Use 'hidoi' when something is exceptionally bad, severe, or cruel, going beyond a simple negative description.
Palabra en 30 segundos
- Describes something extremely bad or severe.
- Implies a level beyond just 'bad'.
- Used for conditions, actions, and experiences.
Overview
「酷い」(ひどい)は、日本語で程度がはなはだしい、耐えがたいほど悪い、むごい、非情であるといった意味を持つ形容詞です。物事の状態が非常に悪かったり、人の行為が冷酷で思いやりがなかったりする場合に使われます。単に「悪い」というだけでなく、その悪さの程度が際立っていることを強調する言葉です。例えば、天気、味、出来事、病状、人の言動など、様々な対象に対して使われます。否定的なニュアンスが強く、聞く人に強い不快感や衝撃を与える可能性のある言葉です。
「酷い」は、形容詞の基本的な活用を持ちます。「酷い」の形で名詞を修飾したり、「酷く」となって副詞的に動詞や形容詞を修飾したりします。また、「〜が酷い」「〜は酷い」のように、何が酷いのかを「〜が」や「〜は」で示すことが多いです。状態の悪さを客観的に述べる場合と、主観的な感情を込めて非難や嘆きを表す場合があります。
活用形:
- 酷い(形容詞連体形): 酷い雨、酷い味
- 酷く(形容詞連用形、副詞的に使用): 酷く疲れた、酷く落ち込んだ
- 酷かった(形容詞過去形): 昨日の会議は酷かった
感情: 「酷く悲しかった」「酷く腹が立った」
「悪い」は一般的な否定的な状態や性質を表しますが、「酷い」はそれよりも程度がはるかに大きい、耐え難いほど悪い状態を指します。例えば、成績が悪かった(悪い)が、試験に全く合格できず留年が決まった(酷い)というように、深刻度が異なります。
「むごい」は特に人の行為やその結果が、残虐で非道であることを強調します。精神的な苦痛や悲劇性を伴う場合に使われることが多いです。「酷い」は、むごい行為にも使えますが、それ以外にも単に程度が甚だしい悪い状態(例:酷い雨)にも使われます。「むごい」はより限定的で、感情的なインパクトが強い言葉です。
「酷いこと」は名詞句で、具体的な「酷い」出来事や行為を指します。「酷い」は形容詞で、その状態や性質を説明します。例えば、「彼がしたことは酷いことだ」(名詞句)、「彼の態度は酷い」(形容詞)となります。
Ejemplos
昨日の会議は本当に酷かったね。
informalYesterday's meeting was really terrible, wasn't it?
彼は怪我が酷く、しばらく歩けないだろう。
neutralHis injury is severe, and he probably won't be able to walk for a while.
こんな酷い仕打ち、許せない!
informalI can't forgive such cruel treatment!
予想外の酷い結果に、一同は言葉を失った。
formalFaced with an unexpectedly terrible outcome, everyone was speechless.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
酷い目に遭う
to have a terrible experience
酷い話だ
That's a terrible story.
酷い顔
a terrible face (often implying looking very ill or upset)
Se confunde a menudo con
These are homophones with completely different meanings and origins. The adjective 'hidoi' (酷い) means terrible or severe. The verb 'hidoi' (hide) is the English word 'hide' transliterated into Japanese katakana, often used in contexts like video games ('hide and seek').
This refers to the surname 'Hido' (肥土). It is a proper noun, a Japanese family name, and unrelated in meaning to the adjective 'hidoi' (酷い).
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
The adjective 'hidoi' (酷い) is used to describe things that are extremely bad, severe, or cruel. It carries a strong negative connotation and is often used to express dissatisfaction, shock, or sympathy. It can be used to describe physical conditions, natural phenomena, events, or people's actions and attitudes.
Errores comunes
Learners might sometimes use 'hidoi' for situations that are only mildly inconvenient. It's important to reserve 'hidoi' for genuinely severe or terrible circumstances to maintain its impact. Also, confusing its usage as a noun versus an adjective can lead to grammatical errors.
Tips
Emphasize extreme negativity
Use 'hidoi' to convey that something is not just bad, but exceptionally so. It adds strong emphasis to negative situations or actions.
Avoid overuse for minor issues
While versatile, overusing 'hidoi' for trivial matters can lessen its impact or sound overly dramatic. Reserve it for genuinely severe situations.
Expressing shared hardship
In Japan, describing shared negative experiences like 'hidoi ame deshita ne' (It was terrible rain, wasn't it?) can be a way to build rapport and acknowledge a common difficulty.
Origen de la palabra
The kanji 酷 originally meant 'cruel' or 'severe.' Its usage evolved to encompass a broader sense of 'terrible' or 'severe' in various negative contexts, including conditions, events, and actions.
Contexto cultural
In Japanese culture, direct confrontation can sometimes be avoided. 'Hidoi' can be a way to express strong negative feelings or judgments about a situation or action without necessarily engaging in a direct, aggressive argument, especially when discussing misfortune or hardship.
Truco para recordar
Imagine a 'hideous' scene – something truly terrible and severe. The sound is similar, helping you remember that 'hidoi' means terrible or cruel.
Preguntas frecuentes
4 preguntas「酷い」は、天気、味、体調、事故、人の言動など、様々なネガティブな状況や状態の程度が非常に大きい場合に広く使われます。単なる「悪い」よりも深刻な状況を表す際に適しています。
「悪い」は一般的な否定的な状態を指しますが、「酷い」はその悪さの程度が際立って大きく、耐え難いほどであることを示します。「酷い」の方がより強い否定的なニュアンスを持ちます。
はい、人の言動や態度が非情であったり、思いやりがなかったりする場合に「酷い」と表現することがあります。例えば、「酷い仕打ち」「酷い言葉」のように使われます。
「酷く」は副詞として使われ、動詞や形容詞を修飾します。「酷く疲れた」「酷く落ち込んだ」のように、その状態が非常に激しいことを表します。
Ponte a prueba
昨夜の地震は本当に ______ 揺れだった。
地震の揺れの大きさを表現するには、「酷い」が最も適切です。
彼のテストの点数は______悪かった。
「悪かった」という状態を強調する副詞として「酷く」が最も適しています。「とても」も可能ですが、「酷く」の方が程度のはなはだしさをより強く示します。
この料理の味は、______、______、______。
「あまりにも」と「酷い」で味の悪さを強調し、「想像以上」でその悪さが予想を超えていたことを示します。
Puntuación: /3
Summary
Use 'hidoi' when something is exceptionally bad, severe, or cruel, going beyond a simple negative description.
- Describes something extremely bad or severe.
- Implies a level beyond just 'bad'.
- Used for conditions, actions, and experiences.
Emphasize extreme negativity
Use 'hidoi' to convey that something is not just bad, but exceptionally so. It adds strong emphasis to negative situations or actions.
Avoid overuse for minor issues
While versatile, overusing 'hidoi' for trivial matters can lessen its impact or sound overly dramatic. Reserve it for genuinely severe situations.
Expressing shared hardship
In Japan, describing shared negative experiences like 'hidoi ame deshita ne' (It was terrible rain, wasn't it?) can be a way to build rapport and acknowledge a common difficulty.
Ejemplos
4 de 4昨日の会議は本当に酷かったね。
Yesterday's meeting was really terrible, wasn't it?
彼は怪我が酷く、しばらく歩けないだろう。
His injury is severe, and he probably won't be able to walk for a while.
こんな酷い仕打ち、許せない!
I can't forgive such cruel treatment!
予想外の酷い結果に、一同は言葉を失った。
Faced with an unexpectedly terrible outcome, everyone was speechless.
Related Content
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.