A2 noun #1,200 सबसे आम

遊び

asobi

अक्सर इससे भ्रम होता है

遊び vs プレイする (purei suru)

A direct loanword from English 'play,' often used for playing games, music, or sports. While understood, 'ゲームをする' or 'スポーツをする' are more common for games/sports. '遊ぶ' is broader.

遊び vs レクリエーション (rekurieeshon)

Another loanword from 'recreation.' It has a similar meaning to the broader sense of '遊ぶ' but is a noun. '遊ぶ' is the verb form.

遊び vs 娯楽 (goraku)

A noun meaning 'amusement,' 'entertainment,' or 'recreation.' It's a formal word for 'fun' activities, similar to the noun form of '遊び,' but '娯楽' often implies commercial entertainment.

व्याकरण पैटर्न

Noun + の + Noun (possessive/modifying) Verb ます-stem + Noun (combining verbs and nouns) Verb + に + 行く (purpose of movement) Noun + が + ある/ない (existence/non-existence) Noun + で (means/reason) Compound Nouns (e.g., 遊び心) Noun + 方 (kata) - way of doing something Noun + 半分 (hanbun) - indicating a part or degree

आसानी से भ्रमित होने वाले

遊び vs 遊ぶ (asobu)

Many English speakers confuse '遊ぶ' with just 'to play' in the sense of children playing. However, it has a broader meaning in Japanese, encompassing spending leisure time, hanging out, or enjoying oneself.

While 'to play' can be a direct translation, '遊ぶ' often implies a more general sense of recreation or having fun, which might not involve 'playing' in the Western sense (e.g., playing a game or sport). It's more about engaging in non-work activities.

週末に友達と遊ぶ。 (I'll hang out with friends on the weekend.) この町には遊ぶ場所がたくさんある。 (There are many places to have fun in this town.)

遊び vs ゲームをする (geemu o suru)

This phrase specifically means 'to play a game.' Learners sometimes use '遊ぶ' when they specifically mean playing a game, which isn't always incorrect, but 'ゲームをする' is more precise.

'ゲームをする' is specific to playing games (video games, board games, etc.), whereas '遊ぶ' is a more general term for recreation or having fun.

毎日ゲームをするのが好きだ。 (I like playing games every day.)

遊び vs スポーツをする (supootsu o suru)

Similar to 'ゲームをする,' this phrase means 'to play a sport.' '遊ぶ' could be used in a very broad sense if you're just casually kicking a ball around for fun, but for organized sports, 'スポーツをする' is preferred.

'スポーツをする' refers to participating in sports activities. '遊ぶ' is more about general leisure or recreation, not necessarily structured physical activity.

テニスをするのが好きです。 (I like playing tennis.)

遊び vs 暇をつぶす (hima o tsubusu)

This phrase means 'to kill time' or 'to pass time.' While '遊ぶ' can involve passing time enjoyably, '暇をつぶす' specifically focuses on the act of filling idle time, which might not always be 'fun' in the same way '遊ぶ' implies.

'暇をつぶす' is about occupying oneself during free time, regardless of how enjoyable it is. '遊ぶ' implies a more positive, fun, or recreational activity.

カフェで本を読んで暇をつぶした。 (I killed time by reading a book at a cafe.)

遊び vs 楽しむ (tanoshimu)

Both '遊ぶ' and '楽しむ' relate to enjoying oneself. However, '楽しむ' is 'to enjoy' in a more general sense of experiencing pleasure or happiness, which can apply to various activities, not just leisure.

'楽しむ' focuses on the feeling of enjoyment itself, applicable to work, studies, or any experience. '遊ぶ' is more about engaging in leisure activities or recreation.

仕事を楽しんでいます。 (I'm enjoying my work.) 旅行を楽しんでください。 (Please enjoy your trip.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Noun + の + 遊び

子供の遊び (kodomo no asobi) - children's play

A1

Verb (ます-stem) + 遊び

本読み遊び (hon yomi asobi) - reading for fun

A2

遊び + に + 行く (asobi ni iku) - to go out to play/have fun

友達と遊びに行きました。 (Tomodachi to asobi ni ikimashita.) - I went out to hang out with friends.

A2

遊び + が + ある/ない (asobi ga aru/nai) - there is/isn't fun/play

この街には遊びがあまりない。 (Kono machi ni wa asobi ga amari nai.) - There isn't much to do for fun in this town.

A2

遊び + で (asobi de) - for fun/as a game

これは遊びでやっているだけです。 (Kore wa asobi de yatteiru dake desu.) - I'm just doing this for fun.

B1

遊び心 (asobi-gokoro) - playful spirit/playfulness

彼は遊び心がある人です。 (Kare wa asobi-gokoro ga aru hito desu.) - He is a person with a playful spirit.

B1

遊び + 方 (asobi-kata) - how to play/way of having fun

このゲームの遊び方を教えてください。 (Kono geemu no asobi-kata o oshiete kudasai.) - Please tell me how to play this game.

B2

遊び + 半分 (asobi hanbun) - half-jokingly/for fun (not seriously)

遊び半分で言った言葉が、彼を傷つけた。 (Asobi hanbun de itta kotoba ga, kare o kizutsuketa.) - Words spoken half-jokingly hurt him.

खुद को परखो 6 सवाल

multiple choice C1

この映画は子供向けの___がたくさん詰まっています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 遊び

文脈から、子供向けの「楽しいこと」や「娯楽」を意味する「遊び」が適切です。

multiple choice C1

大人の___として、週末はゴルフを楽しんでいます。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 遊び

「大人の遊び」という表現で、趣味や娯楽としての「遊び」を指します。

multiple choice C1

彼はいつも仕事と___のバランスを考えています。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 遊び

「仕事と遊びのバランス」はよく使われる表現で、仕事とプライベートの娯楽の調和を意味します。

true false C1

「遊び」は、常に子供がする活動のみを指す。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「遊び」は、子供の活動だけでなく、大人の趣味や娯楽、レクリエーション全般を指すことがあります。

true false C1

「遊び心がある」という表現は、物事を真剣に受け止めない態度を意味する。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

「遊び心がある」とは、創造的で楽しいアイデアや工夫を取り入れることを意味し、必ずしも真剣さの欠如ではありません。

true false C1

この文脈での「遊び」は、時間や労力を無駄にすることを示す否定的な意味合いを持つ。『彼は仕事中に遊びの時間が多い。』

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

この文脈では、仕事中に不必要な娯楽に時間を費やすことを指し、否定的な意味合いで使われます。

/ 6 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!