B1 phrase #1,500 सबसे आम 7 मिनट पढ़ने का समय

決して~ない

kesshite -nai

When you want to say "never" in Japanese, you'll often use the phrase 決して~ない (kesshite ~ nai). This phrase literally means "by no means ~ not." The "~" part is where you'll put the verb. Remember to always use the negative form of the verb after 決して. For example, if you want to say "I never eat natto," you would say 決して納豆を食べない (kesshite nattō o tabenai). It's a strong way to express that something absolutely does not happen.

When you want to express that you never do something, you use the phrase 決して (kesshite) followed by a negative verb form. It's a strong way to emphasize that something absolutely does not or will not happen. Think of it as 'under no circumstances' or 'by no means'.

For example, you might say 「決して諦めない。」 (Kesshite akiramenai.) to mean 'I will never give up.' The negative verb form is crucial here. It's incorrect to use 決して with a positive verb.

This phrase adds a definite and firm nuance to your negation. It's often used when expressing resolve or a strong denial.

When you want to express that something will never happen or someone will never do something, you use the phrase 「決して~ない」 (kesshite ~ nai). The key is that 「決して」 (kesshite) always pairs with a negative verb form at the end of the sentence.

For example, if you want to say "I will never forget," you would say 「決して忘れない」 (kesshite wasurenai). Or, "I will never go there" would be 「決してそこへ行かない」 (kesshite soko e ikanai).

It's a strong way to emphasize a definitive negative statement, much more emphatic than just using a negative verb by itself. Remember, 「決して」 sets up the expectation for a negative verb, so always check for that pairing.

決して~ない 30 सेकंड में

  • expresses strong negation
  • always used with negative verb
  • means 'never' or 'by no means'

Let's dive into a really useful Japanese phrase: 決して~ない (kesshite~nai). This means 'never' and it's something you'll hear quite a bit, especially in more formal or emphatic situations. Understanding how and when to use it will really boost your comprehension and speaking.

§ What 決して~ない means

DEFINITION
Never (used with negative verb form).

§ Where you actually hear this phrase

You might think 'never' is a strong word, and it is! Because of that, you'll often encounter 決して~ない in contexts where certainty, resolve, or a strong prohibition is being expressed. Let's look at some common scenarios.

§ At work

In a professional setting, 決して~ない can be used to set clear rules or express unwavering commitment. Imagine a manager giving instructions or a team discussing a project's risks.

  • このデータは、決して外部に漏らしてはなりません。(This data must never be leaked externally.)

    This is a very strong directive. The 決して here emphasizes the absolute prohibition.

  • 私たちは、お客様の信頼を決して裏切りません。(We will never betray our customers' trust.)

    Here, it's about a company's commitment or a person's promise. It shows strong resolve.

§ At school

Teachers use 決して~ない to lay down rules or emphasize crucial points. Students might use it to express their determination.

  • 試験中に携帯電話を決して使ってはいけません。(You must never use mobile phones during the exam.)

    A very clear rule. Breaking it would likely lead to serious consequences.

  • 私は、夢を決して諦めません。(I will never give up on my dream.)

    This expresses a strong personal determination. You'll hear this in speeches or personal reflections.

§ In the news/public announcements

When important information or warnings are conveyed to the public, 決して~ない adds gravity and ensures the message is taken seriously.

  • 災害時には、デマに決して惑わされないでください。(During a disaster, please never be misled by rumors.)

    A strong warning from authorities, often heard during emergencies.

  • 政府は、この問題から決して目を背けないと発表した。(The government announced that it will never turn away from this issue.)

    This shows a strong stance or commitment from a public figure or organization.

§ Other common uses

You might also hear 決して~ない in more personal conversations, especially when expressing strong feelings or beliefs.

  • 私は、彼のことを決して忘れないでしょう。(I will never forget him.)

    A heartfelt statement about enduring memory.

Hello, Japanese learners! Today we're looking at a very useful phrase: 「決して~ない」 (kesshite~nai). This phrase is essential for expressing absolute negation in Japanese. Let's break it down.

§ What 決して~ない Means

Definition
Never (used with negative verb form).

The key here is that 「決して」 (kesshite) always pairs with a negative verb ending. It strengthens the negation, making it absolute. Think of it as saying "absolutely never" or "under no circumstances."

§ Examples of 決して~ない

私は決して嘘をつかない

I never lie. (わたしは けっして うそを つかない。)

彼は決して諦めないだろう。

He will never give up. (かれは けっして あきらめない だろう。)

その秘密は決して話さないでください。

Please never tell that secret. (その ひみつは けっして はなさない で ください。)

§ Mistakes People Make with 決して~ない

Even though 「決して~ない」 seems straightforward, there are some common pitfalls. Let's look at them so you can avoid them.

  • Using it with a positive verb: This is the most common mistake. As mentioned, 「決して」 absolutely requires a negative verb. Using it positively creates an incorrect and confusing sentence.

    ❌ 私は決して嘘をつく。

    This is grammatically incorrect. It tries to say "I absolutely lie," which doesn't make sense with the nuance of 「決して」. Always pair it with the negative form of the verb.

  • Overusing it: While powerful, 「決して~ない」 is for strong, absolute statements. If you just want to say something doesn't happen often or is unlikely, other expressions are more natural. For example, if you want to say "I don't usually eat natto," you wouldn't use 「決して食べない」 unless you truly mean "I absolutely never eat natto, under any circumstances."

  • Confusing it with other adverbs of negation: Japanese has several adverbs that express negativity, like 「全然~ない」 (zenzen~nai - not at all) or 「少しも~ない」 (sukoshi mo~nai - not even a little). While they all involve negation, 「決して~ない」 carries a stronger, more emphatic sense of 'never' or 'under no circumstances'.

    Consider the difference:

    • 「全然分からない」 (zenzen wakaranai): I don't understand at all.

    • 「決して分からない」 (kesshite wakaranai): I will never understand. (This implies a deep-seated inability or refusal to understand, a much stronger statement.)

    Choose 「決して~ない」 when you want to convey a sense of absolute finality or determination regarding something not happening.

  • Incorrect particle usage: While 「決して」 itself doesn't directly interact with particles in a complex way, ensure the negative verb phrase it modifies uses the correct particles for the context. This isn't unique to 「決して」, but a general point to remember for all your Japanese sentences.

    彼に決して会わない

    I will never meet him. (かれに けっして あわない。)

    Here, 「に」 (ni) is correctly used to indicate the indirect object for 「会う」 (au - to meet).

Mastering 「決して~ない」 means not just knowing its meaning, but also understanding its strong nuance and when it's appropriate to use. Keep practicing, and you'll use it naturally in no time!

Understanding when to use 決して~ない (kesshite ~ nai) versus other ways to express 'never' in Japanese is important for natural communication. While 決して~ない clearly means 'never,' there are other phrases that convey a similar sentiment, often with different nuances or levels of formality. Let's break down the distinctions.

§ 決して~ない vs. 全く~ない (mattaku ~ nai)

Both 決して~ない and 全く~ない can express 'not at all' or 'never.' However, 決して~ない is generally stronger and more definitive when referring to actions or possibilities that will never happen. 全く~ない often emphasizes a complete lack of something or a total absence of a state.

Definition
Never (used with negative verb form).

私は決して嘘をつきません。
(I will never lie.)

Here, 決して~ない expresses a strong personal resolve or a firm statement about a future action.

この問題は全く分かりません。
(I don't understand this problem at all.)

In this case, 全く~ない emphasizes a complete lack of understanding. While you *could* say 決して分かりません, it would imply a strong refusal to understand or an absolute impossibility, which might sound unnatural here.

§ 決して~ない vs. 二度と~ない (nidoto ~ nai)

二度と~ない specifically means 'never again.' It implies that something happened once, and the speaker vows or states that it will not happen a second time. 決して~ない, on the other hand, can refer to something that has never happened and will never happen, or something that will never happen from now on, without necessarily implying a past occurrence.

彼は決して諦めません。
(He will never give up.)

This sentence states a general truth about his character – he never gives up.

あんな失敗は二度としません。
(I will never again make such a mistake.)

Here, 二度と~ない clearly refers to a past mistake that will not be repeated.

§ Other Ways to Express Negation and Their Differences

While not direct synonyms for 'never,' it's helpful to consider other negative expressions to avoid confusion.

  • めったに~ない (mettani ~ nai): Means 'rarely' or 'seldom.' This implies that something happens, but infrequently, unlike 'never.'

    彼はめったに笑いません。
    (He rarely laughs.)

  • ほとんど~ない (hotondo ~ nai): Means 'hardly ever' or 'almost never.' This is stronger than めったに~ない but still not an absolute 'never.'

    彼女はほとんどテレビを見ません。
    (She hardly ever watches TV.)

In summary, 決して~ない is your go-to for a strong, unambiguous 'never.' Pay attention to context to choose between it and other similar, but nuanced, expressions of negation. Understanding these distinctions will make your Japanese sound much more natural and precise.

How Formal Is It?

औपचारिक

"私は決して諦めません。(I will never give up.)"

तटस्थ

"彼は決して嘘をつきません。(He never lies.)"

अनौपचारिक

"絶対に行かない!(I'm definitely not going!)"

Child friendly

"ぜったいに食べない!(I'm definitely not eating that!)"

बोलचाल

"マジでやばくない?(Isn't that seriously messed up?)"

ज़रूरी व्याकरण

「決して」is an adverb that means "never" or "by no means". It must always be followed by a negative verb form.

私は決して諦めません。 (I will never give up.)

You can use 「決して」 with different negative verb conjugations, such as the plain negative form (-ない), the polite negative form (-ません), or negative volitional form (~まい).

彼は決して嘘を言わない。 (He never tells lies.)

「決して」 emphasizes a strong denial or strong resolve not to do something.

彼女は決して約束を破らない。 (She never breaks promises.)

Although similar to other adverbs of negation like 「全然」 (not at all), 「決して」 implies a more absolute and definitive negation.

決して忘れません。 (I will absolutely never forget.)

「決して」 can also be used in more formal contexts to express a strong caution or prohibition.

このドアには決して触れないでください。 (Please, never touch this door.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

私は決して納豆を食べません。

I never eat natto.

2

彼は決して遅刻しません。

He is never late.

3

彼女は決して嘘をつきません。

She never tells a lie.

4

この犬は決して噛みません。

This dog never bites.

5

私は決して日本語を忘れません。

I will never forget Japanese.

6

彼は決して宿題をしません。

He never does his homework.

7

私たちは決して喧嘩しません。

We never fight.

8

この電車は決して止まりません。

This train never stops.

1

決して諦めないでください。

Please never give up.

2

彼は決して嘘をつきません。

He never tells lies.

3

私は決してそこに行きません。

I never go there.

4

決して忘れません。

I will never forget.

5

彼女は決して遅刻しません。

She is never late.

6

私たちは決して喧嘩しません。

We never fight.

7

それは決して簡単ではありません。

That is never easy.

8

子供たちは決して静かにしません。

The children are never quiet.

1

私は決して諦めない。

I will never give up.

2

彼は決して嘘をつかない。

He never tells lies.

3

私たちは決して忘れない。

We will never forget.

4

そのことは決して言わないでください。

Please never say that.

5

彼女は決して約束を破らない。

She never breaks promises.

6

私は決して一人ではない。

I am never alone.

7

この機会は決して来ない。

This opportunity will never come.

8

彼は決して謝らなかった。

He never apologized.

अक्सर इससे भ्रम होता है

決して~ない vs 一度も~ない

Means 'not even once' or 'never (in one's life)'. While similar to '決して~ない', '一度も' emphasizes the single occurrence.

決して~ない vs ぜんぜん

When used alone, 'ぜんぜん' can sometimes be used informally in a positive sense to mean 'totally' or 'completely', but in formal Japanese and with a negative verb, it means 'not at all'.

決して~ない vs 絶対~ない

Means 'absolutely not' or 'definitely not'. It's very similar to '決して~ない' and can often be used interchangeably, but '絶対' can also be used in positive sentences to mean 'absolutely' or 'definitely'.

आसानी से भ्रमित होने वाले

決して~ない vs 決して~ない

Many English speakers find double negatives confusing. The Japanese '決して~ない' construction is a direct equivalent to 'never' and is always used with a negative verb form.

This phrase explicitly states that something will absolutely not happen. It's a strong negative.

私は決して諦めない。 (Watashi wa kesshite akiramenai.) - I will never give up. (Hint: 'akiramenai' is the negative form of 'akirameru' - to give up.)

決して~ない vs 全然~ない

Similar to '決して~ない' in that it's a strong negative, but the nuance is different.

'全然~ない' means 'not at all' or 'completely not.' It emphasizes the totality of the negation.

宿題は全然終わっていない。 (Shukudai wa zenzen owatte inai.) - I haven't finished my homework at all. (Hint: 'owatte inai' is the negative form of 'owatte iru' - to be finished.)

決して~ない vs あまり~ない

Often confused with '全然~ない' because both are used with negative verbs, but 'あまり' is less absolute.

'あまり~ない' means 'not much' or 'not very.' It implies a partial or moderate negation, not a complete one.

この映画はあまり面白くない。 (Kono eiga wa amari omoshirokunai.) - This movie is not very interesting. (Hint: 'omoshirokunai' is the negative form of 'omoshiroi' - interesting.)

決して~ない vs めったに~ない

Can be confused with '決して~ない' because both refer to infrequency, but the degree of infrequency is different.

'めったに~ない' means 'rarely' or 'seldom.' It indicates something happens very infrequently, but not never.

彼はめったに遅刻しない。 (Kare wa mettani chikoku shinai.) - He rarely comes late. (Hint: 'chikoku shinai' is the negative form of 'chikoku suru' - to be late.)

決して~ない vs まだ~ない

Often confused with other negatives like '全然~ない' but refers to something that hasn't happened yet.

'まだ~ない' means 'not yet.' It implies that something is expected to happen in the future, but has not occurred up to the present moment.

彼はまだ来ていない。 (Kare wa mada kite inai.) - He hasn't come yet. (Hint: 'kite inai' is the negative form of 'kite iru' - to have come.)

सुझाव

Basic Structure

「決して~ない」 (kesshite ~ nai) directly translates to "never". It's crucial to remember that it always pairs with a negative verb form at the end of the sentence.

Strong Negation

This phrase expresses a strong and absolute negation. It's more emphatic than simply using a negative verb on its own. Think of it as saying, "under no circumstances will I ever..."

Verb Forms

You'll use the ない-form for verbs. For example, 食べる (taberu - to eat) becomes 食べない (tabenai - not eat), and with 決して, it's 決して食べない (kesshite tabenai - never eat).

Formal and Informal

「決して~ない」 can be used in both formal and informal contexts, but its strong nature often lends itself to more serious or determined statements.

Placement

「決して」 typically comes before the verb or verb phrase it negates. It sets up the expectation for a negative ending.

Avoid Double Negatives

Be careful not to accidentally create a double negative. 「決して~ない」 already contains the negative meaning, so don't add another negative element unnecessarily.

Common Usage

You'll often hear this phrase in situations where someone is making a firm promise, a strong denial, or expressing a definite refusal.

Practice Sentences

Try forming your own sentences using verbs you know. For example, 「私は決して嘘をつかない。」 (Watashi wa kesshite uso wo tsukanai.) - I never lie.

Don't Omit 「ない」

You cannot omit the negative verb ending (e.g., 「ない」). 「決して」 by itself does not carry the full meaning of "never" without the accompanying negative verb.

Similar Expressions

While 「決して~ない」 is strong, other phrases like 「一度も~ない」 (ichido mo ~ nai - not even once) or 「全く~ない」 (mattaku ~ nai - not at all) also express negation, but 「決して~ない」 often carries a sense of resolve or determination.

खुद को परखो 42 सवाल

listening A1

The speaker is talking about natto.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は決して納豆を食べません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

The speaker is talking about a man and telling lies.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は決して嘘をつきません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening A1

The speaker is talking about being late.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は決して遅刻しません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

決して諦めないでください。

Focus: あきらめないで (akiramenai de)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

私は決してそんなことをしません。

Focus: そんなこと (sonna koto)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking A1

Read this aloud:

彼女は決して怒りません。

Focus: おこりません (okorimasen)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a sentence in Japanese saying 'I never eat natto.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は決して納豆を食べません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Write a Japanese sentence meaning 'My cat never plays in the garden.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の猫は決して庭で遊びません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

How do you say 'He never studies Japanese' in Japanese?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

彼は決して日本語を勉強しません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

What does the speaker never eat?

Read this passage:

私は決して辛い食べ物を食べません。それは美味しくありません。いつも甘いものが好きです。

What does the speaker never eat?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Spicy food

The passage says '私は決して辛い食べ物を食べません' (I never eat spicy food).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Spicy food

The passage says '私は決して辛い食べ物を食べません' (I never eat spicy food).

reading A1

What is true about this park?

Read this passage:

この公園は決して静かではありません。いつも人がたくさんいます。とてもうるさいです。

What is true about this park?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It is never quiet.

The passage states 'この公園は決して静かではありません' (This park is never quiet).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: It is never quiet.

The passage states 'この公園は決して静かではありません' (This park is never quiet).

reading A1

What kind of person is 'she'?

Read this passage:

彼女は決して遅れません。いつも早く来ます。とても真面目な人です。

What kind of person is 'she'?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: She is never late.

The passage says '彼女は決して遅れません' (She is never late).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: She is never late.

The passage says '彼女は決して遅れません' (She is never late).

fill blank B2

私は___嘘をつきません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 決して

「決して」は「~ない」と一緒に使われ、「決して~ない」で「絶対に~ない」という意味になります。

fill blank B2

あの人は___約束を破りません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 決して

「決して~ない」は「決して」の後に動詞の否定形が来ます。「約束を破りません」と否定形なので「決して」が適切です。

fill blank B2

どんなことがあっても、___夢をあきらめません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 決して

「決して」は強い否定を表す副詞です。この文では「絶対に夢をあきらめない」という強い意志を表しています。

fill blank B2

私は___そんなことはしません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 決して

「~ません」という否定形と合わせて、「決して」を用いることで「絶対しない」という強い否定になります。

fill blank B2

この秘密は___誰にも言わないでください。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 決して

「~ないでください」という否定の命令形と一緒に使うことで、「絶対に~しないでほしい」という強い依頼を表します。

fill blank B2

彼は___人を裏切りません。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 決して

「裏切りません」という否定形と合わせて、「決して」を用いることで「絶対に裏切らない」という強い意味になります。

listening B2

This phrase means 'I will never give up.' Listen for the negative verb form.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は決してあきらめません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

This phrase means 'He never lies.' Pay attention to the verb conjugation.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼は決して嘘をつきません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

This phrase means 'We will never forget.' Notice the particle usage with ~ない.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私たちは決して忘れません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

あなたは決して一人ではありません。

Focus: けっして

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

彼女は決して遅刻しません。

Focus: ちこく

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

彼らは決して諦めないでしょう。

Focus: あきらめない

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

The speaker is expressing strong conviction about a past decision.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その決断は決して間違っていなかったと確信しています。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

The speaker is reassuring someone about their efforts.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は決してあなたの努力を無駄にするつもりはありません。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

The speaker is expressing regret or strong disapproval about a situation.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このような状況は決して起こるべきではありませんでした。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

彼は決して約束を破らない人です。

Focus: けっして

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

私たちは決して諦めません。

Focus: あきらめません

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

その事実は決して公にされることはなかった。

Focus: こうに

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The speaker is expressing a belief about a past decision.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: その決断は決して間違いではなかったと、今でも信じています。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

This describes a characteristic of a woman's personality.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女は決して弱音を吐かない強い心の持ち主です。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C2

The speaker is confident about someone's integrity.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: このような状況で、彼が約束を破ることは決してないでしょう。
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

彼は決してあきらめない。

Focus: けっして あきらめない

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

私は決してその事実を忘れないでしょう。

Focus: わたしは けっして その じじつを わすれないでしょう

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C2

Read this aloud:

この秘密は決して誰にも話してはいけません。

Focus: この ひみつは けっして だれにも はなしては いけません

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 決して彼の言葉を信じてはいけません

The phrase '決して~ない' is used to emphasize negation. Here, '決して' precedes the verb '信じてはいけません' (must not believe) to convey 'never believe his words.'

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 私は決してその約束を忘れません

In this sentence, '決して' modifies '忘れません' (will not forget) to mean 'I will never forget that promise.'

sentence order C2

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 彼女は決して困難に屈しない

'決して' is placed before '屈しない' (does not yield) to express 'She will never yield to difficulties.'

/ 42 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!