励む
When you're learning Japanese, you'll find that 励む (hagemu) is a really useful verb. It means to strive, to make an effort, or to exert yourself. Think of it as putting in your best work or dedicating yourself to something.
For example, if you're studying Japanese every day, you could say you are 励んで (hagemu) in your studies. It shows a strong commitment to achieving a goal. It's about putting in consistent, hard work.
When you're learning Japanese, you'll often hear about the importance of effort. The word for 'to strive' or 'to make an effort' is 励む (hagemu). This verb is really useful for talking about working hard towards a goal. For example, if you're studying Japanese every day, you are 励む. It shows dedication and commitment to something you want to achieve. So, keep 励む with your Japanese studies!
When you're learning Japanese, you'll often encounter verbs that express effort, and 励む (hagemu) is a key one. It means to strive, to make an effort, or to exert oneself. You'll hear it used when someone is dedicating themselves to a task or working hard towards a goal. It implies a conscious and sustained effort. Think of it as putting your best foot forward and committing to something.
When you want to express the idea of putting in a lot of effort or striving towards a goal in Japanese, the verb 励む (hagemu) is a great choice. It carries a nuance of diligent and continuous effort, often with a positive outlook. You'll hear it used in contexts like studying for an exam, working hard at your job, or dedicating yourself to a hobby. It's more about the internal drive and consistent application of effort rather than just a one-time push.
When you're learning Japanese, you'll often encounter verbs that express dedication or effort. One such verb is 励む (hagemu). This verb means to strive, to make an effort, or to exert oneself. It implies a sustained and conscious effort towards a goal.
For example, you might say, "毎日日本語の勉強に励んでいます" (Mainichi Nihongo no benkyou ni hagemite imasu), meaning "I am diligently striving to study Japanese every day." It's commonly used in contexts like work, study, or personal improvement, highlighting a strong commitment to the task at hand. Understanding 励む helps you convey a sense of persistent hard work in your Japanese communication.
励む 30 सेकंड में
- strive
- effort
- persevere
Let's dive into how to use the Japanese verb 励む (hagemu), which means 'to strive,' 'to make an effort,' or 'to exert oneself.' It's a really useful word to express dedication and hard work.
§ Basic Conjugation of 励む
励む is a Godan verb (五段活用動詞), which means its stem changes before different endings. Here are some key forms:
- Dictionary form: 励む (hagemu) - to strive
- Masu form: 励みます (hagemimasu) - to strive (polite)
- Te form: 励んで (hagemu de) - striving, having strived
- Negative form: 励まない (hagemanai) - not to strive
- Past form: 励んだ (hagemu da) - strived
§ Using 励む with particles
The most common particle you'll see with 励む is に (ni) to indicate the goal or object of your striving. You strive towards something.
- Grammar Point
- Noun + に + 励む
This structure means 'to strive for/at [Noun]'.
彼は研究に熱心に励んでいる。
Kare wa kenkyuu ni nesshin ni hagemu de iru.
He is diligently striving in his research. (He is enthusiastically making an effort in his research.)
毎日日本語の勉強に励んでいます。
Mainichi Nihongo no benkyou ni hagemu de imasu.
I am striving (making an effort) in my Japanese studies every day.
§ Common expressions with 励む
- Expression
- 〜に励む (ni hagemu)
To strive towards something (a goal, study, work).
彼は目標達成に日々励んでいる。
Kare wa mokuhyou tassei ni hibi hagemu de iru.
He strives daily towards achieving his goals.
- Expression
- 学業に励む (gakugyou ni hagemu)
To strive in one's studies.
学生たちは皆、学業に励んでいます。
Gakusei-tachi wa mina, gakugyou ni hagemu de imasu.
All the students are striving in their studies.
- Expression
- 仕事に励む (shigoto ni hagemu)
To strive in one's work.
彼は新しいプロジェクトに励んでいる。
Kare wa atarashii purojekuto ni hagemu de iru.
He is striving (working hard) on the new project.
§ Using 励む with Adverbs
You can modify 励む with adverbs to describe how someone is striving.
彼女は一生懸命励んでいる。
Kanojo wa isshoukenmei hagemu de iru.
She is striving (working) as hard as she can.
皆で協力し合って励みましょう。
Mina de kyouryoku shiatte hagemu mashou.
Let's all cooperate and strive together.
§ Summary
Remember that 励む is about making a sustained, earnest effort towards a goal. Use the particle に (ni) to mark the goal or area of your striving. Keep practicing these sentence patterns, and you'll master 励む in no time!
§ Japanese Word: 励む
- Japanese Word
- 励む (hagemu)
- CEFR Level
- B1
- Definition
- To strive; to make an effort; to exert oneself.
§ Where You Hear This Word: Work, School, News
You'll often hear 励む in situations where effort and dedication are key. Think about contexts where people are expected to work hard, study diligently, or generally put their best foot forward. It's a word that conveys a sense of earnestness and commitment.
§ In a Work Setting
In a professional environment, 励む is used to talk about employees dedicating themselves to their tasks or a team working hard towards a common goal. It often appears in speeches from management or in internal communications encouraging productivity and perseverance.
皆で努力し、新製品開発に励みました。
Translation hint: Everyone made an effort and strived for new product development.
プロジェクトの成功のために、戦略的に励むつもりです。
Translation hint: We intend to strive strategically for the success of the project.
§ In an Academic Setting
At school, 励む is common when talking about students' efforts in their studies, club activities, or preparing for exams. Teachers might encourage students to 励む, or students might use it to express their determination.
学生は試験に向けて、一生懸命励んだ。
Translation hint: The students strived desperately for the exam.
部活動で、前倫に続き、さらに励みたいと思います。
Translation hint: For club activities, I want to continue to strive even more, following my predecessors.
§ In News and Public Discourse
In news reports, speeches, or public announcements, 励む can describe efforts made by organizations, governments, or communities to address issues or achieve goals. It emphasizes collective or significant individual endeavors.
- When talking about disaster recovery:
被災地の復興に向けて、全員で励んでいます。
Translation hint: Everyone is striving towards the recovery of the affected area.
- When discussing national initiatives:
政府は環境保護に励む姿勢を示した。
Translation hint: The government showed an attitude of striving for environmental protection.
§ Don't confuse it with 頑張る (ganbaru)
Many learners mix up 励む (hagemu) and 頑張る (ganbaru) because they both relate to putting in effort. While there's overlap, their nuances are different. 頑張る is more about perseverance, enduring hardship, or doing your best in a general sense. 励む, on the other hand, specifically focuses on applying oneself diligently to a particular task or goal, often with a sense of dedication and concentration.
- Definition
- To persevere; to hang in there; to do one's best.
試験まであと少しだから、頑張ろう!
I'll do my best for the exam, there's not much time left!
You would use 励む when the focus is on diligent application to a specific activity.
彼女は学業に励んでいる。
She is diligently applying herself to her studies.
§ Using the wrong particles
The particle used with 励む is important. It typically takes に (ni) to indicate the specific thing you are striving for or applying yourself to. Using other particles can sound unnatural or change the meaning.
- Correct: 目標に励む (mokuhyou ni hagemu - to strive for a goal)
- Incorrect: 目標を励む (mokuhyou o hagemu) - This is grammatically incorrect.
- Correct: 仕事に励む (shigoto ni hagemu - to apply oneself to work)
彼は研究に励んでいる。
He is diligently applying himself to his research.
Always remember that に marks the indirect object or the goal/direction of the effort when using 励む.
§ Overusing the word
While 励む is a good word, it's not always the most natural choice in every situation where 'effort' is involved. Sometimes simpler verbs or phrases are better. For example, if you just mean 'to study', 勉強する (benkyou suru) is more direct than 学業に励む (gakugyou ni hagemu) if the context doesn't require emphasizing diligence.
毎日日本語を勉強しています。
I study Japanese every day.
Using 励む here would not be wrong, but 勉強する is more common for the simple act of studying.
Let's look at the Japanese verb 励む (はげむ - hagemu). It means 'to strive,' 'to make an effort,' or 'to exert oneself.' It's a really useful verb for talking about putting in hard work or dedication towards a goal. Think of it as pushing yourself to achieve something.
§ Understanding 励む (hagemu)
励む is a verb that emphasizes continuous, diligent effort. It's not about a one-time push, but rather a sustained application of energy and focus. You'll often see it used in contexts where someone is trying to improve, learn, or achieve a long-term objective.
- Japanese Word
- 励む (はげむ)
- Definition
- To strive; to make an effort; to exert oneself.
- CEFR Level
- B1
§ How to use it in sentences
Here are some common ways you'll hear and use 励む. Pay attention to the particles and contexts.
彼は日本語の勉強に励んでいる。
Kare wa Nihongo no benkyou ni hagemude iru.
Hint: He is diligently studying Japanese (making an effort).
仕事に励む毎日です。
Shigoto ni hagemu mainichi desu.
Hint: Every day, I work hard (exert myself in work).
彼女は夢をかなえるために一生懸命励んでいます。
Kanojo wa yume o kanaeru tame ni isshoukenmei hagemimasu.
Hint: She is striving hard (making an earnest effort) to fulfill her dream.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
Japanese has several words for 'effort' or 'working hard.' Let's compare 励む with some common ones so you know which to use when.
-
努力する (doryoku suru): This is perhaps the most general and common word for 'to make an effort' or 'to endeavor.' It can be used in almost any situation where effort is required. While 励む implies a sustained, diligent effort, 努力する can refer to both a one-time effort or ongoing efforts. You might use 努力する more frequently in everyday conversation.
彼は試験に合格するために努力した。
Hint: He made an effort to pass the exam.
-
頑張る (ganbaru): This is a very versatile and frequently used verb meaning 'to do one's best,' 'to hang in there,' or 'to persevere.' It carries a strong sense of encouragement and is often used colloquially. While 励む focuses on the act of striving, 頑張る often emphasizes enduring difficulty or pushing through challenges. You'll hear 頑張って! (Ganbatte!) as a common cheer.
最後まで頑張ろう!
Hint: Let's do our best until the end!
-
精進する (shōjin suru): This word is more formal and often has a spiritual or moral connotation, meaning 'to devote oneself,' 'to train diligently,' or 'to make earnest efforts towards self-improvement.' It's often used in traditional arts, martial arts, or religious contexts. It implies a very serious and disciplined kind of effort, even more so than 励む.
日々精進します。
Hint: I will diligently train every day (dedicate myself daily).
§ When to use 励む
Use 励む when you want to emphasize a continuous, earnest, and often somewhat formal dedication to an activity or goal. It's suitable for situations like:
- Studying hard for a subject or language.
- Working diligently at your job or a project.
- Striving to achieve personal growth or a specific ambition.
By understanding these nuances, you can choose the most appropriate word to express 'effort' in your Japanese conversations and writing. Keep up the good work and keep 励む your Japanese studies!
How Formal Is It?
"プロジェクトの成功にご尽力ください。(Please exert your utmost efforts for the success of the project.)"
"合格に向けて努力しています。(I am making an effort toward passing the exam.)"
"明日の試験、頑張ってね。(Good luck with your exam tomorrow!)"
"お勉強、頑張ろうね。(Let's do our best with our studies.)"
"今日中に終わらせるぞ!気合入れていくぞ!(I'll finish it today! I'm going to put my spirit into it!)"
स्तर के अनुसार उदाहरण
毎日日本語の勉強に励んでいます。
Every day, I __ myself in studying Japanese.
彼は仕事に励むので、昇進しました。
He was __ in his work, so he got a promotion.
学生たちは試験に向けて励んでいます。
The students are __ for the exam.
どんなことでも、励めばきっと成功します。
No matter what, if you __, you will surely succeed.
彼女はいつも夢に向かって励んでいます。
She is always __ towards her dream.
健康のために、運動に励みましょう。
For your health, let's __ in exercise.
新しいプロジェクトにみんなで励みます。
Everyone will __ on the new project together.
失敗しても、また励めばいいです。
Even if you fail, it's okay to __ again.
彼は毎日日本語の勉強に励んでいます。
He strives to study Japanese every day.
仕事に励むことで、成果が出ます。
By making an effort in work, results will come out.
みんなで協力し合って、目標達成に励みましょう。
Let's all cooperate and strive to achieve our goals.
彼女はいつもどんなことにも熱心に励みます。
She always works hard at everything.
子供たちは運動会の練習に励んでいました。
The children were working hard at practice for the sports day.
将来のために、今から一生懸命励むことが大切です。
For the future, it's important to make a serious effort now.
どんなに辛くても、最後まで励むことが成功の鍵です。
No matter how difficult, striving until the end is the key to success.
私たちは地域の発展のために日々励んでいます。
We strive daily for the development of our community.
彼は毎日日本語の勉強に励んでいます。
He strives to study Japanese every day.
皆で協力してプロジェクトの成功に励みましょう。
Let's all cooperate and strive for the success of the project.
困難な状況でも、彼女は夢を追いかけることに励んだ。
Even in difficult situations, she strived to chase her dreams.
スポーツ選手は良い成績を出すために、日々練習に励む。
Athletes strive to practice daily to achieve good results.
社員一人ひとりが会社の発展のために励むことが重要だ。
It's important for each employee to strive for the company's development.
試験が近いので、今からもっと勉強に励まなければならない。
The exam is approaching, so I must strive to study more from now on.
彼女は新しい仕事で早く成果を出すために、懸命に励んでいる。
She is striving hard to produce results quickly in her new job.
どんなに小さなことでも、目標達成のために励むことが大切だ。
No matter how small, it's important to strive for goal achievement.
彼は研究に励んで、ついに新発見を成し遂げた。
He ______ his research and finally achieved a new discovery.
「〜に励む」 (ni hagemu) is a common pattern meaning 'to strive for/in ~'.
毎日日本語の勉強に励んでいます。いつか流暢に話せるようになりたいです。
I'm ______ everyday with my Japanese studies. I want to be able to speak fluently someday.
「〜に励む」 (ni hagemu) indicates consistent effort towards a goal.
チーム全体が優勝を目指して練習に励んでいます。
The entire team is ______ in practice, aiming for victory.
「〜に励む」 (ni hagemu) can describe collective effort.
どんな困難があっても、彼は決して努力を怠らず、仕事に励んだ。
No matter what difficulties arose, he never neglected his efforts and ______ in his work.
「〜に励む」 (ni hagemu) often implies persistence through challenges.
学生たちは試験に向けて夜遅くまで勉強に励んだ。
The students ______ in their studies until late at night for the exam.
「〜に励む」 (ni hagemu) is commonly used to describe intense study.
彼女は夢を実現するために、日々の仕事に励んでいる。
She is ______ in her daily work to achieve her dream.
「〜に励む」 (ni hagemu) connects effort to the realization of a goal.
失敗を恐れずに、新しい挑戦に励むことが大切です。
It's important to ______ in new challenges without fearing failure.
「〜に励む」 (ni hagemu) can encourage taking on new endeavors.
困難な状況でも、希望を捨てずに前向きに励みましょう。
Even in difficult situations, let's ______ positively without giving up hope.
「前向きに励む」 (maemuki ni hagemu) emphasizes a positive and proactive approach.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
これからも、より一層仕事に励んでいきたいと思います。
I want to continue to work even harder at my job.
彼は毎日、熱心に練習に励んでいます。
He is eagerly practicing every day.
学生たちは、試験勉強に励んでいます。
The students are striving in their exam studies.
健康のため、運動に励むことにしました。
For my health, I decided to make an effort in exercise.
困難な状況でも、彼は決して努力を怠らず、目標達成に励んだ。
Even in difficult situations, he never neglected his efforts and strived to achieve his goals.
私たちは、お客様の期待に応えるべく、日々業務に励んでいます。
We strive daily in our work to meet customer expectations.
新しいプロジェクトの成功のために、皆で力を合わせて励みましょう。
Let's all work together and strive for the success of the new project.
若い頃から学業に励んだおかげで、今の私がある。
Thanks to striving in my studies from a young age, I am who I am today.
どんなことでも、こつこつと励むことが大切だ。
It's important to steadily make efforts in anything you do.
彼女は夢を実現するために、日夜、研究に励んでいます。
She is tirelessly striving in her research to achieve her dream.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"学業に励む (gakugyō ni hagemu)"
To strive in one's studies.
彼は毎日、学業に励んでいます。
neutral"仕事に励む (shigoto ni hagemu)"
To dedicate oneself to work; to work diligently.
新しいプロジェクトで、皆が仕事に励んでいます。
neutral"練習に励む (renshū ni hagemu)"
To put effort into practice.
彼女はコンクールに向けて、練習に励んでいます。
neutral"研究に励む (kenkyū ni hagemu)"
To dedicate oneself to research.
先生は新しい理論の研究に励んでいます。
neutral"スポーツに励む (supōtsu ni hagemu)"
To strive in sports; to train hard in sports.
彼はオリンピック出場を目指して、スポーツに励んでいます。
neutral"目標に向かって励む (mokuhyō ni mukatte hagemu)"
To strive towards a goal.
私たちは皆、目標に向かって励んでいます。
neutral"日々の業務に励む (hibi no gyōmu ni hagemu)"
To strive in daily tasks/duties.
従業員は日々の業務に励んでいます。
neutral"改善に励む (kaizen ni hagemu)"
To strive for improvement.
品質向上のため、改善に励んでいます。
neutral"社会貢献に励む (shakai kōken ni hagemu)"
To strive for social contribution.
そのNPOは社会貢献に励んでいます。
neutral"精一杯励む (seiippai hagemu)"
To strive with all one's might; to do one's utmost.
どんなことにも精一杯励みます。
neutralवाक्य संरचनाएँ
〜に励む (ni hagemu)
彼女は仕事に励んでいます。 (Kanojo wa shigoto ni hagemite imasu.)
〜ようと励む (you to hagemu)
彼は日本語を勉強しようと励んでいます。 (Kare wa Nihongo o benkyō shiyō to hagemite imasu.)
励んで〜 (hagemite)
励んで目標を達成しましょう。 (Hagemite mokuhyō o tassei shimashō.)
励みになる (hagemi ni naru)
あなたの言葉が私の励みになります。 (Anata no kotoba ga watashi no hagemi ni narimasu.)
励みにする (hagemi ni suru)
先生の期待を励みにしました。 (Sensei no kitai o hagemi ni shimashita.)
励まし (hagemashi)
友達の励ましで頑張れました。 (Tomodachi no hagemashi de ganbaremashita.)
励ます (hagemasu)
彼女はいつも私を励ましてくれます。 (Kanojo wa itsumo watashi o hagemashite kuremasu.)
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When you want to express that you are trying hard to achieve a goal, you can use 励む. It often carries a nuance of continuous effort and dedication.
For example, if you are studying for an exam, you might say: 試験に合格するために、毎日一生懸命励んでいます。 (I am striving every day to pass the exam.)
It can also be used in a more general sense, like striving in one's work: 彼は仕事に励んでいる。 (He is exerting himself in his work.)
A common mistake is to confuse 励む with 頑張る (ganbaru), which also means to do one's best or to persevere. While they are similar, 励む often implies a more sustained and deliberate effort towards a specific goal, whereas 頑張る can be used in a wider range of situations, including short-term efforts or simply cheering someone on.
For instance, if you are encouraging someone, you would typically say 頑張って! (Do your best!), not 励んで!.
Another mistake is using 励む in situations where a more casual or less formal expression is appropriate. For instance, when talking about something you enjoy casually, like practicing a hobby, you might use more direct verbs like 練習する (renshū suru - to practice) or 楽しむ (tanoshimu - to enjoy) instead of 励む.
सुझाव
Basic Meaning of 励む
Understand that 励む is about putting in conscious effort towards a goal. It's not just doing something, but doing it with dedication.
Using 励む in Daily Life
You can use 励む for various activities like studying, working, or even hobbies. For example, 「日本語の勉強に励んでいます。」 (I'm striving in my Japanese studies.)
Common Collocations with 励む
It's often used with particles like に or を to indicate the object of your effort. Think 「仕事に励む」 (to strive at work) or 「努力を励む」 (to exert effort).
Don't Confuse with 頑張る
While similar to 頑張る (to do one's best), 励む often implies a more sustained and focused effort over time, whereas 頑張る can be more immediate or for a specific task.
Formal vs. Informal Usage
励む is generally a bit more formal than 頑張る. You'll hear it in contexts where a more serious or dedicated effort is being discussed.
Example: School and Work
「彼は学業に励んでいる。」 (He is striving in his studies.) Or 「職務に励んでください。」 (Please exert yourself in your duties.)
Japanese Value of Effort
The concept of 励む aligns with the Japanese cultural value of diligence and perseverance. Putting in consistent effort is highly regarded.
Using 励みになる
The phrase 「励みになる」 means 'to be encouraging' or 'to be a source of encouragement.' For example, 「あなたの言葉が励みになります。」 (Your words are encouraging.)
Practice with Goals
Think of personal goals and try to express them using 励む. For instance, 「毎日日本語の練習に励みます。」 (I will strive to practice Japanese every day.)
Listen for Context
Pay attention to the context in which 励む is used by native speakers. This will help you grasp its nuances and appropriate usage.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Work/Study
- 仕事に励む (shigoto ni hagemu) - to strive at work
- 勉強に励む (benkyou ni hagemu) - to strive in one's studies
- 研究に励む (kenkyuu ni hagemu) - to exert oneself in research
Daily Life/Self-improvement
- 趣味に励む (shumi ni hagemu) - to put effort into a hobby
- 健康に励む (kenkou ni hagemu) - to strive for good health
- 自己啓発に励む (jiko keihatsu ni hagemu) - to exert oneself in self-improvement
Encouragement/Motivation
- これからも励んでください (kore kara mo hagende kudasai) - Please continue to strive (from now on).
- 互いに励まし合う (tagai ni hagemashiau) - to encourage each other
- 困難に負けずに励む (konnan ni makezu ni hagemu) - to strive without giving in to difficulties
Sports/Training
- 練習に励む (renshuu ni hagemu) - to strive in practice/training
- スポーツに励む (supootsu ni hagemu) - to exert oneself in sports
- 目標に向かって励む (mokuhyou ni mukatte hagemu) - to strive towards a goal
Art/Creative Pursuits
- 創作に励む (sousaku ni hagemu) - to exert oneself in creative work
- 芸術活動に励む (geijutsu katsudou ni hagemu) - to strive in artistic activities
- 作品作りに励む (sakuhin zukuri ni hagemu) - to put effort into creating artworks
बातचीत की शुरुआत
"最近、何か熱心に励んでいることはありますか? (Saikin, nani ka nesshin ni hagende iru koto wa arimasu ka?) - Is there anything you've been working hard on lately?"
"新しいスキルを習得するために、どのように励んでいますか? (Atarashii sukiru o shuutoku suru tame ni, dono you ni hagende imasu ka?) - How are you striving to acquire new skills?"
"仕事や勉強で困難に直面した時、どうやって励みを保ちますか? (Shigoto ya benkyou de konnan ni chokumen shita toki, dou yatte hagami o tamochimasu ka?) - When you face difficulties at work or in your studies, how do you maintain your effort?"
"趣味に励むことは、あなたの生活にどのような影響を与えていますか? (Shumi ni hagemu koto wa, anata no seikatsu ni dono you na eikyou o ataete imasu ka?) - How does putting effort into your hobbies affect your life?"
"周りの人が頑張っている姿を見て、あなたも励まされることはありますか? (Mawari no hito ga ganbatte iru sugata o mite, anata mo hagemasareru koto wa arimasu ka?) - Do you ever feel encouraged when you see others striving hard?"
डायरी विषय
今、あなたが最も励みたいと思っていることは何ですか?その理由も書いてください。(Ima, anata ga motto mo hagemitai to omotte iru koto wa nan desu ka? Sono riyuu mo kaite kudasai.) - What is the thing you most want to strive for right now? Please also write down the reason.
過去に何か目標に向かって励んだ経験について、詳しく書きましょう。成功談でも失敗談でも構いません。(Kako ni nani ka mokuhyou ni mukatte haganda keiken ni tsuite, kuwashiku kakimashou. Seikoudan demo shippaidan demo kamaimasen.) - Write in detail about a past experience where you strived towards a goal. It can be a success story or a failure.
「励む」という言葉が、あなたにとってどのような意味を持つか、考えてみましょう。(Hagemu" to iu kotoba ga, anata ni totte dono you na imi o motsu ka, kangaete mimashou.) - Let's think about what the word "hagemu" means to you.
もしあなたが誰かを励ますとしたら、どんな言葉をかけますか?具体的な状況を想定して書いてみてください。(Moshi anata ga dareka o hagemasu to shitara, donna kotoba o kakemasu ka? Gutaiteki na joukyou o soutei shite kaite mite kudasai.) - If you were to encourage someone, what words would you say? Please write assuming a specific situation.
これから一年間で、あなたが新しく励みたいことを見つけて、具体的な計画を立ててみましょう。(Kore kara ichinenkan de, anata ga atarashiku hagemitai koto o mitsukete, gutaiteki na keikaku o tatete mimashou.) - Over the next year, find something new you want to strive for and make a concrete plan.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालBoth 励む (hagemu) and 頑張る (ganbaru) mean 'to strive' or 'to do one's best', but there's a subtle difference. 励む often implies a continuous, steady effort towards a goal, like 'diligently working on something'. It has a connotation of encouragement, either self-encouragement or encouraging others. 頑張る is more broadly used and can be a one-time burst of effort or a general 'hang in there' sentiment. Think of 励む as a more focused and sustained effort.
Generally, yes. 励む can be used for various efforts, from studying and working to practicing a skill or pursuing a dream. It's often used when there's a clear objective or task that requires consistent application.
It's common enough to be recognized and understood, but perhaps not as frequently used in casual daily conversation as 頑張る. You'll often hear it in more formal contexts, when talking about personal development, education, or work ethics.
You'll often see 励む with words like 勉強 (benkyou - study), 仕事 (shigoto - work), 練習 (renshuu - practice), or 研究 (kenkyuu - research). For example, 勉強に励む (benkyou ni hagemu - to strive in one's studies) or 仕事に励む (shigoto ni hagemu - to apply oneself to one's work).
励む overwhelmingly has a positive connotation. It suggests diligence, perseverance, and a commendable dedication to achieving something.
励む is a Godan verb (Group 1). Here are some common conjugations:
- Dictionary form: 励む (hagemu)
- Masu form: 励みます (hagemimasu)
- Te form: 励んで (hagende)
- Past tense: 励んだ (hagenda)
- Negative form: 励まない (hagemanai)
Yes, it can. While it doesn't explicitly mean 'to encourage oneself' in a direct sense, the act of striving (励む) is often an act of self-encouragement and perseverance. You could say 自分を励ます (jibun o hagemasu) for 'to encourage oneself', where 励ます (hagemasu) is the transitive form of 励む.
Yes. Using the polite ます (masu) form, such as 励みます (hagemimasu), makes it polite. When you say something like 「これからも一層仕事に励みます」 (Kore kara mo isso shigoto ni hagemimasu), it's a polite way of saying 'I will continue to work even harder from now on'.
If someone tells you 励め (hagemu - imperative form), it's a direct command or encouragement to 'strive' or 'do your best'. It can sound a bit strong or formal, like a superior encouraging a subordinate. For a softer encouragement, 頑張って (ganbatte) is more common.
励む implies the *effort* and *diligence* put into something, not necessarily the guarantee of success. You can 励む in your studies, but still not get a perfect score. However, it's believed that by 励む, one increases their chances of success.
खुद को परखो 108 सवाल
毎日日本語を___。
To say 'I strive everyday for Japanese', 励みます is the correct verb.
仕事に___。
To express 'I exert myself at work', 励みます is the right choice.
彼はいつも勉強を___。
To say 'He always strives in his studies', 励みます is the most suitable verb.
もっと___、日本語が上手になります。
To say 'If you strive more, your Japanese will improve', 励みます is the correct word.
テストのために、___。
To say 'I will make an effort for the test', 励みます is the appropriate verb.
みんなで___。
To say 'Let's all strive together', 励みます is the correct choice.
Choose the correct hiragana for はげむ:
The word is '励む' (hagemu), so the correct hiragana spelling is はげむ.
Which of these means 'to make an effort'?
励む (hagemu) means 'to strive' or 'to make an effort'. The other options mean 'to eat', 'to drink', and 'to sleep'.
If you want to study hard, you should ___.
励む (hagemu) means 'to strive' or 'to make an effort'. Studying hard requires effort, so 励む is the correct verb. The other options mean 'to play', 'to rest', and 'to talk'.
励む is a verb that means 'to stop'.
励む (hagemu) means 'to strive' or 'to make an effort', not 'to stop'.
You can use 励む when talking about working hard.
励む (hagemu) means 'to strive' or 'to make an effort', which is appropriate for talking about working hard.
The word 励む is often used for simple, easy tasks.
励む (hagemu) implies putting in effort or striving, which is usually for tasks that require some level of difficulty or commitment, not simple, easy tasks.
This sentence means 'I study Japanese every day.' The correct order is subject, time, object, verb.
This sentence means 'This is my book.' The correct order is demonstrative pronoun, possessive, noun, copula.
This sentence means 'Are you a student?' The correct order is subject, noun, copula, question particle.
毎日日本語の勉強に___。
「励む」は努力するという意味です。この文脈では、日本語の勉強に努力するという意味で「励みます」が適切です。
彼はいつも仕事に___。
「励む」の進行形「励んでいます」は、継続して努力している様子を表します。仕事に努力しているという意味で「励んでいます」が適切です。
試験に合格するために、一生懸命___。
「励む」の過去形「励みました」は、過去に努力したことを表します。試験合格のために努力したという意味で「励みました」が適切です。
みんなで目標達成のために___。
「励む」の勧誘形「励みましょう」は、一緒に努力することを促す意味です。目標達成のために一緒に努力しようという意味で「励みましょう」が適切です。
新しいことに___のは良いことです。
「励む」は努力するという意味です。新しいことに努力することは良いことだという意味で「励む」が適切です。
彼は毎日運動に___。
「励む」の進行形「励んでいます」は、継続して努力している様子を表します。運動に努力しているという意味で「励んでいます」が適切です。
Choose the best English translation for 「毎日日本語の勉強に励んでいます。」
「励む」 means to strive or make an effort. So, 「毎日日本語の勉強に励んでいます。」 means 'I am striving to study Japanese every day.'
Which of these situations best describes someone 「仕事に励む」?
「励む」 means to strive or make an effort. Therefore, 「仕事に励む」 describes someone who is putting a lot of effort into their work.
If you want to say 'Please try your best!', which verb would you most likely use with this meaning?
「励む」 directly means to strive or make an effort, which fits the meaning of 'try your best.'
「試験のために一生懸命励みます。」 (Shiken no tame ni isshoukenmei hagemimasu.) means 'I will try my best for the exam.'
「励む」 means to strive or make an effort, and 「一生懸命」 means very hard or with all one's might. So, the sentence means 'I will strive very hard for the exam.'
If someone is 「勉強に励まない」 (benkyou ni hagemanai), it means they are studying very hard.
「励まない」 is the negative form of 「励む」, meaning not to strive or not to make an effort. So, 「勉強に励まない」 means they are not making an effort in their studies.
You can use 「励む」 when talking about making an effort to learn a new skill.
「励む」 is used for making an effort or striving towards a goal, including learning new skills.
Write a short sentence about how you will try your best in your Japanese studies. Use 励む.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本語の勉強を励みます。
Imagine your friend is going to take a big test. Write a short message encouraging them to do their best. Use 励む.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
試験、頑張って励んでください!
Write a sentence describing someone working hard at their job. Use 励む.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は仕事に励んでいます。
田中さんは何に励んでいますか?
Read this passage:
田中さんは毎日、日本語の勉強に励んでいます。彼は将来、日本で働きたいと思っています。
田中さんは何に励んでいますか?
文章に「日本語の勉強に励んでいます」と書いてあります。
文章に「日本語の勉強に励んでいます」と書いてあります。
Bさんはテストに対してどうしましたか?
Read this passage:
A: テスト、どうだった? B: 難しかったけど、一生懸命励みました。 C: よく頑張ったね!
Bさんはテストに対してどうしましたか?
Bさんの返答に「一生懸命励みました」とあります。
Bさんの返答に「一生懸命励みました」とあります。
このチームは何のために励んでいますか?
Read this passage:
私たちはチームとして、目標達成のために励んでいます。みんなで協力して頑張りましょう。
このチームは何のために励んでいますか?
文章に「目標達成のために励んでいます」と書かれています。
文章に「目標達成のために励んでいます」と書かれています。
試験に合格するために、毎日___。
To pass the exam, one strives every day. '励む' (hagemu) means to strive or make an effort.
彼は仕事に___、結果を出した。
He strived at work and got results. '励む' (hagemu) is often used to describe putting effort into something.
新しいスキルを学ぶために、___ことが大切です。
To learn new skills, it is important to make an effort. '励む' (hagemu) implies continuous effort.
みんなで協力して、目標達成に___。
Let's all cooperate and strive to achieve our goal. '励もう' is the volitional form of '励む'.
スポーツ選手は、毎日練習に___。
Athletes strive in practice every day. '励む' (hagemu) fits the context of putting effort into training.
困難な時こそ、希望を捨てずに___べきだ。
Especially in difficult times, we should not give up hope and strive. '励む' (hagemu) emphasizes perseverance.
Choose the sentence where 「励む」is used correctly.
「励む」means 'to strive' or 'to make an effort'. It's used when someone is actively putting effort into something. The correct sentence means 'He is striving in his Japanese studies.'
Which word is the closest in meaning to 「励む」?
「励む」 and 「努力する」 both mean to make an effort or to strive. They are very similar in meaning.
What is the most appropriate action for someone who wants to improve their Japanese?
To improve, one should 'strive' or 'make an effort' every day. This sentence means 'To strive in Japanese study every day.'
「彼は仕事に励んでいる」 means 'He is resting from work.'
「励む」 means to strive or make an effort, not to rest. So, '彼は仕事に励んでいる' means 'He is striving in his work.'
You can use 「励む」 to describe someone actively working towards a goal.
「励む」 is specifically used for making an effort or striving towards a goal. So, this statement is true.
If you are '励む' for an exam, you are probably not studying much.
If you are '励む' for an exam, it means you are striving and making an effort to study, not neglecting it. Therefore, this statement is false.
This sentence means 'I am striving in my work.' The particles correctly connect 'work' (仕事) to 'striving' (励んで), and 'います' indicates an ongoing action.
This sentence translates to 'He strives in his studies every day.' '彼' is 'he', '毎日' is 'every day', and '勉強に励んでいます' means 'is striving in his studies.'
This means 'He will probably strive to achieve his dream.' '夢を実現する' means 'to achieve a dream', 'ために' means 'in order to', and '励むだろう' means 'will probably strive.'
試験に合格するために、毎日一生懸命に___。
To pass the exam, one strives hard every day. '励む' (hagemu) means 'to strive' or 'make an effort'.
新しいプロジェクトの成功に向けて、チーム全員で___。
Towards the success of the new project, the entire team is making an effort. '励む' (hagemu) is the appropriate verb here.
どんな困難があっても、目標達成のために___。
No matter the difficulty, let's strive to achieve our goals. '励む' (hagemu) is used to encourage effort.
彼はスポーツで一流になるために、毎日訓練に___。
He is striving in his daily training to become top-class in sports. '励む' (hagemu) fits the context of diligent effort.
将来のために、今は語学の勉強に___必要がる。
For the future, it is necessary to strive in language study now. '励む' (hagemu) expresses the need for effort.
挫けそうになった時でも、自分を奮い立たせて___。
Even when feeling discouraged, I roused myself and strived. '励む' (hagemu) indicates making an effort despite difficulty.
Choose the sentence where 励む is used correctly:
励む is used to express putting effort into something. Studying Japanese is a suitable activity for this verb.
Which of the following has a similar meaning to 励む?
励む directly means to strive or make an effort, making 努力する the closest synonym.
Select the most appropriate word to complete the sentence: 試験に___、毎日遅くまで勉強しました。
The context of studying late for an exam indicates a strong effort, so 励んで (striving for) is the most fitting choice.
You can use 励む when talking about passively waiting for something to happen.
励む implies active effort and striving, not passive waiting.
A student who is studying hard for their exams is 励んでいる.
Studying hard for exams perfectly aligns with the meaning of 励む (to strive, to make an effort).
「仕事に励む」 (shigoto ni hagemu) means to diligently work.
This phrase correctly uses 励む to indicate putting effort into one's work.
This sentence emphasizes continuous effort ('毎日熱心に励んでいます') to achieve a dream.
This sentence highlights the importance of persevering ('諦めずに励む') despite difficulties.
This sentence describes students 'working hard' ('一所懸命励んでいた') to pass an exam.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は夢を達成するために毎日日本語の勉強に___います。
「励む」は努力するという意味なので、夢の達成のために日本語の勉強に努力しているという文脈に合致します。
「励む」の類義語として最も適切なものを選びなさい。
「励む」は「努力する」と同じく、目標に向かって力を尽くすことを意味します。
次の文で「励む」を正しく使っているものを選びなさい。
「励む」は目標達成のために積極的に努力する意味で使われます。他の選択肢は文脈と合いません。
「励む」は、目標に向かって積極的に努力する意味で使われる。
「励む」は、何かを成し遂げるために一生懸命努力するという意味です。
仕事に励むということは、仕事をサボるという意味である。
「励む」は努力することを意味し、サボることとは反対の意味です。
「学業に励む」という表現は、学業に力を入れることを意味する。
「学業に励む」は、学業に真剣に取り組み、努力するという意味で使われます。
He strives to study Japanese every day.
Let's all cooperate and strive for the project's success.
Even in difficult situations, she never neglected her efforts and continued to strive.
Read this aloud:
目標達成のため、毎日励むことが重要です。
Focus: 励む (hagemu) - pay attention to the 'ge' sound.
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
仕事に励む姿勢は高く評価されます。
Focus: 姿勢 (shisei) - focus on the 'sh' and 'se' sounds.
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいことに挑戦するときは、常に励む気持ちが必要です。
Focus: 挑戦 (chōsen) - emphasize the 'chō' sound.
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I am striving in my work.' The particles 'に' (ni) indicates the object of the effort. '励んで' (hatsunde) is the te-form of '励む' (hagemu), combined with 'います' (imasu) to form the continuous aspect.
This phrase translates to 'a student who strives in their research.' Here, '励む' directly modifies '学生' (gakusei - student).
This means 'Let's all make an effort together.' '皆で' (minna de) means 'everyone together,' and '励みましょう' (hagemimashou) is the volitional form of '励む', inviting collective effort.
彼女は新しいプロジェクトで成功するために、本当に___。
文脈から、成功するためには努力が必要なので、「励んでいる」が適切です。
試験に合格するために、彼は毎日遅くまで___。
試験合格には努力が必要なので、「励んでいます」が最も適しています。
どんな困難があっても、目標達成に向けて___べきだ。
困難があっても目標達成には努力を続けるべきなので、「励む」が正しい選択です。
「励む」は、何かに努力したり、一生懸命取り組んだりする様子を表す。
「励む」の定義は、「努力する、一生懸命取り組む」ことを意味します。
新しい趣味を始める際に「励む」は使わない。
新しい趣味を熱心に始める場合にも「励む」を使うことはできます。
プロジェクトの最終段階で「励む」ことは適切ではない。
プロジェクトの最終段階でこそ、成功に向けてさらに努力することが重要なので、「励む」は適切です。
The speaker is talking about someone's persistence.
The speaker is discussing collective effort and encouragement.
The speaker emphasizes the importance of teamwork for a project's success.
Read this aloud:
逆境に直面しても、彼は決して希望を捨てず、常に自己研鑽に励む姿勢を貫いた。
Focus: 逆境 (gyakkyō), 研鑽 (kensan), 貫いた (tsuranuita)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
若者たちには、未来を切り拓くために、それぞれの分野で精力的に励むことを期待しています。
Focus: 切り拓く (kiri hiraku), 精力的に (seiryokuteki ni), 期待しています (kitai shite imasu)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
たとえ小さな一歩でも、毎日こつこつと励むことが、やがて大きな成果へと繋がるだろう。
Focus: こつこつと (kotsukotsu to), やがて (yagate), 繋がる (tsunagaru)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a mentor advising a junior colleague. Write a short email encouraging them to 励む (strive) in their new project, offering specific ways they can exert themselves. Focus on actionable advice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
件名:新しいプロジェクトへの期待 〇〇さん、 新しいプロジェクトへのご参加、おめでとうございます。この機会にぜひご自身の能力を最大限に発揮し、励んでいただきたいと思います。 具体的には、まずプロジェクトの目標を明確にし、小さなステップに分けて取り組むことをお勧めします。もし何か困ったことがあれば、いつでも私やチームのメンバーに相談してください。私もできる限りのサポートをさせていただきます。 成功を心から願っています。 敬具 [あなたの名前]
You are writing a personal journal entry about overcoming a significant challenge. Describe how you needed to 励む (make an effort) and what specific actions you took to overcome it. Reflect on the process and what you learned.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は、あの大きな困難を乗り越えるために、どれほど励んだかを振り返っている。最初は途方もないと感じたが、毎日少しずつでも前に進むことを心に決めた。具体的には、毎朝早く起きて情報収集し、夜は遅くまで練習を続けた。時には心が折れそうになったが、目標達成への強い思いが私を支えた。この経験から、どんなに厳しい状況でも、諦めずに努力し続けることの重要性を学んだ。そして、自分自身の内なる強さを発見できた。
Write a short motivational speech for a group of students about to take an important exam. Emphasize the importance of 励む (exerting oneself) in their studies, not just for the exam, but for their future growth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
皆さん、いよいよ大事な試験が近づいてきましたね。この試験は、皆さんのこれまでの努力を試す機会です。どうか、最後の最後まで励んでください。今、ここで皆さんがどれだけ努力するかは、試験の結果だけでなく、これからの皆さんの学習姿勢や将来の成長にも繋がります。 試験勉強は決して楽なことではありませんが、この経験を通じて得られる知識や達成感は、必ず皆さんの力になります。自分自身を信じ、諦めずに、精一杯励んでください。皆さんの健闘を心から応援しています。
田中選手がリハビリに励む主な理由は何ですか?
Read this passage:
田中選手は、怪我からの復帰を目指し、毎日リハビリに励んでいる。医師からは厳しい状況だと告げられたが、彼は決して諦めない。来年のオリンピック出場という目標を胸に、一歩一歩、地道な努力を続けている。そのひたむきな姿は、多くの人々に感動を与えている。
田中選手がリハビリに励む主な理由は何ですか?
パッセージには「来年のオリンピック出場という目標を胸に、一歩一歩、地道な努力を続けている」と書かれています。これが田中選手がリハビリに励む主な理由です。
パッセージには「来年のオリンピック出場という目標を胸に、一歩一歩、地道な努力を続けている」と書かれています。これが田中選手がリハビリに励む主な理由です。
佐藤さんが特にこだわっている点は何ですか?
Read this passage:
新しい語学学習アプリを開発中の佐藤さんは、連日徹夜でプログラミングに励んでいる。締め切りが迫っており、完成まであと一歩のところだ。彼は、ユーザーが楽しく学べるような機能を追加するため、細部にわたるまでこだわっている。その熱意は、プロジェクトチーム全体の士気を高めている。
佐藤さんが特にこだわっている点は何ですか?
パッセージには「ユーザーが楽しく学べるような機能を追加するため、細部にわたるまでこだわっている」と明確に書かれています。
パッセージには「ユーザーが楽しく学べるような機能を追加するため、細部にわたるまでこだわっている」と明確に書かれています。
山本さんが特に力を入れていることの一つは何ですか?
Read this passage:
長年の夢だったカフェ開店に向けて、山本さんは貯蓄と勉強に励んできた。特に、コーヒー豆の選び方や淹れ方については、国内外の専門家から学び、独自の知識を深めている。最近は、メニュー開発にも力を入れており、試行錯誤の毎日だ。彼女のカフェがオープンする日が待ち遠しい。
山本さんが特に力を入れていることの一つは何ですか?
パッセージには「特に、コーヒー豆の選び方や淹れ方については、国内外の専門家から学び、独自の知識を深めている」と書かれています。
パッセージには「特に、コーヒー豆の選び方や淹れ方については、国内外の専門家から学び、独自の知識を深めている」と書かれています。
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
Use 励む when you want to express the idea of working hard or striving towards a goal.
- strive
- effort
- persevere
Basic Meaning of 励む
Understand that 励む is about putting in conscious effort towards a goal. It's not just doing something, but doing it with dedication.
Using 励む in Daily Life
You can use 励む for various activities like studying, working, or even hobbies. For example, 「日本語の勉強に励んでいます。」 (I'm striving in my Japanese studies.)
Common Collocations with 励む
It's often used with particles like に or を to indicate the object of your effort. Think 「仕事に励む」 (to strive at work) or 「努力を励む」 (to exert effort).
Don't Confuse with 頑張る
While similar to 頑張る (to do one's best), 励む often implies a more sustained and focused effort over time, whereas 頑張る can be more immediate or for a specific task.
संबंधित सामग्री
general के और शब्द
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.