simple or easy in terms of complexity or structure. A recipe can be both kantan (simple steps) and tegaru (quick to make with few ingredients), but they emphasize different aspects of the cooking process. Understanding these distinctions allows for much more precise expression.
- 気軽な (kigaru na)
- Lighthearted, feel free to. Focuses on psychological ease rather than physical ease.
- 簡単な (kantan na)
- Simple, easy. Focuses on the lack of complexity or difficulty.
- 手頃な (tegoro na)
- Reasonable, handy. Often used specifically for prices or sizes that are just right.
わからないことは気軽に質問してください。
このカメラの操作はとても簡単です。
学生にとって手頃な価格のパソコン。
もっと便利な道具が欲しい。
これは容易な任務ではない。
Additionally, words like 便利な (benri na - convenient) and 容易な (youi na - easy/simple, formal) are part of this semantic web. Benri is a broader term that encompasses anything that is useful or makes life easier, such as a well-located apartment or a multi-tool. Youi is a more formal, written-style word often used in news or academic contexts to describe tasks that do not require immense effort, but it lacks the casual, everyday warmth of tegaru. By actively practicing these synonyms and paying attention to their specific contexts in native materials, you will develop a highly nuanced vocabulary. Try creating flashcards that not only test the English translation but also the specific nuance—such as 'easy (psychological)' for kigaru and 'easy (preparation)' for tegaru. This targeted approach will significantly accelerate your journey toward fluency and natural expression.
How Formal Is It?
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
これは手軽な料理です。
This is an easy dish.
手軽な (na-adjective) + Noun (料理)
手軽な朝ごはんを食べます。
I eat a simple breakfast.
Modifying the noun 朝ごはん (breakfast).
そのカメラは手軽ですか。
Is that camera easy to use/handy?
Used with the copula です for a question.
はい、とても手軽です。
Yes, it is very easy/handy.
Used with the degree adverb とても (very).
手軽なパンを買いました。
I bought some simple/convenient bread.
Past tense verb 買いました with the modified noun.
手軽なスポーツが好きです。
I like easy/light sports.
Expressing preference with 好きです.
それは手軽じゃないです。
That is not easy/simple.
Negative form of a na-adjective (じゃないです).
手軽なカバンが欲しいです。
I want a handy/simple bag.
Used with 欲しい (want).
コンビニで手軽に昼ごはんを買えます。
You can easily buy lunch at a convenience store.
Adverbial form 手軽に + potential verb 買えます.
電子レンジで手軽に作れます。
You can make it easily with a microwave.
Particle で (method) + 手軽に + verb.
もっと手軽な方法はありますか。
Is there a simpler/easier method?
Using もっと (more) for comparison.
休日は手軽な服を着ます。
I wear casual/simple clothes on my days off.
Contextual meaning of 'casual' for clothing.
手軽な値段の靴を探しています。
I am looking for shoes at an affordable price.
Common collocation: 手軽な値段 (affordable price).
このアプリは手軽で便利です。
This app is easy to use and convenient.
Connecting na-adjectives using で.
手軽に運動を始めましょう。
Let's start exercising easily/lightly.
Volitional form 始めましょう with the adverbial form.
手軽なプレゼントをあげました。
I gave a simple/casual present.
Using the word to describe a gift that isn't too heavy or expensive.
忙しい朝は、手軽に食べられるシリアルが一番です。
On busy mornings, cereal that you can eat easily is the best.
Modifying a potential verb clause (食べられる).
最近は、手軽に楽しめるキャンプが人気を集めています。
Recently, camping that can be enjoyed easily is gathering popularity.
Subject of a relative clause modifying キャンプ.
本格的なフレンチではなく、もっと手軽な店に行きたい。
I want to go to a more casual restaurant, not an authentic French one.
Contrasting with 本格的な (authentic/full-scale).
スマートフォンの普及で、誰でも手軽に写真を撮れるようになった。
With the spread of smartphones, anyone has become able to take pictures easily.
Using ようになる to express a change in ability.
手軽な気持ちで引き受けたが、実は大変な仕事だった。
I took it on with a light heart (thinking it was easy), but it was actually a tough job.
Idiomatic usage: 手軽な気持ち (lighthearted/casual feeling).
健康のために、毎日手軽にできるストレッチを続けている。
For my health, I continue doing stretches that can be done easily every day.
Modifying a noun phrase with a verb clause.
この商品は、手軽さとデザインの良さで売れています。
This product is selling well due to its convenience and good design.
Nominalization using さ (手軽さ).
手軽に連絡が取れるSNSは、現代の生活に欠かせない。
SNS, where you can easily get in touch, is indispensable to modern life.
Modifying the phrase 連絡が取れる (can make contact).
オンライン英会話は、自宅で手軽にネイティブと話せるのが魅力だ。
The appeal of online English conversation is that you can easily speak with natives at home.
Using のが魅力だ to state the appealing point.
手軽なファストフードばかり食べていると、栄養が偏ってしまう。
If you only eat convenient fast food, your nutrition will become unbalanced.
Using ばかり (only/nothing but) with a conditional と.
消費者のニーズに応えるため、より手軽に調理できる商品が開発された。
To meet consumer needs, products that can be cooked more easily were developed.
Passive voice 開発された with comparative より.
手続きが手軽な反面、セキュリティ上のリスクも伴う。
While the procedure is easy, it also carries security risks.
Using 反面 (on the other hand/while) to show contrast.
彼はその問題をあまりにも手軽に考えているきらいがある。
He has a tendency to think about that problem far too lightly/simply.
Using grammar point きらいがある (have a bad tendency to).
手軽に情報を得られる時代だからこそ、情報の真偽を見極める力が必要だ。
Precisely because it is an era where we can get information easily, the ability to discern the truth of information is necessary.
Using だからこそ (precisely because).
その旅行プランは、料金も手頃で内容も手軽だったため、すぐに完売した。
Because that travel plan was reasonably priced and the content was easy/casual, it sold out immediately.
Distinguishing and using both 手頃 (price) and 手軽 (content).
手軽さを追求するあまり、本来の味を損なっては本末転倒だ。
It defeats the purpose if, in taking the pursuit of convenience too far, the original taste is ruined.
Using grammar point あまり (doing something too much, resulting in a negative outcome).
現代社会における手軽さの追求は、時として人間関係の希薄化を招く。
The pursuit of convenience in modern society sometimes leads to the dilution of human relationships.
Academic/formal vocabulary (追求, 希薄化) mixed with the nominalized 手軽さ.
このシステムは導入が手軽である一方、運用面での課題が山積している。
While this system is easy to introduce, challenges on the operational side are piling up.
Using である一方 (while on one hand) in a formal context.
手軽に消費されるコンテンツが溢れる中、じっくりと味わう芸術の価値が見直されている。
Amidst an overflow of easily consumed content, the value of art that is savored slowly is being re-evaluated.
Contrasting 手軽に消費される (easily consumed) with じっくり味わう (savor slowly).
いくら手軽だとはいえ、安全確認を怠ることは許されない。
No matter how easy/simple it is, neglecting safety checks is unacceptable.
Using いくら〜とはいえ (no matter how much...).
彼女の提案は、手軽さを装いながらも、実は緻密に計算されたものだった。
Her proposal, while feigning simplicity, was actually meticulously calculated.
Using ながらも (while/although) with the verb 装う (feign/pretend).
手軽な解決策に飛びつく前に、根本的な原因を究明すべきだ。
Before jumping at an easy solution, we should investigate the root cause.
Using に飛びつく (jump at/rush into).
電子書籍の普及により、古典文学でさえも手軽にアクセスできるようになった。
With the spread of e-books, even classical literature has become easily accessible.
Using でさえも (even).
その政治家は、複雑な外交問題をあまりにも手軽に語りすぎる。
That politician speaks about complex diplomatic issues far too lightly.
Using すぎる (too much) to criticize a lack of seriousness.
利便性と手軽さを至上の価値とする現代の風潮に対し、彼は警鐘を鳴らした。
He sounded the alarm against the modern trend that places supreme value on convenience and easiness.
Highly advanced vocabulary: 至上の価値 (supreme value), 警鐘を鳴らす (sound the alarm).
手軽に手に入る情報が必ずしも真実を担保するわけではないというパラドックス。
The paradox that easily obtained information does not necessarily guarantee the truth.
Using わけではない (it does not mean that) and 担保する (guarantee).
伝統工芸の衰退は、消費者が手軽な代替品に流れたことの必然的な帰結である。
The decline of traditional crafts is the inevitable consequence of consumers drifting toward easy substitutes.
Advanced phrasing: 必然的な帰結 (inevitable consequence).
そのアプリは、手軽さを謳い文句にしながら、裏では膨大な個人情報を収集していた。
While using convenience as its selling point, the app was secretly collecting vast amounts of personal information.
Idiom: 謳い文句にする (use as a selling point/catchphrase).
手軽な同情を寄せるくらいなら、黙って見守る方がよほど相手のためになる。
Rather than offering cheap/easy sympathy, watching over them silently is far better for the person.
Using くらいなら (rather than doing X) and よほど (far more).
あらゆるものが手軽に消費されるファストカルチャーの蔓延を危惧する。
I fear the rampant spread of a fast culture where everything is consumed easily.
Advanced vocabulary: 蔓延 (rampant spread), 危惧する (fear/worry about).
手軽さの裏に隠された労働者の搾取構造から目を背けてはならない。
We must not turn our eyes away from the structure of worker exploitation hidden behind convenience.
Using から目を背けてはならない (must not turn one's eyes away from).
彼は、手軽な成功譚に酔いしれる大衆を冷ややかな目で見つめていた。
He was looking with cold eyes at the masses intoxicated by easy success stories.
Literary expression: 酔いしれる (be intoxicated by), 冷ややかな目で (with cold eyes).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
手軽に済ませる (tegaru ni sumaseru - to get something done quickly/easily)
手軽なギフト (tegaru na gifuto - a casual gift)
手軽な日帰り旅行 (tegaru na higaeri ryokou - an easy day trip)
手軽に持ち運べる (tegaru ni mochihakoberu - easily portable)
手軽な朝食 (tegaru na choushoku - a quick breakfast)
手軽な気持ちで (tegaru na kimochi de - with a light/casual feeling)
手軽にアクセスできる (tegaru ni akusesu dekiru - easily accessible)
手軽な服装 (tegaru na fukusou - casual/comfortable clothing)
手軽なツール (tegaru na tsuuru - a handy tool)
手軽に利用できる (tegaru ni riyou dekiru - available for easy use)
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Tegaru is highly positive in marketing but can be negative if used to describe something that should be taken seriously (e.g., a formal ceremony).
It is frequently used with the suffix さ to form the noun 手軽さ (convenience/easiness).
- Using 手軽な for a test or puzzle.
- Saying 手軽の人 to mean an easygoing person.
- Conjugating it like an i-adjective (手軽いくて).
- Confusing it with 気軽な (kigaru na).
- Using it to describe a multi-functional tool.
सुझाव
Na-Adjective Rule
Always remember to keep the 'な' when placing it directly before a noun. Example: 手軽な料理.
Kanji Meaning
Think of 手 (hand) + 軽 (light). If it's light in your hands, it's easy to handle!
Not for People
Never use 手軽な to describe a person's character. It is only for actions, things, and methods.
Pair with Potential Verbs
Sound more native by pairing 手軽に with potential verbs like 買える (can buy) or 行ける (can go).
Tegaru vs Kantan
Kantan = easy to understand. Tegaru = easy to do/prepare. Keep this distinction clear.
Noun Form
Use 手軽さ (tegarusa) in writing to talk about the concept of 'convenience' or 'easiness'.
Marketing Buzzword
Listen for this word in YouTube ads or TV commercials; it's a staple of Japanese marketing.
Affordable Prices
Memorize the phrase 手軽な値段 (tegaru na nedan) as a set phrase for 'affordable price'.
Lighthearted Feeling
手軽な気持ちで (tegaru na kimochi de) means doing something casually, without overthinking it.
Business Context
Be careful using it in serious business proposals; it might make your idea sound too casual or frivolous.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine holding a TEa cup and a GULL (te-garu) in your HAND. It's so LIGHT and EASY to hold!
शब्द की उत्पत्ति
Japanese
सांस्कृतिक संदर्भ
Contrasts with 'honkaku-teki' (authentic/full-scale), which requires time and effort.
Reflects the modern Japanese desire for time-saving solutions.
A buzzword in advertising for food, tech, and travel.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"最近、手軽に作れる料理のレシピを知りませんか? (Do you know any easy-to-make recipes lately?)"
"休日は手軽に行ける場所でリフレッシュしたいですね。(I want to refresh at an easily accessible place on my days off, don't you?)"
"このアプリ、手軽に使えて便利ですよ。(This app is easy to use and convenient.)"
"お昼は手軽にコンビニで済ませますか? (Shall we easily make do with the convenience store for lunch?)"
"もっと手軽な運動から始めたいです。(I want to start with a simpler/easier exercise.)"
डायरी विषय
Write about a 'tegaru na' meal you recently cooked or bought.
Describe a product you own that makes your life more 'tegaru'.
Discuss the pros and cons of a 'tegaru na' lifestyle compared to a traditional one.
What is a 'tegaru na' way you relieve stress?
Write a short review of an app, praising its 'tegarusa'.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo. Use 簡単な (kantan na) or 易しい (yasashii) for cognitive difficulty. 手軽な is for tasks requiring little physical effort or preparation.
手軽 (tegaru) refers to physical ease or lack of hassle (e.g., an easy recipe). 気軽 (kigaru) refers to psychological ease (e.g., feeling free to ask a question).
Change the な to に. For example, 手軽に作れる (tegaru ni tsukureru) means 'can be made easily'.
It is a standard, everyday word. It is perfectly polite when used with です/ます, but in highly formal written contexts, words like 簡易な (kan'i na) might be preferred.
No. It sounds unnatural and potentially rude. To describe an easygoing person, use 気さくな (kisaku na) or おおらかな (ooraka na).
It means an affordable or reasonable price. It implies the price is low enough that buying the item doesn't require much financial hesitation.
You can add the suffix さ to make it a noun: 手軽さ (tegarusa).
Yes. For example, 手軽に買えない (cannot buy easily) means it is hard to obtain without effort or money.
Common opposites include 面倒な (mendou na - troublesome) or 手間のかかる (tema no kakaru - time-consuming).
Because it perfectly conveys that a meal is quick to prepare, requires few ingredients, and doesn't cause a mess, which appeals to busy consumers.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 手軽な (tegaru na) to describe actions, meals, or products that are quick, convenient, and require minimal physical effort or preparation. Do not use it for cognitive difficulty; it is all about saving time and avoiding hassle.
- Means easy, simple, or convenient.
- Used for tasks needing little effort.
- A na-adjective modifying nouns directly.
- Common in cooking, shopping, and travel.
Na-Adjective Rule
Always remember to keep the 'な' when placing it directly before a noun. Example: 手軽な料理.
Kanji Meaning
Think of 手 (hand) + 軽 (light). If it's light in your hands, it's easy to handle!
Not for People
Never use 手軽な to describe a person's character. It is only for actions, things, and methods.
Pair with Potential Verbs
Sound more native by pairing 手軽に with potential verbs like 買える (can buy) or 行ける (can go).
उदाहरण
手軽な材料で簡単に作れるレシピを探しています。
संबंधित सामग्री
food के और शब्द
少々
B1कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें। मिश्रण में थोड़ा सा नमक डालें।
〜ほど
B1लगभग दस मिनट इंतज़ार किया। (Waited about ten minutes.)
~ほど
B1लगभग, के करीब; इस हद तक कि; के जितना नहीं। उदाहरण: मुझे लगभग एक घंटा लगा। (一時間ほどかかりました). मैं इतना थक गया हूँ कि मर सकता हूँ। (死ぬほど疲れた).
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1कुछ करने के बाद। 'खाना खाने के बाद, मैं अपने दाँत साफ़ करता हूँ।'
~てから
B1'~te kara' का उपयोग कुछ करने के 'बाद' कहने के लिए करें। उदाहरण के लिए: 'खाने के बाद, मैं बाहर जाता हूँ।'
熟成させる
B1To age; to mature (food).