酷い
酷い 30 सेकंड में
- Hidoi is a common i-adjective meaning terrible, cruel, or severe. It is stronger and more emotional than the basic word 'warui' (bad).
- It can describe people's mean behavior, intense weather, poor health symptoms, or the very low quality of an object or event.
- The adverbial form is 'hidoku,' used to mean 'terribly' or 'severely' when modifying verbs or other negative adjectives.
- In casual conversation, 'Hidoi!' is a frequent exclamation used to react to rudeness, unfairness, or shocking news.
The Japanese word 酷い (hidoi) is a versatile i-adjective that English speakers often translate as 'terrible,' 'cruel,' 'severe,' or 'excessive.' At its core, the word describes something that has gone far beyond the bounds of what is acceptable, normal, or kind. It is a powerful word used to express shock, disapproval, or physical intensity. While 'warui' simply means 'bad,' hidoi implies a level of extremity or unfairness that makes the situation noteworthy.
- Emotional Cruelty
- When used to describe a person's behavior or words, it indicates that they are being mean-spirited or unfair. If a friend makes a very harsh joke at your expense, you might exclaim, 'Hidoi!' to signal that they've crossed a line.
- Physical Severity
- It is frequently used to describe intense weather conditions, severe injuries, or heavy damage. A 'hidoi kaze' is not just a cold, but a severe one that leaves you bedridden.
- Poor Quality
- In a more casual sense, it can describe something of exceptionally low quality, such as a 'hidoi eiga' (a terrible movie) or 'hidoi tensuu' (a terrible score on a test).
そんなことを言うなんて、本当に酷い人ですね。(Sonna koto o iu nante, hontou ni hidoi hito desu ne.)
The kanji used, 酷, contains the radical for 'sake' or 'alcohol' (酉) on the left. Historically, this related to the idea of a strong or concentrated flavor, which evolved into the meaning of 'severe' or 'harsh.' In modern Japanese, you will often see it written in hiragana (ひどい) in casual contexts, but the kanji 酷い is standard for newspapers and literature. Understanding the nuance of hidoi requires recognizing that it is an emotional reaction; it isn't just an objective measurement of quality, but a subjective feeling that something is 'too much' to handle comfortably.
昨夜は酷い嵐でした。(Sakuya wa hidoi arashi deshita.)
In business contexts, hidoi should be used with caution. Because it carries a strong emotional weight, using it to describe a colleague's work might come across as a personal attack rather than constructive criticism. Instead, professional terms like 'fujuubun' (insufficient) or 'mondai ga aru' (there are problems) are preferred. However, if describing an external disaster or a market crash, hidoi is perfectly acceptable to emphasize the scale of the misfortune.
この渋滞は酷いね。全然動かない。(Kono juutai wa hidoi ne. Zenzen ugokanai.)
Finally, consider the adverbial form, 酷く (hidoku). This is used to modify verbs to show that an action was done to an extreme degree. For example, 'hidoku tsukareta' means 'I am terribly tired.' It functions similarly to 'awfully' or 'terribly' in English when used as an intensifier for negative states.
Using 酷い (hidoi) correctly involves understanding its conjugation as an i-adjective and its placement within a sentence. Like all i-adjectives, it can directly modify a noun or stand at the end of a sentence to describe the subject. The versatility of this word allows it to cover everything from a bad smell to a moral failing.
- Direct Modification
- Place 'hidoi' immediately before the noun. Example: 'hidoi nioi' (a terrible smell), 'hidoi machigai' (a terrible mistake).
- Sentence Ending
- Use it with 'desu' for politeness. Example: 'Kesa no densha wa hidokatta desu' (This morning's train was terrible).
彼は酷い風邪をひいています。(Kare wa hidoi kaze o hiite imasu.)
Conjugation is key for expressing time and negation. To say something 'was' terrible, change the final 'i' to 'katta' (hidokatta). To say something is 'not' terrible, change the final 'i' to 'kunai' (hidokunai). For the past negative, use 'hidokunakatta'. These transformations are essential for nuanced communication. For instance, if a friend asks how your exam went, and it wasn't as bad as you feared, you might say, 'Sore hodo hidokunai desu' (It's not that terrible).
その映画の結末は酷かった。(Sono eiga no ketsumatsu wa hidokatta.)
One common pattern is '...me ni au' (to encounter a ... experience). When paired with hidoi, it becomes 'hidoi me ni au,' which means to have a very bad or traumatic experience. This is a very natural way to describe going through a hard time, such as being robbed or being caught in a natural disaster. It emphasizes the suffering of the subject.
旅行中に財布を盗まれて、酷い目にあった。(Ryokouchuu ni saifu o nusumarete, hidoi me ni atta.)
In conversational Japanese, hidoi is often used as a stand-alone exclamation. If someone cancels plans at the last minute, you might say 'Hidoi!' with a rising intonation. This conveys 'That's mean!' or 'That's not fair!' It is one of the most common ways to express a sense of being wronged in a casual setting. However, be careful with your tone; if said with a smile, it can be playful teasing, but with a flat or sharp tone, it indicates genuine hurt.
- Hidoi vs. Warui
- Use 'warui' for simple 'bad' quality or 'wrong' ethics. Use 'hidoi' when that 'badness' is extreme, shocking, or causes significant distress.
You will encounter 酷い (hidoi) in a wide variety of contexts in Japan, ranging from dramatic fictional narratives to mundane daily complaints. It is a staple of the Japanese vocabulary because it perfectly captures the emotional weight of negative events. Whether you are watching the news or chatting with friends, this word will appear frequently.
- In the News
- Journalists use 'hidoi' to describe the aftermath of natural disasters. You might hear 'hidoi higai' (terrible damage) when reporting on earthquakes, floods, or typhoons. It underscores the severity of the situation for the viewers.
- In Anime and Manga
- Characters frequently use 'Hidoi!' as a reaction. If a villain destroys a village, the hero might shout 'Hidoi koto o...!' (To do such a terrible thing...!). In romantic comedies, a girl might say 'Hidoi!' when the protagonist forgets her birthday.
- In Daily Life
- People use it to complain about the weather, traffic, or their health. 'Kyō wa hidoi ame desu ne' (It's terrible rain today, isn't it?) is a common small-talk phrase during the rainy season.
ニュースで酷い事故の映像を見た。(Nyuusu de hidoi jiko no eizou o mita.)
Social media is another place where hidoi thrives. Users often post photos of 'hidoi gohan' (terrible meals they cooked) or 'hidoi neoki' (terrible bedhead after waking up) in a self-deprecating way. In these cases, the word is used for comedic effect, highlighting an extreme state of disarray. It shows that the word isn't always serious; it can be used to label anything that is 'comically bad' or 'a disaster.'
今年の夏は暑さが酷いですね。(Kotoshi no natsu wa atsusa ga hidoi desu ne.)
In a medical context, doctors and patients use it to describe symptoms. 'Hidoi memai' (severe dizziness) or 'hidoi geri' (severe diarrhea) are common ways to communicate the intensity of an illness. Here, hidoi serves as a crucial descriptor that helps the doctor understand the urgency of the patient's condition. It differentiates a minor annoyance from a debilitating symptom.
そんな酷い嘘をつくなんて信じられない。(Sonna hidoi uso o tsuku nante shinjirarenai.)
Lastly, you might hear it in the workplace when discussing market conditions or project failures. 'Hidoi joutai' (a terrible state/condition) describes a project that is falling apart or a company facing financial ruin. In these serious settings, the word carries a weight of finality and significant concern.
While 酷い (hidoi) is a common word, learners often trip up on its nuance and its distinction from similar words like 'warui' (bad) or 'kitanai' (dirty). Understanding these subtle differences will make your Japanese sound much more natural and precise.
- Overusing it for 'Bad'
- The most common mistake is using 'hidoi' when 'warui' would suffice. 'Warui' is a general term for anything negative. 'Hidoi' should be reserved for things that are exceptionally bad or shocking. If you say a sandwich is 'hidoi,' it implies it's almost inedible or disgusting, not just mediocre.
- Confusing it with 'Kitanai'
- Sometimes learners use 'hidoi' to mean 'dirty.' While a very messy room can be described as 'hidoi joutai' (a terrible state), the word for 'dirty' is 'kitanai.' Use 'hidoi' to emphasize the degree of the mess, but use 'kitanai' to describe the presence of dirt.
❌ このペンは酷いです。(Kono pen wa hidoi desu.) - Context: The pen just doesn't write well.
✅ このペンは悪いです。(Kono pen wa warui desu.)
Another mistake involves the adverbial form hidoku. Some learners try to use it as a positive intensifier, like 'terribly good' in English. In Japanese, hidoku is almost exclusively negative. You cannot say 'hidoku oishii' (terribly delicious); instead, use 'totemo' or 'sugoku.' Using hidoku with a positive adjective sounds contradictory and confusing to native speakers.
❌ 彼は酷く親切です。(Kare wa hidoku shinsetsu desu.)
✅ 彼はとても親切です。(Kare wa totemo shinsetsu desu.)
Finally, be careful with the kanji. While hidoi (酷い) is common, there is another word mugoi (惨い) which also means 'cruel' or 'atrocious.' Mugoi is much more graphic and is usually reserved for scenes of carnage or extreme physical suffering. Using mugoi when you mean hidoi can make you sound like you are describing a horror movie when you're just talking about a bad day at work.
昨日のテストの結果は酷かった。(Kinou no tesuto no kekka wa hidokatta.)
In summary, avoid using hidoi for minor inconveniences, never use it as a positive intensifier, and keep the emotional weight of the word in mind. It is a word of 'extremes,' so use it when the situation truly warrants a strong reaction.
To truly master Japanese, you need to know when to use 酷い (hidoi) and when to opt for a more specific alternative. Japanese has many words for 'bad' or 'severe,' each with its own shade of meaning. Choosing the right one will make your speech more precise and sophisticated.
- 最悪 (Saiaku)
- Meaning 'the worst.' While 'hidoi' means terrible, 'saiaku' means it couldn't possibly be worse. Use 'saiaku' for situations where everything has gone wrong.
- 残酷 (Zankoku)
- Meaning 'cruel' or 'ruthless.' This is more formal and descriptive than 'hidoi.' It is often used to describe historical events, wars, or the behavior of a truly heartless person.
- 凄まじい (Susamajii)
- Meaning 'terrific,' 'fierce,' or 'dreadful.' Unlike 'hidoi,' which is almost always negative, 'susamajii' can sometimes be used to describe an awe-inspiring power, though it usually refers to something frighteningly intense.
それは残酷な運命だ。(Sore wa zankoku na unmei da.)
When describing quality, you might use 'iyashii' (base/vulgar) or 'gehin' (undignified). If you want to describe a person's character as bad in a more permanent sense, 'seikaku ga warui' (bad personality) is more common than 'hidoi hito,' which often describes a person's actions in a specific moment.
今日の気分は最悪だ。(Kyou no kibun wa saiaku da.)
For weather, 'hidoi ame' is very common, but you could also use 'moushu' (fierce heat) or 'gouu' (heavy rain) for more technical or formal descriptions. If you are describing a mistake, 'juudai na machigai' (a serious mistake) sounds more professional than 'hidoi machigai.' By varying your vocabulary, you can match the tone of the situation perfectly.
彼の怒りは凄まじいものだった。(Kare no ikari wa susamajii mono datta.)
In summary, use hidoi as your 'go-to' word for expressing that something is terribly wrong or excessive in a negative way. But as you progress, try to incorporate saiaku for the ultimate badness, zankoku for heartless cruelty, and susamajii for overwhelming intensity. This variety will give your Japanese a much richer texture.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The kanji radical 酉 represents a sake jar. This suggests that the original 'severity' was related to the potency of a drink!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'hi' like the English 'hi' (high). It should be 'hee' but shorter.
- Stressing the 'do' too much like an English stressed syllable.
- Making the 'i' sound too long like 'eee'.
- Mumbling the 'do' so it sounds like 'ro'.
- Failing to pronounce the 'i' as a distinct vowel.
कठिनाई स्तर
The kanji is N2/N1 level, but the word is usually written in hiragana at lower levels.
The kanji 酷 is somewhat complex to write correctly.
Very easy to pronounce and use in daily conversation.
Distinct sound and very common in media.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
i-adjective conjugation
Hidoi -> Hidokatta (Past)
Adverbial formation
Hidoi -> Hidoku (modify verb)
Te-form for reason
Hidokute komaru (It's so terrible I'm troubled)
Noun formation with ~sa
Hidosa (Severity)
Excessive form ~sugiru
Hidosugiru (Too terrible)
स्तर के अनुसार उदाहरण
ひどい!
That's mean!
Stand-alone exclamation.
今日はひどい雨ですね。
It's terrible rain today, isn't it?
Modifying the noun 'ame'.
その食べ物はひどい味でした。
That food had a terrible taste.
Past tense 'hidokatta' (polite: hidokatta desu).
ひどいにおいがします。
There is a terrible smell.
Modifying 'nioi'.
彼はひどい人です。
He is a mean person.
Describing a person's character.
昨日はひどい風でした。
Yesterday was very windy (terrible wind).
Past tense adjective.
このテストはひどいです。
This test is terrible (too hard or bad score).
Predicate adjective.
ひどい夢を見ました。
I had a terrible dream.
Modifying 'yume'.
ひどい風邪をひいてしまいました。
I ended up catching a terrible cold.
Using 'hidoi' for health severity.
この道はいつも渋滞がひどい。
The traffic on this road is always terrible.
Subject-predicate structure.
昨日の映画は本当にひどかったね。
Yesterday's movie was really terrible, wasn't it?
Casual past tense 'hidokatta'.
ひどく疲れました。
I am terribly tired.
Adverbial form 'hidoku'.
そんなひどいことは言わないでください。
Please don't say such terrible things.
Negative request with 'hidoi koto'.
彼の字はひどくて読めません。
His handwriting is terrible and I can't read it.
Te-form 'hidokute' for cause/reason.
この部屋はひどい状態ですね。
This room is in a terrible state, isn't it?
Noun phrase 'hidoi joutai'.
ひどい間違いをしてしまった。
I made a terrible mistake.
Modifying 'machigai'.
彼は嘘をつかれて、ひどい目にあった。
He was lied to and had a terrible experience.
Idiom 'hidoi me ni au'.
台風でひどい被害が出ました。
The typhoon caused severe damage.
Collocation 'hidoi higai'.
そんなにひどく怒らなくてもいいじゃないですか。
You don't have to get that terribly angry, do you?
Adverbial 'hidoku' modifying 'okoru'.
去年の冬はひどい寒さでした。
Last winter was a terrible cold (severity).
Noun modification 'hidoi atsusa/samusa'.
ひどい偏見に苦しんでいます。
I am suffering from terrible prejudice.
Abstract noun modification.
この料理はひどすぎて食べられません。
This food is too terrible to eat.
Using '~sugiru' (too much) with the stem 'hido'.
ひどい話を聞いて、涙が出た。
I heard a terrible story and cried.
Modifying 'hanashi'.
彼はひどい怪我を負った。
He sustained a severe injury.
Medical severity.
震災の被害のひどさに言葉を失った。
I was speechless at the severity of the earthquake damage.
Noun form 'hidosa'.
不況の影響で、経営状況がひどく悪化した。
Due to the recession, the business situation deteriorated terribly.
Adverbial 'hidoku' modifying 'akkashita'.
ひどい不公平に抗議する。
To protest against a terrible injustice/unfairness.
Formal abstract context.
彼の態度はひどく慢性的だ。
His attitude is terribly chronic (consistently bad).
Complex adverbial use.
今回の事件は、社会にひどい衝撃を与えた。
This incident gave a terrible shock to society.
Collocation 'shougeki o ataeru'.
ひどい格差が社会問題になっている。
Terrible inequality has become a social problem.
Social issues context.
その計画のずさんさはひどいものだった。
The sloppiness of that plan was something terrible.
Describing the 'hidosa' of an abstract quality.
彼はひどい二日酔いで欠席した。
He was absent due to a terrible hangover.
Specific colloquial condition.
その小説は、人間の酷い業を描き出している。
That novel depicts the terrible karma/deeds of humans.
Literary use with kanji.
酷い矛盾を抱えたまま、プロジェクトは進行した。
The project proceeded while harboring severe contradictions.
Abstract logical context.
環境破壊の酷さは、もはや無視できないレベルだ。
The severity of environmental destruction is no longer at a level that can be ignored.
Scientific/Environmental context.
彼は酷く打ちのめされた様子で帰ってきた。
He came back looking terribly devastated/defeated.
Adverbial modifying a passive verb.
酷い言葉の暴力が、彼女の心を傷つけた。
The violence of terrible words hurt her heart.
Metaphorical usage.
酷い不況の中、人々は喘いでいた。
In the midst of a severe recession, people were struggling/panting.
Economic/Societal context.
その判決はあまりにも酷いものとして批判された。
The verdict was criticized as being far too severe/terrible.
Legal/Social criticism.
酷い飢饉がその地方を襲った。
A terrible famine struck that region.
Historical/Natural disaster.
酷いまでの美しさが、そこにはあった。
There was a beauty there that was almost terrible (overwhelming).
Paradoxical literary usage.
戦禍の酷さを後世に伝える義務がある。
We have a duty to convey the severity of the horrors of war to future generations.
High-level moral discourse.
酷い搾取の構造を打破しなければならない。
We must break down the structure of terrible exploitation.
Political/Economic theory.
その描写の酷烈さは、読者を戦慄させた。
The severity/intensity of that description made the readers shudder.
Using related term 'kokuretsu' or describing 'hidosa'.
酷い孤独感に苛まれる日々が続いた。
Days of being tormented by a terrible sense of loneliness continued.
Psychological depth.
酷いまでの執着心が、彼を破滅へと導いた。
A terrible level of obsession led him to his ruin.
Character analysis.
酷い虚脱感の中で、彼は立ち尽くしていた。
In a state of terrible lethargy/prostration, he stood still.
Abstract emotional state.
その政策がもたらした酷い結果に、誰も責任を取らなかった。
No one took responsibility for the terrible results brought about by that policy.
Political accountability context.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— Meaning 'it's too much' or 'way too terrible.' Adding '~sugiru' emphasizes the extremity.
Kono ryouri wa hidosugiru. (This cooking is way too terrible.)
— A terrible story or a shocking rumor. Often used to introduce bad news.
Hidoi hanashi o kiita yo. (I heard a terrible story.)
— A terrible face. Usually means someone looks very tired, sick, or messy.
Hidoi kao shiteru yo. (You look terrible / You have a terrible look on your face.)
— To make someone go through a terrible experience. To give someone a hard time.
Aitsu o hidoi me ni awasete yaru. (I'll give that guy a hard time / make him suffer.)
— The state of being spoken of terribly by others. Being harshly criticized.
Hidoi iwareyou da ne. (You're really being bad-mouthed, aren't you?)
— A terrible state or a pathetic sight. Used for scenes of mess or failure.
Kouen wa hidoi arisama datta. (The park was in a terrible state.)
— A terrible workmanship or poorly made product.
Kono repooto wa hidoi deki da. (This report is poorly done.)
— A severe cold snap or a sharp drop in temperature.
Konya wa hidoi hiekomi ni naru. (It will be a severe cold snap tonight.)
— A terrible hangover. A very common use of the word.
Hidoi futsukayoi de atama ga itai. (I have a terrible hangover and my head hurts.)
— A terrible noise or a discordant sound.
Piano kara hidoi oto ga shita. (A terrible sound came from the piano.)
अक्सर इससे भ्रम होता है
Warui is general 'bad.' Hidoi is 'extreme/severe/cruel.'
Kitanai is 'dirty.' Hidoi can describe a 'terrible mess,' but not the physical dirt itself.
Mugoi is 'atrocious/graphic cruelty.' Hidoi is much more common and less intense.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To have a terrible experience, often involving suffering or loss.
Sagi ni atte hidoi me ni atta. (I was scammed and had a terrible experience.)
Neutral— To be severely struck, often used metaphorically for being emotionally devastated.
Shippai shite hidoku utareta. (I failed and was severely devastated.)
Literary— Cruel or harsh treatment from another person.
Kare kara hidoi shiuchi o uketa. (I received cruel treatment from him.)
Neutral— A wretched or miserable state of affairs.
Heya wa hidoi arisama datta. (The room was in a wretched state.)
Neutral— A false or terrible accusation made without evidence.
Sore wa hidoi iigakari da! (That's a terrible false accusation!)
Neutral— To cause someone else to suffer or have a bad time.
Teki o hidoi me ni awaseru. (To make the enemy suffer.)
Neutral— A heavy downpour of rain or snow.
Hidoi furi ni natte kita. (It has started to rain/snow heavily.)
Neutral— To present a terrible appearance or to fall into a state of ruin.
Machi wa hidoi arisama o teishite ita. (The town presented a terrible sight.)
Formal— Nothing could be more terrible; the height of terribleness.
Kare no taido wa hidoi koto kono uenai. (His attitude couldn't be worse.)
Formal/Emphatic— To be forced into a terrible situation by someone else.
Joshu ni hidoi me ni awasareta. (I was put through a terrible time by my boss.)
Neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
Often confused with 'warui' by beginners.
Hidoi implies intensity and emotional reaction. Warui is just a statement of low quality or wrongness.
Hidoi ame (Severe rain) vs Warui tenki (Bad weather).
Uses the same kanji.
Kokushi is a verb meaning 'to overwork' or 'to abuse.' Hidoi is an adjective.
Karada o kokushi suru (To overwork one's body).
Uses the same kanji.
Kokusho is a noun specifically meaning 'intense summer heat.'
Kokusho ga tsuzuku (Intense heat continues).
Similar meaning of 'cruel.'
Mugoi is used for visually shocking or tragic cruelty. Hidoi is for everyday cruelty or badness.
Mugoi jiko (A gruesome accident).
Uses the same kanji but the meaning is different.
Kokuji means 'to closely resemble.' It doesn't have a negative meaning.
Chichi ni kokuji shite iru (He closely resembles his father).
वाक्य संरचनाएँ
[Noun] wa hidoi desu.
Kono ryouri wa hidoi desu.
Hidoi [Noun] o [Verb].
Hidoi kaze o hiimashita.
Hidoi me ni au.
Dorobou ni atte hidoi me ni atta.
Hidoku [Verb-passive].
Hidoku okorareta.
[Noun] no hidosa ni [Verb].
Higai no hidosa ni odoroku.
Hidoi koto ni naru.
Kono mama da to hidoi koto ni naru.
Hidoi [Abstract Noun].
Hidoi kakusa o zesei suru.
Hidoi made no [Positive Noun].
Hidoi made no utsukushisa.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely high in daily conversation and media.
-
Using 'hidoku' for positive things.
→
Sugoku oishii.
Hidoku is only for negative intensity. You can't have a 'terribly good' time in Japanese using this word.
-
Using 'hidoi' for a malfunctioning small object.
→
Kono tokei wa kowarete iru.
Hidoi is usually too dramatic for a broken watch or pen unless it's a huge disaster.
-
Confusing 'hidoi' with 'kitanai'.
→
Heya ga kitanai.
Use kitanai for 'dirty.' Use hidoi for the 'terrible state' of the mess.
-
Using 'hidoi' as a na-adjective.
→
Hidoi hito.
It is an i-adjective. Never say 'hidoi na hito.'
-
Assuming 'hidoi' always means 'cruel'.
→
Hidoi ame.
It often just means 'severe' or 'intense' when describing nature or health.
सुझाव
Use it as an exclamation
Don't be afraid to just say 'Hidoi!' when someone is being mean. It's a very natural reaction.
Adverbial usage
Use 'hidoku' to modify negative states, like 'hidoku kanashii' (terribly sad).
Beyond 'Bad'
Remember that 'hidoi' is about intensity. Use it when something is 'very' bad.
Avoid personal attacks
Calling a coworker 'hidoi' is very personal. Use more objective words for work feedback.
Learn the idiom
Memorize 'hidoi me ni au' as a single unit. It's incredibly common.
Kanji Radical
Remember the sake radical (酉) to help recognize the kanji 酷.
Pitch Accent
Try to keep your pitch flat or slightly rising on 'do' to sound more native.
Anime Context
Watch for this word in anime to see how characters use it to express hurt feelings.
Severity
Use 'hidosa' when you need a noun to describe how bad a situation was.
Hidoi vs Warui
If you can say 'terrible' in English, use 'hidoi.' If you can only say 'bad,' use 'warui.'
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'He did it!' (Hi-di). Imagine a child pointing at a bully who just broke a toy and shouting 'He did it! That's hidoi!'
दृश्य संबंध
Imagine a person standing in a 'hidoi' storm (heavy rain) while their 'hidoi' boss yells at them. The overwhelming nature of both represents the word.
Word Web
चैलेंज
Try to find three things today that you can describe as 'hidoi' (a bad smell, a long wait, or a mean comment in a movie) and say the word out loud.
शब्द की उत्पत्ति
The word 'hidoi' comes from the kanji 酷 (koku), which originally referred to strong or high-quality alcohol. Over time, the meaning shifted from 'strong/concentrated' to 'severe' or 'harsh.'
मूल अर्थ: Concentrated flavor or strong alcohol.
Japonicसांस्कृतिक संदर्भ
Calling a person 'hidoi' is a direct moral judgment. Use it carefully in formal settings as it can be perceived as an emotional outburst.
English speakers often use 'terrible' or 'awful' in a similar way, but 'hidoi' is more frequently used as a direct reaction to social slights.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Weather Complaints
- Hidoi ame da ne.
- Kaze ga hidokunatte kita.
- Kotoshi no natsu wa hidoi.
- Hidoku furu sou desu.
Reacting to Rudeness
- Hidoi!
- Sore wa hidoi yo.
- Hidoi koto o iwanaide.
- Hontou ni hidoi hito da.
Health/Illness
- Hidoi kaze o hiita.
- Zutsuu ga hidoi.
- Hidoku tsukarete iru.
- Hidoi kega o shita.
Traffic/Commute
- Juutai ga hidoi.
- Densha ga hidoku konde iru.
- Hidoi kousoku douro.
- Hidoku okurete iru.
Critiquing Work
- Hidoi deki da.
- Machigai ga hidoi.
- Hidoi joutai no repooto.
- Kekka wa hidokatta.
बातचीत की शुरुआत
"最近、ひどい風邪が流行っているみたいですよ。(Lately, a terrible cold seems to be going around.)"
"昨日の嵐、ひどかったですね。大丈夫でしたか?(The storm yesterday was terrible. Were you okay?)"
"あのお店のサービス、ひどいって聞きましたけど本当ですか?(I heard that shop's service is terrible, is it true?)"
"最近の物価高、本当にひどいと思いませんか?(Don't you think the recent price hikes are really terrible?)"
"ひどい渋滞に巻き込まれたことはありますか?(Have you ever been caught in a terrible traffic jam?)"
डायरी विषय
今までで一番「ひどい」と思った映画について書いてください。(Write about the most 'terrible' movie you've seen so far.)
最近、ひどい目にあった経験はありますか?(Have you had any terrible experiences recently?)
「ひどい人」とはどんな人だと思いますか?(What kind of person do you think a 'terrible person' is?)
ひどい天気の日に何をしますか?(What do you do on a day with terrible weather?)
ひどい間違いをしてしまった時、どうやって解決しますか?(When you make a terrible mistake, how do you solve it?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but it's a strong word. It means they are being mean, cruel, or unfair. Use it when you are genuinely upset with their behavior.
No. Unlike English, 'hidoku' or 'hidoi' is almost always negative. For 'terribly good,' use 'sugoku' or 'mechakucha.'
'Hidoi' means terrible or severe. 'Saiaku' means 'the worst.' 'Saiaku' is a superlative and usually stronger than 'hidoi.'
Both are common. Hiragana (ひどい) is more casual and common in texts/chats. Kanji (酷い) is used in news, books, and formal writing.
Yes, 'hidoi nioi' is a very common expression for a stench that is overwhelming.
You can say 'Hidosugiru!' adding the '~sugiru' suffix for 'too much.'
Rarely to describe people, as it is too emotional. It is used to describe severe market conditions or disasters.
Indirectly. It can describe the severity of violence ('hidoi bouryoku'), but the word for violent is 'ranbou' or 'hageshii.'
It means to encounter a terrible situation. It's used for being a victim of bad luck, a crime, or an accident.
It is an i-adjective. It ends in 'i' and conjugates as 'hidokatta,' 'hidokunai,' etc.
खुद को परखो 200 सवाल
Translate: 'That's mean!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was terrible rain yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a terrible cold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am terribly tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I had a terrible experience.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is a terrible lie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The traffic was terrible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't say such terrible things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a cruel person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The movie was terrible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The damage was severe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I made a terrible mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The smell is terrible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He got terribly angry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The weather is terrible today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's not that terrible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The severity of the earthquake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A terrible state.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Terrible inequality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I had a terrible dream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'That's mean!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The weather is terrible.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm terribly tired.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a terrible cold.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I had a bad time.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That's too much!'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The traffic is terrible.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A terrible smell.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a mean person.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I made a mistake.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The movie was bad.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be mean.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A terrible story.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm terribly sorry.' (Casual)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The damage is severe.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A terrible state.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's not terrible.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A terrible dream.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Terrible inequality.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm shocked.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Hidoi ame desu ne.'
Listen and identify: 'Sore wa hidosugiru.'
Listen and identify: 'Hidoku okorareta.'
Listen and identify: 'Hidoi me ni atta.'
Listen and identify: 'Kaze ga hidoi.'
Listen and identify: 'Hidoi nioi da.'
Listen and identify: 'Hidoi hito da ne.'
Listen and identify: 'Hidoku tsukareta.'
Listen and identify: 'Hidoi joutai desu.'
Listen and identify: 'Hidoi machigai.'
Listen and identify: 'Hidoi tenki.'
Listen and identify: 'Hidoi hanashi.'
Listen and identify: 'Hidoi koushou.'
Listen and identify: 'Hidoi kega.'
Listen and identify: 'Hidoi yume.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 酷い (hidoi) is your essential tool for expressing that something has crossed the line into being 'too much' or 'unacceptably bad.' Example: 'Hidoi nioi!' (A terrible smell!).
- Hidoi is a common i-adjective meaning terrible, cruel, or severe. It is stronger and more emotional than the basic word 'warui' (bad).
- It can describe people's mean behavior, intense weather, poor health symptoms, or the very low quality of an object or event.
- The adverbial form is 'hidoku,' used to mean 'terribly' or 'severely' when modifying verbs or other negative adjectives.
- In casual conversation, 'Hidoi!' is a frequent exclamation used to react to rudeness, unfairness, or shocking news.
Use it as an exclamation
Don't be afraid to just say 'Hidoi!' when someone is being mean. It's a very natural reaction.
Adverbial usage
Use 'hidoku' to modify negative states, like 'hidoku kanashii' (terribly sad).
Beyond 'Bad'
Remember that 'hidoi' is about intensity. Use it when something is 'very' bad.
Avoid personal attacks
Calling a coworker 'hidoi' is very personal. Use more objective words for work feedback.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
emotions के और शब्द
ぼんやり
B1अस्पष्ट रूप से; बेखयाली में। धुंधली दृष्टि या ध्यान की कमी का वर्णन करने के लिए उपयोग किया जाता है।
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1किसी उड़ती हुई वस्तु को पकड़ना या किसी की भावनाओं या आलोचना को गंभीरता से स्वीकार करना।
達成感
B1जब आप किसी कार्य को सफलतापूर्वक पूरा करते हैं या कोई लक्ष्य प्राप्त करते हैं तो संतुष्टि और गर्व की भावना। यह आपके प्रयासों का पुरस्कार है।
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1नए माहौल में ढलना (अनुकूल होना) सफलता की कुंजी है।
健気な
B2किसी ऐसे व्यक्ति (अक्सर बच्चे या कमजोर) का वर्णन करता है जो कठिनाई के बावजूद सराहनीय साहस और भावना दिखाता है।
感心な
B1प्रशंसनीय; सराहनीय। 'वह एक सराहनीय बच्चा है जो हमेशा मदद करता है।' 'काम के प्रति उसका दृष्टिकोण वास्तव में सराहनीय है।'
感心
B1किसी के व्यवहार या प्रयास से प्रभावित होना या उसकी प्रशंसा करना।
感心する
B1किसी के कौशल या व्यवहार से प्रभावित होना।