At the A1 level, you will encounter ~機 primarily as part of the word hikouki (飛行機), which means 'airplane.' You might also see it in very common household items like sentakuki (washing machine). At this stage, you don't need to worry about the complex grammar or its role as a counter. Just memorize these specific words as single units. Think of hikouki as a 'flying machine.' You will use it to talk about travel and your home. For example, 'I go by plane' (Hikouki de ikimasu). The focus is on recognizing the sound 'ki' at the end of these common objects. You will also see jidou-hanbaiki (vending machine) everywhere in Japan, which is a great word to know for survival Japanese. Just remember: 'ki' often means a machine that does something useful.
At the A2 level, you start to see ~機 as a productive suffix. This means you can begin to understand that many words ending in 'ki' are related to machines. You will learn words like soujiki (vacuum cleaner), copy-ki (copier), and senpuuki (electric fan). You also begin to use -ki as a counter for aircraft. Instead of just saying 'one plane,' you learn to say ikki (一機). You should also be able to distinguish between kikai (the noun for machine) and the suffix -ki. This level is about expanding your vocabulary of daily objects and starting to use the correct counters for transportation. You might also notice the kanji in signs at the airport or in manuals for appliances.
At the B1 level, you deepen your understanding of ~機 by exploring more technical and formal vocabulary. You will encounter terms like ryokakuki (passenger plane), hatudenki (generator), and insatsuki (printing press). You also start to see the abstract uses of the kanji, such as in kikai (機会 - opportunity) and kiki (危機 - crisis). While these aren't 'machines' in the physical sense, they use the same kanji to represent a 'mechanism' of events. You should be comfortable using the counter -ki for all types of aircraft and drones. You will also learn to distinguish between -ki (machine) and -ki (vessel/tool, written as 器). This distinction is important for writing and for understanding the nuances of different types of equipment in a professional setting.
At the B2 level, you use ~機 in specialized contexts. You will read about mujinki (unmanned aerial vehicles/drones), tansaki (space probes), and sentouki (fighter jets) in news articles or documentaries. You will understand the subtle difference between kikai (mechanical machine) and souchi (device/apparatus). Your ability to use the counter -ki should be flawless, including the irregular pronunciations for 1, 6, 8, and 10. You will also encounter the kanji in words related to organizational structures, like kikan (機関 - institution/engine) and kinou (機能 - function). At this stage, the kanji becomes a key to understanding how systems and organizations 'work' like machines.
At the C1 level, you master the nuances of ~機 in academic and literary Japanese. You will encounter the kanji in complex compounds like keiki (契機 - turning point/motive) and kiun (機運 - opportunity/tide). You understand the philosophical implications of 'machine' in Japanese thought, including the concept of karakuri (traditional mechanical dolls). You can discuss the history of technology in Japan, from the early weaving looms (hata) to modern robotics, using the full range of -ki related vocabulary. You are also sensitive to the register differences between using the suffix -ki and more formal nouns like koukuuki. Your writing will reflect a sophisticated use of these terms to describe both physical mechanisms and social systems.
At the C2 level, your command of ~機 is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can navigate technical manuals, legal statutes regarding aviation, and philosophical treatises on technology with ease. You understand the most obscure uses of the kanji, such as in kibi (機微 - inner workings/subtleties of the heart). You can play with the language, perhaps using the 'machine' suffix metaphorically in creative writing. You are fully aware of the etymological roots of the character and how it has evolved over thousands of years to represent the complexity of the modern age. Whether discussing the 'machinery of government' or the latest 'stealth aircraft,' you use the character and its associated words with perfect precision and cultural resonance.

~機 30 सेकंड में

  • A versatile suffix for naming complex machines like vacuums and copiers.
  • The primary counter used for airplanes, helicopters, and other aircraft.
  • A core component of the word 'hikouki' (airplane) and 'kikai' (machine).
  • Distinguished from '器' (tool) by its implication of mechanical complexity.

The Japanese character and suffix ~機 (ki) is a cornerstone of the Japanese language's technical and everyday vocabulary. At its most fundamental level, it refers to a machine, a mechanism, or an aircraft. When used as a suffix, it transforms a functional verb or noun into a specific device that performs that function. For English speakers, it is helpful to think of it as similar to the English suffixes '-er' or '-or' in words like 'computer' or 'generator,' but with a specific nuance toward complex machinery or aviation. In the CEFR A2 level, you primarily encounter this word in the context of household appliances and transportation, most notably in the word hikouki (飛行機 - airplane).

Mechanical Suffix
When attached to a functional word, it denotes a machine. For example, sentaku (washing) becomes sentakuki (washing machine).

The usage of ~機 extends beyond just 'machines' in a generic sense; it implies a level of complexity. While a simple tool like a hammer is a dougu, a device with moving parts, internal logic, or an engine often takes the suffix ~機. This distinction is vital for learners to grasp early on. In modern Japanese, this suffix is ubiquitous in office environments (copy machines), homes (vacuum cleaners), and transportation hubs (airplanes). Understanding this suffix allows a learner to decode the meaning of dozens of compound words even if they have never seen the specific compound before.

新しい洗濯を買いました。(I bought a new washing machine.)

Furthermore, ~機 serves as the counter for aircraft. Whether you are talking about a commercial airliner, a fighter jet, or a small drone, the counter used is -ki. This dual role as both a noun component and a counter makes it an essential piece of grammar. In historical contexts, the kanji originally referred to a weaving loom, which was the most complex machine of the ancient world. This 'loom' origin explains why the character contains the 'tree' (木) radical on the left, as early machines were primarily made of wood. Today, that same character represents the pinnacle of aerospace engineering.

Aviation Context
In news reports, you will hear 1号機 (ichigouki) to refer to 'Unit 1' or 'Aircraft No. 1'.

この飛行はとても速いです。(This airplane is very fast.)

As you progress in Japanese, you will also see ~機 used in more abstract terms, such as kikai (opportunity) or kiki (crisis), where the 'mechanism' of fate or situation is implied. However, at the A2 level, focusing on the physical 'machine' and 'plane' definitions is the most effective strategy. The versatility of this character is a testament to Japan's long history of technological adaptation, from the looms of the Edo period to the high-tech robotics of today. By mastering this suffix, you unlock a massive category of Japanese nouns that describe the modern world.

コピーが故障しています。(The copy machine is broken.)

Daily Life
Common items like 扇風機 (senpuuki - electric fan) and 掃除機 (soujiki - vacuum cleaner) are essential vocabulary for living in Japan.

自動販売で飲み物を買いました。(I bought a drink from the vending machine.)

空港に多くの飛行があります。(There are many airplanes at the airport.)

Using ~機 correctly involves understanding its role as a bound morpheme (a suffix that cannot stand alone in this specific meaning) and as a counter. In most cases, you will see it attached to the end of a word that describes an action. For instance, the verb souji suru (to clean) provides the base for soujiki (cleaning machine/vacuum). When constructing sentences, these compound nouns function as standard nouns and can be followed by particles like は, を, or が. It is important to remember that while the English word 'machine' can stand alone, in Japanese, the standalone word for machine is kikai (機械), whereas -ki is the suffixal form.

As a Compound Noun
Structure: [Function/Verb Stem] + 機. Example: 印刷 (printing) + 機 = 印刷機 (printer).

When you are talking about aircraft, the usage is slightly different. Hikouki is the general term for airplane, but in technical or formal settings, you might use koukuuki (aircraft). When referring to a specific flight or a numbered plane, the suffix -ki is attached to the number. For example, 'Flight 101' might be referred to as 101便, but 'Aircraft No. 101' is 101号機. This distinction is crucial for clarity in professional environments like airports or manufacturing plants.

この掃除は音が静かです。(This vacuum cleaner is quiet.)

Another common sentence pattern involves the use of -ki as a counter. In Japanese, counting objects requires specific counters based on the object's shape or type. For machines in general (cars, computers, cameras), the counter is dai (台). However, for aircraft, ki (機) is used. For example, 'three planes' is san-ki (三機). Using san-dai for planes is a common mistake for beginners; while understandable, it sounds unnatural to native speakers. This specific counter usage highlights the special status aircraft hold in the Japanese taxonomic system.

Counting Aircraft
Number + 機. Example: 五機のヘリコプター (five helicopters).

敵の飛行を二機確認しました。(We confirmed two enemy aircraft.)

In more advanced A2 or B1 contexts, you might see -ki used in compound verbs or as part of larger technical terms. For instance, kikan (engine/organ) or kinou (function). However, for daily conversation, the most important thing is to recognize the suffix in nouns. If you see a long kanji string ending in 機, you can be almost certain it refers to some kind of device. This 'pattern recognition' is a powerful tool for reading comprehension. Whether you are reading a manual for a sentakuki or looking at a flight board for a ryokakuki (passenger plane), the suffix provides the essential context.

最新のコピーは使い方が難しいです。(The latest copy machine is difficult to use.)

Formal vs. Informal
In casual speech, people might just say 'copy' instead of 'copy-ki', but in writing and formal speech, the full ~機 suffix is preferred.

この扇風、壊れてるみたい。(This electric fan seems to be broken.)

ジェットの音が聞こえます。(I can hear the sound of a jet plane.)

The word ~機 is part of the ambient noise of Japanese life. If you are in a Japanese airport, you will hear it constantly in announcements. Phrases like 'The aircraft for Flight 202 is now ready' or 'Please board the aircraft' will use terms like touki (this aircraft) or koukuuki. At the airport, you'll also see it on signs for jidou-check-in-ki (automatic check-in machines). The aviation sector is perhaps where the word carries its most 'official' weight, representing the marvels of modern engineering that connect the island nation of Japan to the rest of the world.

At the Airport
Listen for 搭乗機 (toujouki - the plane you are boarding) or 旅客機 (ryokakuki - passenger plane) over the intercom.

In the domestic sphere, you hear this word every time someone talks about chores. 'Did you turn on the washing machine?' (Sentakuki tsuketa?) or 'The vacuum is too loud' (Soujiki ga urusai). In Japanese electronics stores like Yodobashi Camera or Bic Camera, the suffix is everywhere. Salespeople will compare the specs of different sentakuki or kansouki (dryers). Because Japan is a society that embraces automation, the 'machine' suffix is attached to almost everything that makes life easier, from the jidou-hanbaiki (vending machine) on every street corner to the shokusenki (dishwasher) in modern kitchens.

空港の電光掲示板に「欠航」と出ています。(The airport display shows 'cancelled flights'.)

In the office, the word is indispensable. The copy-ki is the heart of many traditional Japanese offices, and you'll often hear people asking Copy-ki no tsukaikata o oshiete kudasai (Please teach me how to use the copier). In technical fields or factories, the word kikai (machine) is used as a general noun, but specific machines like hatudenki (generator) or shousakuki (excavator) maintain the suffix. Even in the world of gaming and computing, you might hear geemu-ki (game console). This broad application means that once you learn this one kanji, you gain access to a huge slice of technical and daily vocabulary.

In the News
News anchors use 無人機 (mujinki) to refer to drones or unmanned aerial vehicles.

この自動販売は、お札が使えません。(This vending machine doesn't take bills.)

Finally, in literature and pop culture, especially in the 'Mecha' genre of anime (like Gundam or Evangelion), the word ki is used to refer to the giant robots. Pilots will refer to their robot as watashi no ki (my machine/unit). This usage bridges the gap between 'aircraft' and 'complex machine,' treating the giant robots as a fusion of both. Whether you are watching the news, doing laundry, or watching anime, ~機 is a constant companion in your Japanese journey. It represents the 'how' of the modern world—the mechanisms that drive society forward.

最新のゲームを予約しました。(I reserved the latest game console.)

Public Transport
At train stations, you will see 自動改札機 (jidou-kaisatsuki - automatic ticket gate).

改札に切符を入れてください。(Please put your ticket into the gate machine.)

あの飛行は、どこへ行きますか。(Where is that airplane going?)

One of the most frequent errors English speakers make when using ~機 is confusing it with its close relative, ~器 (ki). While both are pronounced 'ki' and both refer to objects, they have distinct meanings. (machine) is for complex devices with moving parts or engines. (vessel/tool) is for simpler tools, containers, or instruments. For example, a musical instrument is gakki (楽器), and a rice cooker is suihanki (炊飯器). Using the wrong 'ki' in writing is a common kanji mistake, and while they sound the same, the mental image they evoke is different. Think of as 'high-tech' and as 'low-tech' or 'functional container.'

機 vs. 器
Use for: 飛行機 (plane), 掃除機 (vacuum). Use for: 楽器 (instrument), 食器 (tableware).

Another common pitfall is the misuse of counters. As mentioned before, machines like cars and computers are counted with dai (台). Only aircraft (and sometimes large industrial units) are counted with ki (機). If you say sentakuki ga ni-ki (two washing machines), it sounds like you are treating your laundry room like a military hangar. Stick to ni-dai for household appliances. Conversely, calling a plane hikouki ichi-dai is a beginner mistake that should be corrected to hikouki ikki as soon as possible to sound more natural.

❌ 飛行機が三台あります。
✅ 飛行機が三あります。

Pronunciation can also be tricky when -ki is used as a counter. Because of rendaku (sequential voicing) or sokuon (small 'tsu' doubling), the numbers change. 1 plane is ikki (一機), not ichi-ki. 6 planes is rokki (六機), 8 is hakki (八機), and 10 is jukki (十機). Forgetting these phonetic shifts is a hallmark of the A2 level. Practicing these specific counting forms will significantly improve your fluency and make you sound much more like a native speaker. It is also worth noting that -ki should not be used for simple 'tools' (dougu). A screwdriver is not a nejimawashi-ki; it's just a driver (screwdriver).

Standalone Usage
Do not use by itself to mean 'machine'. Use 機械 (kikai) instead. is almost always a suffix or part of a compound.

❌ その機は大きいです。
✅ その機は大きいです。

Finally, be careful with the word kikai. While kikai (機械) means machine, the homophone kikai (機会) means 'opportunity'. Both use the same 'ki' (機) kanji! In spoken Japanese, you must rely on context to know if someone is talking about a physical machine or a golden opportunity. This is a common point of confusion even for intermediate learners. However, in writing, the second kanji will clarify the meaning immediately. Just remember: if it's about technology, it's usually kikai (機械). If it's about a chance to do something, it's kikai (機会).

❌ この機はいいチャンスです。
✅ この機はいいチャンスです。

Spelling Check
Always check if the functional word before ~機 is a noun or a verb stem. 洗濯 (noun) + 機 is correct.

コピーの紙がなくなりました。(The copy machine ran out of paper.)

のヘリコプターが飛んでいます。(One helicopter is flying.)

When exploring the semantic field of 'machines' and 'planes' in Japanese, you will encounter several alternatives to ~機. The most common is 機械 (kikai). While -ki is a suffix, kikai is the full noun. You use kikai when you want to say 'the machine' in a general sense without specifying what kind of machine it is. For example, 'This machine is broken' would be Kono kikai wa koshou shite imu. In contrast, you wouldn't say Kono ki wa... unless you were pointing at a plane and using it as a counter. Understanding when to use the general noun versus the specific suffix is a key step in moving from A2 to B1.

~機 vs. 機械 (kikai)
~機 is a suffix for specific types (e.g., 掃除機). 機械 is the general noun for 'machine'.

Another alternative is the Katakana word マシン (mashin). This is borrowed directly from the English 'machine'. It is often used in more modern, sporty, or cool contexts. For example, a high-performance racing car might be called a mashin, or a workout machine at the gym is a training mashin. While kikai sounds industrial and -ki sounds functional, mashin often carries a sense of style or specialized technology. In casual conversation among younger people, mashin is becoming increasingly common for personal gadgets.

ジムで新しいトレーニング・マシンを使いました。(I used a new training machine at the gym.)

For aircraft, the primary alternative to hikouki (飛行機) is 航空機 (koukuuki). This is a more formal, technical term that encompasses all 'aircraft,' including planes, helicopters, and gliders. You will see this in legal documents, news reports, and at the airport. If hikouki is 'airplane,' then koukuuki is 'aircraft.' Additionally, specific types of planes have their own names: ryokakuki (passenger plane), sentouki (fighter jet), and yusouki (transport plane). Notice how they all end in -ki! This shows the power of the suffix in organizing the language.

~機 vs. ~器 (ki)
~機 = Complex machine (e.g., generator). ~器 = Tool or vessel (e.g., humidifier - 加湿器).

この航機は、最新の技術を使っています。(This aircraft uses the latest technology.)

Finally, consider the word メカ (meka). Short for 'mechanism' or 'mechanical,' this is used extensively in anime and by hobbyists. It refers to the mechanical aspects of a device. If someone says Meka ni tsuyoi, it means they are 'good with machines' or 'tech-savvy.' While -ki is the component of the word, meka is the vibe of the technology. By understanding these nuances—between the industrial kikai, the functional -ki, the stylish mashin, and the formal koukuuki—you can choose the perfect word for any situation.

彼はメカにとても詳しいです。(He is very knowledgeable about mechanics.)

Summary Table
  • 飛行機 (Hikouki): Airplane (Common)
  • 航空機 (Koukuuki): Aircraft (Formal)
  • 機械 (Kikai): Machine (General noun)
  • ~機 (-ki): Machine (Suffix/Counter)

大型の旅機が着陸しました。(A large passenger plane has landed.)

この洗機は、乾燥機能もついています。(This washing machine also has a drying function.)

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

Because the loom was so complex, the character evolved to mean 'mechanism' and eventually 'opportunity' (the mechanism of fate).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ki/
US /ki/
The pitch usually starts high and drops slightly when used as a suffix, depending on the preceding word's accent pattern.
तुकबंदी
木 (ki - tree) 気 (ki - spirit) 着 (ki - wear) 来 (ki - come) 器 (ki - vessel) 期 (ki - period) 記 (ki - record) 城 (ki - castle/archaic)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it like 'kai' (confusing it with the full word kikai).
  • Extending the vowel too long (kee-ee).
  • Using the wrong pitch in compounds like 'hikouki'.
  • Confusing the 'ki' sound with 'gi' in voiced contexts.
  • Failing to double the 'k' sound in counters like 'ikki'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The kanji is complex but very common and easy to recognize once learned.

लिखना 4/5

Writing the kanji '機' requires many strokes (16) and correct balance.

बोलना 2/5

The pronunciation 'ki' is simple, though counters require practice.

श्रवण 2/5

Easy to hear, but must be distinguished from homophones.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

木 (Tree) 飛ぶ (To fly) 洗う (To wash) 掃除 (Cleaning) 車 (Car)

आगे सीखें

器 (Tool/Vessel) 機能 (Function) 機会 (Opportunity) 航空 (Aviation) 整備 (Maintenance)

उन्नत

機微 (Subtleties) 機略 (Strategy) 契機 (Turning point) 機関 (Engine/Institution) 機密 (Confidential)

ज़रूरी व्याकरण

Counter '-ki' (機)

飛行機が二機あります。

Suffixing functional nouns

洗濯 + 機 = 洗濯機

Means of transport with 'de'

飛行機で行きます。

Describing machine state with 'koshou'

コピー機が故障中です。

Numbering units with 'gouki'

これは二号機です。

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

飛行機は大きいです。

The airplane is big.

飛行機 (hikouki) is the basic word for airplane.

2

洗濯機を使います。

I use the washing machine.

洗濯機 (sentakuki) is a common household appliance.

3

これは掃除機です。

This is a vacuum cleaner.

掃除機 (soujiki) literally means 'cleaning machine'.

4

飛行機で行きます。

I will go by plane.

The particle 'de' indicates the means of transportation.

5

自動販売機があります。

There is a vending machine.

自動販売機 (jidou-hanbaiki) is a very long but common word.

6

飛行機が好きです。

I like airplanes.

Using 'ga suki' to express preference.

7

扇風機をつけます。

I will turn on the fan.

扇風機 (senpuuki) is used for electric fans.

8

コピー機はどこですか。

Where is the copy machine?

コピー機 (kopiiki) is the standard term for a photocopier.

1

空港に飛行機が三機あります。

There are three planes at the airport.

三機 (sanki) uses the counter for aircraft.

2

この掃除機はとても軽いです。

This vacuum cleaner is very light.

Adjectives like 'karui' (light) describe machines.

3

古い洗濯機を捨てました。

I threw away the old washing machine.

Using 'furui' (old) to describe an appliance.

4

一機のヘリコプターが見えます。

I can see one helicopter.

一機 (ikki) is the irregular pronunciation for 'one plane'.

5

自動販売機でコーラを買いました。

I bought a cola from the vending machine.

The particle 'de' shows the location of the action.

6

コピー機が故障しています。

The copy machine is out of order.

故障 (koshou) is the standard word for mechanical failure.

7

新しいゲーム機が欲しいです。

I want a new game console.

ゲーム機 (geemuki) refers to the hardware/console.

8

扇風機を片付けました。

I put away the electric fan.

片付ける (katazukeru) means to tidy up or put away.

1

最新の旅客機に乗りました。

I boarded the latest passenger plane.

旅客機 (ryokakuki) specifically means passenger aircraft.

2

この工場には多くの機械があります。

There are many machines in this factory.

機械 (kikai) is the general noun for machinery.

3

乾燥機付きの洗濯機は便利です。

A washing machine with a dryer is convenient.

乾燥機 (kansouki) means dryer.

4

六機の戦闘機が空を飛んでいます。

Six fighter jets are flying in the sky.

六機 (rokki) is the irregular pronunciation for six.

5

印刷機を修理してもらいました。

I had the printing machine repaired.

印刷機 (insatsuki) is used for printers/presses.

6

彼はいい機会を逃しました。

He missed a good opportunity.

機会 (kikai) uses the same 'ki' for 'opportunity'.

7

発電機が動かなくなりました。

The generator stopped working.

発電機 (hatudenki) literally 'electricity-generating machine'.

8

自動改札機に切符が詰まりました。

The ticket got stuck in the automatic gate.

自動改札機 (jidou-kaisatsuki) is the ticket gate.

1

無人機による撮影が行われました。

Filming was conducted using a drone (unmanned aircraft).

無人機 (mujinki) is the formal term for a drone.

2

その飛行機は一号機と呼ばれています。

That plane is called Unit 1.

号機 (gouki) is used for numbering specific units.

3

探査機が火星に着陸しました。

The space probe landed on Mars.

探査機 (tansaki) means space probe or exploration machine.

4

航空機の安全基準が厳しくなりました。

Safety standards for aircraft have become stricter.

航空機 (koukuuki) is the formal term for aircraft.

5

この装置は高度な機能を備えています。

This device is equipped with advanced functions.

機能 (kinou) means function, using the 'ki' kanji.

6

輸送機で物資を運びます。

Supplies are transported by transport plane.

輸送機 (yusouki) means transport aircraft.

7

八機のヘリコプターが救助に向かいました。

Eight helicopters headed for the rescue.

八機 (hakki) is the irregular pronunciation for eight.

8

彼は機械工学を専攻しています。

He is majoring in mechanical engineering.

機械工学 (kikai kougaku) is mechanical engineering.

1

その事件が改革の契機となりました。

That incident became the turning point for reform.

契機 (keiki) means a turning point or motive.

2

国家機関としての役割を果たします。

It fulfills its role as a state institution.

機関 (kikan) can mean an engine or an institution.

3

十機のドローンが編隊飛行をしています。

Ten drones are flying in formation.

十機 (jukki) is the irregular pronunciation for ten.

4

この物語には人間心理の機微が描かれています。

The subtleties of human psychology are depicted in this story.

機微 (kibi) refers to subtle workings or nuances.

5

機運が高まるのを待つべきです。

We should wait for the opportunity (tide) to rise.

機運 (kiun) refers to a favorable opportunity or trend.

6

最新鋭のステルス機が公開されました。

The most advanced stealth aircraft was unveiled.

ステルス機 (suterusu-ki) means stealth aircraft.

7

彼は非常に機転が利く人です。

He is a very quick-witted person.

機転 (kiten) means quick wit or tact.

8

航空機産業の発展に寄与しました。

Contributed to the development of the aircraft industry.

産業 (sangyou) means industry.

1

政治機構の抜本的な見直しが必要です。

A fundamental review of the political mechanism is necessary.

機構 (kikou) refers to a mechanism or organization.

2

機密情報の漏洩は厳禁です。

Leaking confidential information is strictly prohibited.

機密 (kimitsu) means secrecy or classified info.

3

機知に富んだ会話を楽しみました。

I enjoyed a conversation rich in wit.

機知 (kichi) means wit or resourcefulness.

4

彼は機を見て敏に行動しました。

He acted promptly, seeing the opportunity.

機を見る (ki o miru) means to watch for an opportunity.

5

その計画は機が熟すまで待機となりました。

The plan was put on standby until the time was ripe.

機が熟す (ki ga jukusu) is an idiom meaning 'the time is ripe'.

6

航空機事故の再発防止策を講じます。

We will take measures to prevent the recurrence of aircraft accidents.

再発防止 (saihatsu boushi) means prevention of recurrence.

7

機の先手を取ることが勝利の鍵です。

Taking the initiative is the key to victory.

先手を取る (sente o toru) means to take the initiative.

8

機略を巡らせて難局を乗り越えました。

He overcame the difficult situation by using clever strategy.

機略 (kiryaku) means strategy or resources.

सामान्य शब्द संयोजन

最新の機
旅客機
扇風機
自動販売機
印刷機
撮影機
探査機
発電機
掃除機
洗濯機

सामान्य वाक्यांश

飛行機に乗る

— To board or ride an airplane.

初めて飛行機に乗りました。

掃除機をかける

— To vacuum the floor.

週末は掃除機をかけます。

洗濯機を回す

— To run the washing machine.

朝、洗濯機を回しました。

コピー機を使う

— To use the copy machine.

コピー機を使ってもいいですか。

機嫌がいい

— To be in a good mood (uses the same kanji).

今日は機嫌がいいですね。

機会がある

— To have an opportunity.

また機会があれば会いましょう。

危機一髪

— A close call or narrow escape.

危機一髪で助かりました。

機転を利かせる

— To act tactfully or use quick wit.

機転を利かせて問題を解決した。

機が熟す

— The time is ripe for something.

機が熟すのを待ちましょう。

自動改札機を通る

— To go through the automatic ticket gate.

自動改札機を通って駅に入った。

अक्सर इससे भ्रम होता है

~機 vs 器 (ki)

Used for simple tools or vessels (e.g., musical instruments, tableware).

~機 vs 台 (dai)

The counter for most machines (cars, TVs), whereas 'ki' is for aircraft.

~機 vs 気 (ki)

Means 'spirit' or 'energy'; sounds the same but used in totally different contexts.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"機を見るに敏"

— Quick to see and take an opportunity.

彼は機を見るに敏な経営者だ。

Formal
"機を逸する"

— To miss an opportunity.

迷っているうちに機を逸してしまった。

Neutral
"機を制する"

— To seize the initiative.

先手を取って機を制する。

Formal
"機が熟す"

— The opportunity is fully developed.

いよいよ機が熟した。

Neutral
"機知に富む"

— To be full of wit.

彼女の機知に富んだ返答に驚いた。

Literary
"機先を制する"

— To forestall the enemy or take the lead.

機先を制して攻撃する。

Formal
"機微に触れる"

— To touch upon the subtle details or inner workings.

人情の機微に触れる話だ。

Literary
"機嫌を取る"

— To try to please someone or butter them up.

上司の機嫌を取る。

Informal
"危機を脱する"

— To pass the crisis or get out of danger.

ようやく危機を脱した。

Neutral
"機密を漏らす"

— To leak a secret or classified info.

機密を漏らすことは許されない。

Formal

आसानी से भ्रमित होने वाले

~機 vs 機械 (kikai)

Sounds like 'opportunity' (機会).

機械 is a physical machine; 機会 is an abstract chance. They share the first kanji.

機械を直す (fix machine) vs 機会を待つ (wait for opportunity).

~機 vs 機体 (kitai)

Sounds like 'expectation' (期待) or 'gas' (気体).

機体 refers to the physical body of a plane or machine.

機体の整備 (maintenance of the airframe).

~機 vs 機関 (kikan)

Sounds like 'period' (期間).

機関 refers to an engine or an organization; 期間 is a duration of time.

教育機関 (educational institution) vs 試用期間 (trial period).

~機 vs 機能 (kinou)

Sounds like 'yesterday' (昨日).

機能 is 'function'; 昨日 is 'yesterday'.

新しい機能 (new function) vs 昨日のニュース (yesterday's news).

~機 vs 機密 (kimitsu)

Sounds like 'tightly' (きみつ - rare).

機密 is 'confidential/secret'.

機密保持 (maintaining confidentiality).

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Machine] は [Adjective] です。

飛行機は速いです。

A2

[Machine] を [Verb] ます。

掃除機をかけます。

A2

[Number] 機の [Aircraft]。

三機の飛行機。

B1

[Machine] が故障しています。

洗濯機が故障しています。

B1

[Machine] の使い方が分かりません。

コピー機の使い方が分かりません。

B2

[Machine] を導入する。

最新の印刷機を導入する。

C1

[Event] を契機に [Change]。

その事件を契機に法律が変わった。

C2

機が熟すのを待つ。

今は動かず、機が熟すのを待つ。

शब्द परिवार

संज्ञा

機械 (kikai - machine)
機体 (kitai - fuselage/airframe)
機能 (kinou - function)
機構 (kikou - mechanism)
機関 (kikan - engine/institution)

क्रिया

機する (ki-suru - to expect/to aim for)
機を織る (hata o oru - to weave on a loom)

विशेषण

機械的な (kikaiteki-na - mechanical)
機能的な (kinouteki-na - functional)

संबंधित

飛行機 (hikouki)
掃除機 (soujiki)
洗濯機 (sentakuki)
コピー機 (kopiiki)
扇風機 (senpuuki)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in daily life, technology, and travel contexts.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'dai' to count airplanes. Using 'ki' (e.g., ikki, ni-ki).

    While 'dai' is for most machines, 'ki' is the specific counter for aircraft.

  • Writing '器' for '機' in 'soujiki'. 掃除機

    A vacuum is a complex machine (機), not just a simple vessel (器).

  • Saying 'ichi-ki' instead of 'ikki'. 一機 (ikki)

    The number 1 undergoes a phonetic change when followed by 'k' sounds.

  • Using 'ki' as a standalone noun for machine. 機械 (kikai)

    'Ki' is a suffix; it needs a prefix or to be part of 'kikai' to stand alone.

  • Confusing 'kikai' (machine) with 'kikai' (opportunity). Check the context or kanji.

    They are homophones. 'Machine' uses 械, 'Opportunity' uses 会.

सुझाव

Suffix Power

If you know a verb like 'insatsu' (print), adding 'ki' makes it 'insatsuki' (printer). This works for many functional words.

Aviation Counter

Always use 'ki' for planes. Remember: Ikki (1), Ni-ki (2), San-ki (3), Yon-ki (4), Go-ki (5), Rokki (6), Nana-ki (7), Hakki (8), Kyuu-ki (9), Jukki (10).

Vending Machines

Japan has the highest density of vending machines (jidou-hanbaiki). They are a great place to practice reading the kanji '機'.

Kanji Balance

The right side of '機' is '幾'. Make sure the 'tree' radical doesn't take up more than 1/3 of the space.

Homophone Alert

If someone says 'kikai', check if they are talking about a tool (machine) or a chance (opportunity).

Natural Phrasing

Say 'soujiki o kakeru' for vacuuming. Using 'tsukau' (use) is okay, but 'kakeru' is more native.

Game Consoles

A Nintendo Switch or PS5 is a 'geemuki' (ゲーム機). The hardware is the 'ki', the software is the 'soft'.

Radical Clue

The 'tree' radical (木) tells you the machine was originally made of wood (like a loom).

Emergency

In an emergency, look for 'hatudenki' (generator) or 'koukuuki' (rescue aircraft) signs.

Compound Search

Look through your house and see how many 'ki' machines you can find. It's a fun way to build vocabulary.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of a tree (木) being used to build a complex machine (幾) like a loom. The 'ki' sound is like the 'key' to making a machine work.

दृश्य संबंध

Imagine the left side 木 as the wooden frame of an old airplane, and the right side as the complex engine parts.

Word Web

Airplane Vacuum Washing Machine Vending Machine Copier Engine Opportunity Crisis

चैलेंज

Try to find five objects in your house that end in 'ki' in Japanese and label them.

शब्द की उत्पत्ति

The kanji 機 originated in ancient China. It is composed of the 'tree' radical (木) and a phonetic/semantic part (幾) which suggests 'subtle' or 'small'.

मूल अर्थ: Originally, it referred specifically to a weaving loom, which was the most complex machine of the time.

Sino-Japanese (Kanji).

सांस्कृतिक संदर्भ

No specific sensitivities, but be careful using 'ki' (crisis) vs 'ki' (machine) in serious conversations.

English uses 'machine' as a standalone noun, but Japanese prefers specific suffixes like '-ki' for clarity.

Zero-sen (Type 0 Fighter Plane) Gundam (often referred to as 'Mobile Suit' but counted with -ki) Japanese Vending Machines (Global fame)

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At Home

  • 洗濯機を回す
  • 掃除機をかける
  • 扇風機をつける
  • 乾燥機を使う

At the Airport

  • 飛行機に乗る
  • 一号機
  • 旅客機
  • 搭乗機

At the Office

  • コピー機
  • 印刷機
  • シュレッダー (often just Katakana)
  • 複合機 (Multifunction printer)

On the Street

  • 自動販売機
  • 自動改札機
  • 精米機 (Rice polishing machine)
  • 証明写真機 (ID photo booth)

In News/Science

  • 無人機 (Drone)
  • 探査機 (Probe)
  • 発電機 (Generator)
  • 戦闘機 (Fighter jet)

बातचीत की शुरुआत

"飛行機に乗るのは好きですか? (Do you like riding airplanes?)"

"おすすめの掃除機はありますか? (Do you have a recommended vacuum cleaner?)"

"最近、新しいゲーム機を買いましたか? (Did you buy a new game console recently?)"

"自動販売機で何をよく買いますか? (What do you often buy from vending machines?)"

"洗濯機が壊れたらどうしますか? (What would you do if your washing machine broke?)"

डायरी विषय

今日使った便利な機械について書いてください。 (Write about a convenient machine you used today.)

飛行機で行きたい国はどこですか?理由も教えてください。 (Which country do you want to go to by plane? Please tell me why.)

未来の掃除機はどんな機能があると思いますか? (What functions do you think future vacuum cleaners will have?)

あなたが一番大切にしている機械は何ですか? (What is the machine you treasure the most?)

日本の自動販売機についてどう思いますか? (What do you think about Japanese vending machines?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, 'koukuuki' is used in formal contexts, and 'ryokakuki' is used for passenger planes. However, 'hikouki' is the most common in daily conversation.

No, cars are counted with 'dai' (台). 'Ki' is reserved for aircraft and sometimes very large industrial units.

Actually, 'sentakuki' is almost always written with '機'. If you see '器', it's likely a mistake or referring to a very simple manual washing tool.

Because an opportunity is seen as the 'mechanism' or 'timing' of events coming together, much like the parts of a machine.

Yes, it is a compound noun. In Katakana, it's コピー機.

You can say 'drone' (ドローン) or the more formal 'mujinki' (無人機).

It means 'Unit 1' or 'Aircraft No. 1'. It's used to identify specific machines in a series.

In anime, giant robots are often counted with 'ki' and referred to as 'ki' (machine/unit).

It is a neutral noun. It's neither polite nor impolite, just a standard word.

Start with the tree radical (木), then the top part of the right side, and finally the bottom part. It has 16 strokes.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Write a sentence about buying a drink from a vending machine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying you will go to Japan by plane.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about using a vacuum cleaner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence saying the copy machine is broken.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about three planes at the airport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about turning on the electric fan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a washing machine with a dryer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about six fighter jets in the sky.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a space probe landing on Mars.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a drone filming a mountain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe your favorite machine and why you like it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain the difference between 'hikouki' and 'koukuuki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about a time you missed an opportunity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short report about a new machine in your office.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'ki ga jukusu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about protecting confidential information.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a turning point in history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about a quick-witted response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about the subtleties of human emotions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about seizing the initiative in a game.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I like airplanes' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please use the vacuum cleaner' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'There are three planes' using the correct counter.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The washing machine is broken' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I bought a drink from the vending machine' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please turn on the fan' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I will go by plane' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The copy machine is over there' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'One helicopter' using the correct counter.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This machine is very fast' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe how to use a washing machine in simple Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask where the nearest vending machine is.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I want to be a pilot' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The generator is working' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'This is a good opportunity' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The drone is filming' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I am studying mechanical engineering' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please keep this confidential' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The time is ripe' using an idiom.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'He is very quick-witted' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Sentakuki o mawashite kudasai.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Soujiki no oto ga urusai.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Jidou-hanbaiki de ocha o kau.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Hikouki ga chakuriku shimasu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Copy-ki no kami o tusuika suru.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the number: 'Hikouki ga rokki miemasu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the number: 'Ikki no herikoputaa.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Senpuuki o keshite kudasai.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Hatudenki o tsukau.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Insatsuki ga koshou shita.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the context: 'Kikai o nogasanai de.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Mujinki de sora o tobu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the machine: 'Tansaki ga kikan shita.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the context: 'Kimitsu jouhou desu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the idiom: 'Ki ga jukusu no o matsu.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

technology के और शब्द

親和性

B2

इस ऐप की ऑपरेटिंग सिस्टम के साथ उच्च आत्मीयता (affinity) है।

解析

B2

To break down complex data or phenomena into simpler parts to understand their structure or nature. It is more technical/mathematical than 'bunseki' (analysis).

人工知能

B2

कृत्रिम बुद्धिमत्ता कंप्यूटर सिस्टम द्वारा मानव बुद्धि प्रक्रियाओं का अनुकरण है।

添付

B1

किसी ईमेल या दस्तावेज़ के साथ फ़ाइल जोड़ना। 'मैंने ईमेल में फ़ाइल संलग्न की है।'

認証

A1

प्रमाणीकरण पहचान सत्यापित करने की प्रक्रिया है। 'प्रमाणीकरण विफल रहा।'

電池

A2

एक उपकरण जो बिजली को संचित करता है (बैटरी)।

閲覧

B2

दस्तावेजों, पुस्तकों या वेब पेजों को देखने या पढ़ने की क्रिया।

ボタン

A2

किसी उपकरण को चलाने के लिए दबाया जाने वाला बटन।

充電

B1

बैटरी चार्ज करना। लाक्षणिक रूप से, ऊर्जा प्राप्त करने के लिए आराम करना।

互換

B2

विभिन्न प्रणालियों या सॉफ़्टवेयर की एक साथ काम करने की क्षमता। 'यह ऐप मेरे फोन के साथ संगत है।'

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!