To exert oneself earnestly and diligently towards a specific goal or objective.
Word in 30 Seconds
- To make a dedicated effort towards a goal.
- Implies earnest and focused exertion.
- Used in study, work, and sports contexts.
Overview
「励む」は、単に努力するだけでなく、ある目的や目標に向かって、精神的・肉体的に力を注ぎ、精一杯取り組む様子を表します。困難な状況やプレッシャーの中で、自分自身を奮い立たせ、前向きに努力を続けるニュアンスが含まれています。この言葉には、ポジティブなエネルギーと持続性が感じられます。
「〜に励む」「〜を励む」という形で使われることが多いです。例えば、「学業に励む」「仕事に励む」「練習に励む」のように、具体的な対象を示して努力していることを表現します。また、「精一杯励む」「懸命に励む」といった副詞と組み合わせて、努力の度合いを強調することもあります。
学生が勉強に励む、社会人が仕事に励む、アスリートが練習に励む、といった日常的な文脈でよく使われます。また、新しいことに挑戦する際や、困難な状況に直面している人への励ましの言葉としても、「頑張って励みなさい」のように使われることがあります。昇進試験や資格取得など、具体的な目標がある場合にも適しています。
「頑張る」は、より一般的で広い意味で使われ、困難に耐える、粘り強く続けるといったニュアンスが強いです。「励む」は、特定の目標や目的のために、より能動的に、意識的に努力を重ねるという点で異なります。「精を出す」も似ていますが、「励む」の方がより真剣さや意気込みが感じられます。「勤しむ」は、仕事や学業に熱心に取り組む様子を表し、「励む」と非常に近い意味で使われますが、やや硬い表現です。
Examples
学生たちは皆、試験に向けて一生懸命勉強に励んでいます。
everydayAll the students are studying hard for their exams.
長年の目標達成のため、彼は研究に邁進し、日夜励んだ。
formalTo achieve his long-held goal, he dedicated himself to research, striving day and night.
新しい趣味を見つけて、それに励むのが最近の楽しみなんだ。
informalFinding a new hobby and dedicating myself to it is my recent enjoyment.
その研究者は、未解決の課題に取り組むべく、長年にわたり学術活動に励んだ。
academicThe researcher engaged in academic activities for many years, striving to address unresolved issues.
Common Collocations
Common Phrases
勉強に励む
to apply oneself to studies
仕事に励む
to dedicate oneself to work
練習に励む
to train hard
Often Confused With
This is the transitive verb form, meaning 'to encourage' or 'to cheer up' someone else. '励む' is intransitive, referring to one's own efforts.
'頑張る' is a more general term for 'to do one's best' or 'to persevere'. '励む' specifically implies focused, earnest effort towards a particular goal.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Primarily used to describe personal effort towards a goal. It carries a sense of earnestness and dedication. Can be used in both spoken and written Japanese, but often appears in contexts emphasizing diligence and self-improvement.
Common Mistakes
Confusing '励む' (to strive) with '励ます' (to encourage). '励む' is about one's own effort, while '励ます' is about encouraging others. Ensure the context clearly indicates self-exertion.
Tips
Focus Your Efforts
Use '励む' when you want to emphasize dedicated effort towards a specific goal, not just general perseverance.
Self-Effort Focus
Remember that '励む' primarily describes one's own efforts. For encouraging others, use the transitive verb '励ます'.
Diligence Value
In Japanese culture, diligent effort ('励む') towards self-improvement and goals is highly valued and respected.
Word Origin
The kanji '励' originally meant 'to raise' or 'to lift up'. Combined with 'む' (mu), the verb ending, it evolved to mean lifting oneself up through effort or encouraging oneself to work hard.
Cultural Context
The concept of diligent effort ('励む') is deeply ingrained in Japanese culture, often associated with concepts like 'ganbaru' (doing one's best) and the pursuit of self-improvement through hard work.
Memory Tip
Think of 'hard work' (励む) as needing 'energy' (like the 'ha' sound, similar to 'heart' or 'hard') put into a specific goal.
Frequently Asked Questions
4 questions「頑張る」は、困難に耐えたり、粘り強く続けたりする広い意味で使われます。「励む」は、特定の目標に向かって、より意識的かつ積極的に努力を重ねるニュアンスが強いです。
学業、仕事、スポーツ、趣味など、特定の目標達成のために一生懸命努力している状況で使います。例えば、「試験勉強に励む」「新しいプロジェクトに励む」のように使います。
目標達成への意欲、困難に立ち向かう前向きな姿勢、そして継続的な努力といったポジティブな気持ちが含まれています。
いいえ、通常「励む」は自分自身の努力に対して使います。他人を励ます場合は「励ます(はげます)」という他動詞を使います。
Test Yourself
彼は新しい事業の成功のために、日々研究に___。
「研究に励む」で、研究に一生懸命取り組むという意味になります。
「励む」の意味として最も適切なものはどれですか?
「励む」は、特定の目的のために、意識的に努力を重ねることを意味します。
以下の単語を並べ替えて、自然な日本語の文を作ってください。
「〜のために〜を励む」という形で、目的と努力の対象を示しています。
Score: /3
Summary
To exert oneself earnestly and diligently towards a specific goal or objective.
- To make a dedicated effort towards a goal.
- Implies earnest and focused exertion.
- Used in study, work, and sports contexts.
Focus Your Efforts
Use '励む' when you want to emphasize dedicated effort towards a specific goal, not just general perseverance.
Self-Effort Focus
Remember that '励む' primarily describes one's own efforts. For encouraging others, use the transitive verb '励ます'.
Diligence Value
In Japanese culture, diligent effort ('励む') towards self-improvement and goals is highly valued and respected.
Examples
4 of 4学生たちは皆、試験に向けて一生懸命勉強に励んでいます。
All the students are studying hard for their exams.
長年の目標達成のため、彼は研究に邁進し、日夜励んだ。
To achieve his long-held goal, he dedicated himself to research, striving day and night.
新しい趣味を見つけて、それに励むのが最近の楽しみなんだ。
Finding a new hobby and dedicating myself to it is my recent enjoyment.
その研究者は、未解決の課題に取り組むべく、長年にわたり学術活動に励んだ。
The researcher engaged in academic activities for many years, striving to address unresolved issues.
Related Content
Related Vocabulary
More general words
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.
ごろ
A2About, approximately (time).
うえ
A2At a higher position than.
絶対
B1Absolutely; definitely; never.
絶対に
B1Absolutely; definitely.