〜こそ
When you want to really emphasize something in Japanese, you can use the particle 〜こそ (koso). Think of it like saying 'indeed' or 'precisely' in English. It attaches directly to the word or phrase you want to highlight, making it stand out as the main point.
It's often used to show a strong belief or a particular reason. For example, if someone asks 'Who can do this?', and you want to say 'You, precisely!', you would use 〜こそ. This particle really brings attention to the word it follows.
When you want to strongly emphasize a word in Japanese, you can use the particle 〜こそ (koso). This particle directly follows the word you want to highlight, similar to how "indeed" or "precisely" works in English. It draws attention to that specific element, implying that it, and nothing else, is the key point. For example, if someone asks who is responsible, you might say 「私こそ!」(Watashi koso!) meaning "It is I (indeed)!" or "I am precisely the one!". This makes your statement more impactful and direct, clearly pinpointing the subject of emphasis.
ज़रूरी व्याकरण
When 〜こそ follows a noun or noun phrase, it emphasizes that specific noun as the core focus or reason for something. It highlights the uniqueness or importance of that noun.
これこそ私が欲しかったものです。(This is precisely what I wanted.)
When 〜こそ follows a verb in its て-form, it creates a 'by doing X, then Y' construction. It emphasizes that the action expressed by the verb is the essential condition for the subsequent action or state.
自分でやってこそ、わかることがあります。(It's by doing it yourself that you'll understand some things.)
You can use 〜こそ with interrogative words (e.g., 誰こそ, 何こそ) to emphasize the uncertainty or the strong desire to know the specific identity or item.
今こそ、真実を話すべきだ。(Now, more than ever, you should speak the truth.)
〜こそ can be used with adverbs or adverbial phrases to strongly emphasize the manner, time, or place of an action.
ここへ来てこそ、日本の美しさがわかる。(It's by coming here that you'll understand Japan's beauty.)
While 〜こそ generally adds emphasis, it can sometimes carry a nuance of 'only' or 'nothing but' in certain contexts, particularly when contrasting with other possibilities.
努力してこそ成功する。(Only through effort will you succeed.)
स्तर के अनुसार उदाहरण
あなたこそが私の求めていた人です。
You are precisely the person I was looking for.
今こそ、始める時です。
Now is indeed the time to start.
これこそが私が欲しかったものです。
This is precisely what I wanted.
彼こそがその仕事に適任です。
He is indeed the right person for that job.
感謝するのは私の方こそです。
It is I who should be thanking you.
日本こそ、私が住みたい国です。
Japan is precisely the country I want to live in.
あなたが頑張ったからこそ、成功しました。
It was precisely because you worked hard that you succeeded.
こここそ、静かに勉強できる場所です。
This is precisely the place where I can study quietly.
このプロジェクトを成功させるには、あなたの経験こそが必要です。
Indeed, your experience is necessary to make this project successful.
今こそ、私たちが行動を起こすべき時です。
Now, precisely, is the time we should take action.
彼こそが、この問題の解決策を見つけられる唯一の人物だ。
He, indeed, is the only person who can find a solution to this problem.
困難な時こそ、真の友情が試されるものです。
It is precisely in difficult times that true friendship is tested.
あなたこそが、私の探し求めていた人です。
You, indeed, are the person I have been looking for.
この美しい景色こそ、私がここへ来た理由です。
This beautiful scenery, precisely, is the reason I came here.
早朝の静けさこそ、集中力を高めるのに最適です。
The quietness of early morning, indeed, is ideal for increasing concentration.
失敗を恐れず挑戦することこそ、成長への道です。
It is precisely by challenging without fearing failure that leads to growth.
सुझाव
Emphasizing with 〜こそ
〜こそ is a particle that emphasizes the word or phrase immediately preceding it. It's like saying 'indeed,' 'precisely,' or 'it is X that...' in English.
Focus on the 'who' or 'what'
When you want to strongly highlight who is doing something or what something is, 〜こそ is a great choice. For example, あなたこそ (anata koso) means 'It is you who...'
Common usage: Greetings
You'll often hear 〜こそ in greetings. For instance, こちらこそ (kochira koso) means 'It is I (or 'this side') who should say that,' often used as 'likewise' or 'you too' when someone thanks you.
Expressing gratitude strongly
Adding 〜こそ to an expression of gratitude makes it more emphatic. ありがとう (arigatou) is 'thank you,' but ありがとうございます (arigatou gozaimasu) is more formal. こちらこそありがとう (kochira koso arigatou) means 'It is I who should thank you.'
Using with time expressions
You can use 〜こそ with time expressions to emphasize a specific time. 今こそ (ima koso) means 'Now is the time' or 'precisely now.'
Making suggestions emphatic
When making a strong suggestion or recommendation, 〜こそ can be used. For example, これこそ (kore koso) means 'This is exactly it!' or 'This is the very thing!'
Not always interchangeable with は
While both 〜こそ and 〜は (wa) can mark topics, 〜こそ adds a much stronger sense of emphasis and exclusivity. Don't use them interchangeably without understanding the nuance.
Examples: これこそ私の好きな色だ。
これこそ私の好きな色だ。
(Kore koso watashi no suki na iro da.)
This is precisely the color I like.
Examples: あなたこそがヒーローだ。
あなたこそがヒーローだ。
(Anata koso ga hi-ro- da.)
It is you who are the hero.
Examples: 今こそ始めるべきだ。
今こそ始めるべきだ。
(Ima koso hajimeru beki da.)
Now is the time you should start.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a spotlight shining on a person. The particle 'こそ' is like that spotlight, emphasizing and highlighting the word or phrase it follows. Think: '**KOSO**-light on this word!'
दृश्य संबंध
Picture a finger pointing definitively at something, as if saying, 'THIS one!' or 'Precisely this!' The finger represents the emphasizing power of 'こそ'.
Word Web
चैलेंज
Translate these sentences using 'こそ' appropriately: 1. これこそ私が欲しかったものです。 (Hint: This [indeed] is what I wanted.) 2. あなたこそがリーダーです。 (Hint: You [precisely] are the leader.) 3. 今こそ行動すべきだ。 (Hint: Now [is when] we should act.)
खुद को परखो 30 सवाल
This sentence emphasizes that 'I' am indeed the student.
This sentence emphasizes that 'this' is indeed my book.
This sentence emphasizes that 'today' is the day to sleep early.
私___、日本語の勉強が楽しいです。(I enjoy studying Japanese.)
「私こそ」 emphasizes that *I* am the one who enjoys it.
今___、行かなければなりません。(I must go right now.)
「今こそ」 emphasizes the urgency of 'now'.
これ___、欲しかったものです。(This is exactly what I wanted.)
「これこそ」 emphasizes that 'this' is precisely the item desired.
あなた___、この仕事ができます。(Only you can do this job.)
「あなたこそ」 emphasizes that 'you' are the specific person capable.
来週___、試験があります。(The exam is indeed next week.)
「来週こそ」 emphasizes that the exam is specifically next week.
彼___、私の友達です。(He is indeed my friend.)
「彼こそ」 emphasizes that 'he' is indeed the friend.
Today is the day I will study Japanese.
You are precisely the person needed for this project.
This is indeed what I was looking for.
Read this aloud:
今度こそ、成功させます。
Focus: 今度こそ (kondo koso)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
それこそ、私たちの目標です。
Focus: それこそ (sore koso)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
先生こそ、私たちのお手本です。
Focus: 先生こそ (sensei koso)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You want to emphasize that it is precisely 'today' that you need to finish your homework. Write a sentence in Japanese using 〜こそ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日こそ宿題を終わらせなければなりません。
You believe that 'you' are the one who should take responsibility for the mistake. Write a sentence in Japanese using 〜こそ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私こそがこのミスに対する責任を取るべきです。
You are thanking someone for helping you, and you want to emphasize that it was 'their' help that made a difference. Write a sentence in Japanese using 〜こそ.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あなたの助けがあったからこそ、成功できました。ありがとうございます。
この文で「彼が困難を乗り越えられたのは、彼の努力があったからこそだ」と述べられているのは、何を強調していますか?
Read this passage:
彼が困難を乗り越えられたのは、彼の努力があったからこそだ。他の誰も彼を助けることはできなかっただろう。
この文で「彼が困難を乗り越えられたのは、彼の努力があったからこそだ」と述べられているのは、何を強調していますか?
「〜こそ」は直前の言葉を強調する働きがあります。ここでは「彼の努力があったから」が強調されており、その努力が困難克服の主要因であることを示しています。
「〜こそ」は直前の言葉を強調する働きがあります。ここでは「彼の努力があったから」が強調されており、その努力が困難克服の主要因であることを示しています。
この文の「チーム全員の協力があったからこそです」が意味することは何ですか?
Read this passage:
この企画が成功したのは、チーム全員の協力があったからこそです。特にリーダーの的確な指示がなければ、達成できなかったでしょう。
この文の「チーム全員の協力があったからこそです」が意味することは何ですか?
「〜こそ」が使われていることから、チーム全員の協力が成功のための決定的な要因であったことを強調しています。
「〜こそ」が使われていることから、チーム全員の協力が成功のための決定的な要因であったことを強調しています。
この文で「毎日の地道な練習があったからこそだ」が伝えたい核となるメッセージは何ですか?
Read this passage:
彼女がここまで成長できたのは、毎日の地道な練習があったからこそだ。才能だけではここまで来られなかっただろう。
この文で「毎日の地道な練習があったからこそだ」が伝えたい核となるメッセージは何ですか?
「〜こそ」が「毎日の地道な練習があったから」を強調しており、続く「才能だけではここまで来られなかっただろう」という文からも、練習が成長に不可欠であったことが読み取れます。
「〜こそ」が「毎日の地道な練習があったから」を強調しており、続く「才能だけではここまで来られなかっただろう」という文からも、練習が成長に不可欠であったことが読み取れます。
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you strongly felt a particular feeling or emotion, using '〜こそ' to emphasize that specific feeling. For example, if you felt immense joy, you might use '喜びこそ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は初めて富士山の頂上に立った時、達成感こそが私の心を完全に満たしました。長年の夢が現実となり、その瞬間ほど充実したことはありませんでした。あの時の感動は、今でも鮮明に覚えています。
Imagine you are giving advice to a friend who is struggling with a difficult decision. Write two sentences using '〜こそ' to emphasize the most important aspect they should consider. For example, if you believe honesty is key, you might say '正直さこそが重要だ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
迷っている時こそ、自分の心の声に耳を傾けるべきだよ。そして、後悔しない選択こそが、君にとって最良の結果をもたらすはずだ。
Describe a specific skill or quality that you believe is absolutely essential for success in your field or a field you are interested in. Use '〜こそ' to emphasize this crucial skill/quality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
プログラミングの分野では、論理的思考力こそが成功の鍵だと確信しています。どんなに新しい技術が登場しても、この基礎がなければ応用することは難しいでしょう。
この文章で筆者が最も強調していることは何ですか?
Read this passage:
人生において、多くの困難に直面することは避けられません。しかし、そのような時こそ、私たちは真の自己を見つけることができます。失敗を恐れず、挑戦し続ける精神こそが、私たちを成長させるのです。最終的に、努力こそが私たちの未来を切り開く唯一の道となります。
この文章で筆者が最も強調していることは何ですか?
文章全体を通して、「〜こそ」を繰り返し使用して「挑戦し続ける精神」や「努力」が成長と未来を切り開く唯一の道であることを強調しています。
文章全体を通して、「〜こそ」を繰り返し使用して「挑戦し続ける精神」や「努力」が成長と未来を切り開く唯一の道であることを強調しています。
筆者が「〜こそ」を使って特に強調している能力は何ですか?
Read this passage:
今日の社会では、情報が氾濫しています。何が真実で何がそうでないのかを見分けることは非常に難しい。このような時代だからこそ、批判的思考力を持つことが不可欠です。鵜呑みにせず、自分で調べて考える能力こそが、私たちを守り、正しい判断を下す手助けとなるでしょう。
筆者が「〜こそ」を使って特に強調している能力は何ですか?
「このような時代だからこそ、批判的思考力を持つことが不可欠です」と述べ、その後に「自分で調べて考える能力こそが」と、批判的思考力を具体的に言い換えて強調しています。
「このような時代だからこそ、批判的思考力を持つことが不可欠です」と述べ、その後に「自分で調べて考える能力こそが」と、批判的思考力を具体的に言い換えて強調しています。
目標達成が困難な状況で、筆者は何が最も重要な「原動力」となると述べていますか?
Read this passage:
私たちは皆、それぞれの目標に向かって日々努力しています。しかし、目標達成までの道のりは決して平坦ではありません。壁にぶつかり、諦めそうになることもあるでしょう。そんな時こそ、初心を思い出すことが重要です。なぜその目標を立てたのか、どんな気持ちだったのか。その純粋な動機こそが、私たちを再び前へと進ませる原動力となるのです。
目標達成が困難な状況で、筆者は何が最も重要な「原動力」となると述べていますか?
「その純粋な動機こそが、私たちを再び前へと進ませる原動力となるのです」と明示的に述べています。
「その純粋な動機こそが、私たちを再び前へと進ませる原動力となるのです」と明示的に述べています。
/ 30 correct
Perfect score!
Emphasizing with 〜こそ
〜こそ is a particle that emphasizes the word or phrase immediately preceding it. It's like saying 'indeed,' 'precisely,' or 'it is X that...' in English.
Focus on the 'who' or 'what'
When you want to strongly highlight who is doing something or what something is, 〜こそ is a great choice. For example, あなたこそ (anata koso) means 'It is you who...'
Common usage: Greetings
You'll often hear 〜こそ in greetings. For instance, こちらこそ (kochira koso) means 'It is I (or 'this side') who should say that,' often used as 'likewise' or 'you too' when someone thanks you.
Expressing gratitude strongly
Adding 〜こそ to an expression of gratitude makes it more emphatic. ありがとう (arigatou) is 'thank you,' but ありがとうございます (arigatou gozaimasu) is more formal. こちらこそありがとう (kochira koso arigatou) means 'It is I who should thank you.'
उदाहरण
あなたこそ私が探していた人です。
संबंधित सामग्री
travel के और शब्द
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.