A2 pronoun #100 सबसे आम 11 मिनट पढ़ने का समय

それ

sore
At the A1 level, 'sore' is one of the first pronouns you learn. It is used strictly for physical objects that are near the person you are talking to. Imagine you are at a table with a friend. If your friend has a salt shaker near them, you point and say 'sore.' At this stage, you focus on simple 'What is that?' (Sore wa nan desu ka?) and 'That is a...' (Sore wa ... desu) patterns. The goal is to distinguish 'sore' from 'kore' (this thing near me). You learn that 'sore' replaces the name of the object, so you don't have to know the word for 'salt shaker' to talk about it. This makes 'sore' an essential survival word for beginners who are still building their vocabulary. You also learn that 'sore' cannot be followed by a noun; you can't say 'sore hon' (that book). This foundational rule prevents many common mistakes later on. By the end of A1, you should be comfortable using 'sore' to ask for things and identify objects in your immediate environment during basic interactions.
At the A2 level, you begin to use 'sore' for more than just physical objects. You start using it to refer to things the other person just said. For example, if a friend says 'I'm tired,' you can respond with 'Sore wa taihen desu ne' (That is tough). This 'anaphoric' use is a major step in becoming a conversationalist. You also learn common conjunctions that start with 'sore,' such as 'sore kara' (after that/and then) and 'sore de' (and so/therefore). These words help you link sentences together to tell simple stories. You also learn to use 'sore' with a wider variety of particles like 'o' (object marker) and 'ni' (direction/target). For instance, 'Sore o kudasai' (Give me that) or 'Sore ni shimashou' (Let's go with that). At A2, 'sore' becomes a tool for managing the flow of a simple conversation and expressing your choices based on what others offer or suggest. You also start to recognize that 'sore' is part of a larger system (ko-so-a-do) and you practice choosing the right one based on the listener's position.
At the B1 level, 'sore' is used to handle more complex logical connections. You master phrases like 'sore ni' (besides/in addition) and 'sore nara' (if that's the case). These allow you to build arguments and respond to hypothetical situations. You also learn to use 'sore' to refer to entire concepts or situations mentioned in previous paragraphs or long stretches of speech. This is vital for reading comprehension and writing. You become more aware of the psychological distance 'sore' implies; it's used for things that are 'yours' (the listener's) or 'that' (the topic we are currently discussing). You also start using 'sore' in set phrases like 'sore wa sou to' (by the way) to change the subject gracefully. At this level, you are expected to use 'sore' accurately in both spoken and written Japanese to maintain cohesion. You also learn the difference between 'sore' and 'sochira' in semi-formal contexts, choosing 'sochira' when you want to show a bit more politeness to the person you are speaking with.
At the B2 level, your use of 'sore' becomes more nuanced and stylistic. You use it to refer to abstract ideas in academic or professional discussions. You understand the subtle difference between using 'sore' and 'are' when referring to past events—'sore' is used for something recently mentioned or still fresh in the conversation's 'working memory,' while 'are' is for shared memories from the distant past. You also master more advanced grammar involving 'sore,' such as 'sore ni shite mo' (even so) or 'sore wa tomoかく' (setting that aside). These phrases allow for sophisticated rhetorical moves. You are also sensitive to the 'territory of information' theory, where 'sore' is used for information that the listener is presumed to know better than the speaker. In writing, you use 'sore' to avoid redundancy while ensuring the reader can easily track the subject of your argument. You also start to recognize 'sore' in idiomatic expressions and can use them naturally in conversation to sound more like a native speaker.
At the C1 level, 'sore' is used with high precision to manage complex discourse. You can use it to refer back to specific nuances in a legal or technical document. You understand how 'sore' can be used rhetorically to distance yourself from an idea or to highlight the listener's responsibility for a particular point. You are proficient in using 'sore' in formal written Japanese (bunjotai) where it might appear in structures like 'sore yue' (therefore). You also understand the use of 'sore' in classical-influenced modern literature. Your ability to switch between 'sore,' 'sochira,' and more specific demonstratives like 'dou-jou' (the said...) is seamless. You can analyze how 'sore' functions in social power dynamics—for example, how a superior might use 'sore' to refer to a subordinate's work. You also have a deep grasp of 'sore' in fixed idioms that have metaphorical meanings, and you can use them to add color and depth to your speech. Your use of 'sore' contributes to a sophisticated and 'elegant' command of the language.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for the 'sore' series. You can use 'sore' to convey subtle irony, sarcasm, or deep empathy depending on the intonation and context. You are familiar with the historical evolution of the 'so-' series from Old Japanese to the present day and how its spatial boundaries have shifted. You can appreciate and use 'sore' in highly specialized domains like philosophy, where it might represent the 'Other' or a specific ontological state. In creative writing, you use 'sore' to manipulate the reader's perspective, shifting the 'psychological spotlight' between characters. You are also fully aware of regional variations or archaic uses of 'sore' that might appear in specific dialects or period dramas. Your mastery is such that you no longer think about the rules; 'sore' is simply a natural extension of your thought process, used to create perfectly cohesive and contextually appropriate Japanese in any possible situation, from the most casual street slang to the highest forms of diplomatic or academic discourse.

それ 30 सेकंड में

  • Sore is a demonstrative pronoun meaning 'that' specifically for items near the listener or information the listener has just provided in a conversation.
  • It is the 'so' part of the 'ko-so-a-do' system, marking the territory of the addressee rather than the speaker or a distant third party.
  • Grammatically, it stands alone as a noun and cannot modify another noun directly; for that, you must use the related word 'sono' instead.
  • It forms the basis for many essential Japanese connectors like 'sore de' (and so) and 'sore kara' (and then), making it vital for flow.

The Japanese word それ (sore) is a fundamental demonstrative pronoun that serves as a cornerstone of spatial and psychological navigation in the Japanese language. At its most basic level, it translates to 'that' in English, but its usage is governed by the sophisticated ko-so-a-do system, which categorizes objects based on their proximity to the speaker and the listener. Specifically, それ refers to an object, idea, or statement that is physically close to the person being spoken to (the listener) or is conceptually within the listener's domain of knowledge or responsibility. This distinction is crucial because Japanese speakers are highly sensitive to the boundaries between 'my space,' 'your space,' and 'that space over there.'

Spatial Proximity
When you are standing across from someone and they are holding a book, you would refer to that book as sore because it is in their immediate physical reach. If you were holding it, you would use kore (this), and if it were on a distant shelf, you would use are (that over there).

すみません、それを取ってください。(Sumimasen, sore o totte kudasai.)
Excuse me, please hand me that (thing near you).

Beyond physical objects, それ is used extensively in conversation to refer to information that the listener has just mentioned. If your friend says, 'I bought a new car,' you might respond with 'Sore wa ii desu ne!' (That is great!). In this context, the 'car' or the 'act of buying the car' is treated as part of the listener's territory. This anaphoric use is one of the most common ways the word appears in daily life. It acts as a bridge, acknowledging the listener's contribution to the dialogue and maintaining a smooth flow of communication.

Psychological Distance
In more abstract discussions, それ can represent a concept that the speaker wants to keep at a slight distance or treat as a shared topic that the listener is already familiar with. It is less intimate than kore but more relevant than are.

それは知りませんでした。(Sore wa shirimasen deshita.)
I didn't know that (thing you just told me).

In professional settings, それ is used to refer to documents, points in a presentation, or specific tasks that the other party is responsible for. Using it correctly demonstrates an awareness of social boundaries and clear communication. For example, when confirming a detail in a contract held by a client, a Japanese professional would invariably use sore to respect the client's 'possession' of that specific item at that moment.

Contextual Flexibility
Interestingly, それ can also be used as a filler or a connector. Phrases like sore de (and then) or sore ni (besides) build upon the base meaning of 'that' to create logical links between sentences, showing how central this pronoun is to the structure of Japanese thought.

それから、何をしましたか?(Sore kara, nani o shimashita ka?)
After that, what did you do?

Using それ (sore) correctly involves understanding its grammatical role as a noun-substitute. Because it is a pronoun, it can take any particle that a regular noun would. This makes it incredibly versatile. Whether it is the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a possessive phrase, それ adapts to the grammatical needs of the moment while maintaining its core meaning of 'that thing near you' or 'that thing just mentioned.'

As a Subject with は (wa) or が (ga)
When それ is the topic or subject, it is followed by wa or ga. Use wa for general statements or when comparing, and ga when emphasizing 'that specific thing' or introducing new information.

それは私のペンではありません。(Sore wa watashi no pen dewa arimasen.)
That (near you) is not my pen.

One of the most common patterns for beginners is the 'Sore wa nan desu ka?' (What is that?) structure. This is the primary way to ask about something the other person is holding or looking at. As you progress, you will see それ combined with more complex verbs. It can be the direct object of an action, followed by the particle o.

As an Object with を (o)
When you want someone to do something with the object they have, それ is followed by o. This is common in requests or instructions.

それを食べてみてください。(Sore o tabete mite kudasai.)
Please try eating that (near you).

Another important grammatical use is the possessive form, sore no. While less common than sono + [noun], sore no can be used to refer to 'that thing's [attribute].' For example, if looking at a gadget your friend has, you might say 'Sore no iro wa kirei desu ne' (That thing's color is beautiful).

In Compound Particles
As you reach intermediate levels, you will use それ with compound particles like sore ni tsuite (about that) or sore ni yotte (by means of that/depending on that).

それについては、後で話しましょう。(Sore ni tsuite wa, ato de hanashimashou.)
Let's talk about that later.

Finally, the negative and question forms follow standard Japanese rules. To ask 'Is that...?', you simply add ka at the end. To say 'That is not...', use dewa arimasen or janai. The consistency of それ across these structures makes it a reliable tool for learners to build complex thoughts from simple foundations.

それは本当ですか?(Sore wa hontou desu ka?)
Is that true? (Referring to what you just said).

In Japan, you will hear それ (sore) hundreds of times a day. It is ubiquitous in every social stratum, from the polite interactions in a high-end department store to the casual banter of school friends. Because Japanese culture places a high value on context and shared understanding, それ acts as a linguistic shorthand that keeps conversations moving without the need to constantly repeat specific nouns.

In Restaurants and Shops
When a waiter brings a tray of food and asks who ordered the tempura, you might point to your friend and say, 'Sore wa kanojo no desu' (That is hers). Or, if a clerk is showing you a specific item behind the counter, you might say, 'Sore o misete kudasai' (Please show me that one).

店員:こちらはいかがですか? 客:それにします。(Sore ni shimasu.)
Clerk: How about this? Customer: I'll take that one.

In the workplace, それ is the workhorse of collaborative tasks. If a colleague is working on a spreadsheet, you might ask, 'Sore, tetsudaimashou ka?' (Shall I help with that?). Here, sore replaces the need to say 'the spreadsheet you are working on,' making the offer feel more natural and immediate. It acknowledges that the task is currently in the colleague's 'space.'

In Casual Conversations
Friends often use それ to agree with each other. A very common slangy response is 'Sore na!', which is equivalent to 'I know, right?' or 'Exactly what I was thinking!' It shows strong empathy and alignment with the speaker's point.

A: 今日は暑すぎない? B:それな!(Sore na!)
A: Isn't it too hot today? B: Totally!

You will also hear it in news broadcasts and documentaries when referring to previously mentioned events or statistics. In these formal contexts, それ maintains a level of objective distance while ensuring the audience knows exactly which topic is being analyzed. It is the glue that holds complex narratives together.

In Directions and Instructions
If you are being guided through a process, like using a ticket machine, the person helping you will say, 'Sore o oshite kudasai' (Please press that button) as they point to the screen in front of you.

あ、それは危ないですよ!(A, sore wa abunai desu yo!)
Ah, that (you are doing/touching) is dangerous!

While それ (sore) seems straightforward, English speakers often stumble because the Japanese demonstrative system doesn't map perfectly to 'this' and 'that.' The most frequent errors involve confusing それ with its siblings kore and are, or using it in grammatical structures where it doesn't belong. Understanding these pitfalls is key to sounding natural.

Mistake 1: Confusing 'Sore' and 'Are'
In English, 'that' covers everything not 'this.' In Japanese, if the object is far from both the speaker and the listener, you must use are. Using それ for a distant mountain or a bird in the sky sounds strange because it implies the listener is somehow close to the mountain or the bird.

それは富士山ですか? (Pointing to a distant mountain)
✅ あれは富士山ですか?
Explanation: Since the mountain is far from both people, 'are' is required.

Another common error is using それ followed directly by a noun. This is a carry-over from English 'that book' or 'that person.' In Japanese, それ is a standalone pronoun. If you want to modify a noun, you must use the 'no' version of the series: sono.

Mistake 2: 'Sore' + Noun
Learners often say 'sore hon' for 'that book.' This is grammatically incorrect. You must say 'sono hon' or just 'sore' if the context is clear.

それ辞書は私のです。
✅ その辞書は私のです。
Explanation: Use 'sono' to modify the noun 'jisho' (dictionary).

A third mistake involves the 'territory of information.' If you are telling a story about your own life, you should refer to your own experiences as kore or kono hanashi. If you use それ, it sounds like you are talking about someone else's story or something the listener told you. This subtle shift can confuse the listener about who the information belongs to.

Mistake 3: Referring to People
Using それ to refer to a person (e.g., 'Who is that?') is dehumanizing in Japanese. It treats the person as an object. Always use sono hito (that person) or ano kata (that person - polite).

それは誰ですか?
✅ その人は誰ですか?
Explanation: 'Sore' is for things, not people.

Finally, overusing それ when the subject is already clear can make your Japanese sound repetitive. Japanese often drops the subject entirely if everyone knows what is being discussed. If you keep saying 'Sore wa... sore wa...', it feels unnatural. Trust the context!

To truly master それ (sore), you must understand how it fits into the broader ecosystem of Japanese demonstratives. It is rarely used in isolation; rather, it is part of a set that allows for precise spatial and conceptual referencing. Comparing それ to its counterparts helps clarify its specific boundaries and when an alternative might be more appropriate.

Sore vs. Kore (これ)
Kore refers to things near the speaker. If you are holding an apple, it is kore. If your friend is holding it, it is sore. In a conversation, kore refers to what I am about to say, while sore refers to what you just said.
Sore vs. Are (あれ)
Are refers to things far from both the speaker and the listener. If both of you are looking at a plane in the sky, it is are. In conversation, are refers to knowledge that both people share but is not the immediate topic of the current sentence.

Comparison Table:
- それ: Near listener / Just mentioned by you.
- これ: Near speaker / About to be mentioned by me.
- あれ: Far from both / Mentioned a long time ago / Shared secret.

Another important distinction is between the pronoun それ and the pre-noun adjectival form sono. While they both refer to the same 'territory,' their grammatical usage is strictly divided. You can never use それ to describe a noun directly.

Sore vs. Sono (その)
Use sore when the noun is omitted: 'I want that.' Use sono when the noun is present: 'I want that camera.' Sono is more specific and requires a noun to follow it immediately.

For more formal situations, それ can be replaced by sochira. Sochira literally means 'that direction,' but it is used as a polite way to refer to 'that thing' or even 'you/your side' in business contexts. Using sochira shows a higher level of respect and social awareness.

Sore vs. Sorezore (それぞれ)
Don't confuse sore with sorezore. While they look similar, sorezore means 'each' or 'respectively.' It is used to describe individual items in a group.

Example: それぞれの意見があります。(Sorezore no iken ga arimasu.)
There are respective/each opinions.

Finally, in very formal or literary Japanese, you might encounter sore used in ways that feel more like 'it' in English, especially in philosophical texts. However, for 99% of learners, focusing on the spatial and conversational 'near the listener' rule will provide the most accurate results.

How Formal Is It?

औपचारिक

"そちらの内容を確認いたしました。"

तटस्थ

"それはとても良い本ですね。"

अनौपचारिक

"それ、貸して!"

Child friendly

"それ、なあに?"

बोलचाल

"それな!"

रोचक तथ्य

The 'ko-so-a-do' system is so consistent that once you learn the 'so-' prefix, you can predict dozens of other words like 'soko' (there), 'sochira' (that way), and 'soshite' (and then).

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /sɒreɪ/
US /soʊreɪ/
Japanese is a pitch-accent language. In 'sore', the pitch usually starts low on 'so' and rises on 're' (Heiban pattern), but can vary by dialect.
तुकबंदी
これ (kore) あれ (are) どれ (dore) 晴れ (hare) 稀 (mare) 折れ (ore) 蒸れ (mure) 擦れ (sure)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (curling the tongue back).
  • Making the 'e' sound like a long 'ee' (sor-ee).
  • Elongating the 'o' too much like 'soooo-re'.
  • Using a heavy stress on the first syllable like English 'SO-ray'.
  • Failing to tap the 'r', making it sound like 'sole'.

कठिनाई स्तर

पठन 1/5

Written in simple hiragana, very easy to recognize.

लिखना 1/5

Only two simple hiragana characters: そ and れ.

बोलना 3/5

Requires understanding the spatial relationship between speaker and listener.

श्रवण 2/5

Easy to hear, but must identify what it refers to in context.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

これ (kore) 私 (watashi) あなた (anata) です (desu) は (wa)

आगे सीखें

あれ (are) どれ (dore) その (sono) そこ (soko) そう (sou)

उन्नत

それゆえ (soreyue) それどころか (soredokoroka) それにしても (sorenishitemo) それなり (sorenari)

ज़रूरी व्याकरण

Ko-So-A-Do System

これ (near me), それ (near you), あれ (far from both).

Pronoun vs Adjective

それ (pronoun) vs その (adjective + noun).

Anaphoric Reference

Using 'sore' to refer to a previous statement.

Particle Attachment

Sore wa, Sore o, Sore ni, Sore de.

Conjunction Formation

Sore + kara = and then; Sore + de = and so.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

それは何ですか?

What is that?

Basic question pattern: Sore + wa + nan + desu ka.

2

それは私のペンです。

That is my pen.

Identifying an object near the listener.

3

それをください。

Please give me that.

Using 'sore' as a direct object with 'o'.

4

それは本ではありません。

That is not a book.

Negative form: Sore + wa + [noun] + dewa arimasen.

5

それはきれいです。

That is beautiful.

Describing an object with an adjective.

6

それはいくらですか?

How much is that?

Asking for price of a specific object.

7

あ、それは私のです!

Ah, that is mine!

Possessive: Sore + wa + watashi no (mono) desu.

8

それは辞書ですか?

Is that a dictionary?

Simple yes/no question.

1

それはいい考えですね。

That's a good idea.

Referring to an idea just mentioned by the listener.

2

それから、デパートへ行きました。

After that, I went to the department store.

Using 'sore kara' as a sequence marker.

3

それで、どうなりましたか?

And so, what happened?

Using 'sore de' to ask for the result of a previous statement.

4

それは知りませんでした。

I didn't know that.

Referring to information provided by the listener.

5

それを食べてもいいですか?

May I eat that?

Asking permission regarding an object near the listener.

6

それはどこで買いましたか?

Where did you buy that?

Asking about the origin of the listener's item.

7

あ、それは私の間違いです。

Ah, that is my mistake.

Acknowledging a mistake pointed out by the listener.

8

それはちょっと難しいです。

That is a bit difficult.

Expressing an opinion on the listener's task.

1

それについては、明日話し合いましょう。

Let's discuss that tomorrow.

Using 'sore ni tsuite' (about that).

2

それはそうですが、時間がありません。

That is true, but we don't have time.

Concessive use of 'sore wa sou desu ga'.

3

それなら、私がやりましょう。

In that case, I will do it.

Conditional 'sore nara' (if that is so).

4

それによって、結果が変わります。

Depending on that, the result will change.

Using 'sore ni yotte' to show cause or dependency.

5

それはそうと、昨日の件はどうなりましたか?

By the way, what happened with yesterday's matter?

Using 'sore wa sou to' as a topic changer.

6

それには賛成できません。

I cannot agree with that.

Referring to a proposal or opinion.

7

それまでに、準備を終わらせてください。

Please finish the preparations by then.

Using 'sore made ni' to refer to a specific time mentioned.

8

それなのに、彼は来ませんでした。

Despite that, he didn't come.

Using 'sore na no ni' to show contrast/disappointment.

1

それにしても、今日は人が多いですね。

Even so, there are a lot of people today, aren't there?

Using 'sore ni shite mo' to emphasize a point despite context.

2

それはともかく、本題に入りましょう。

Setting that aside, let's get to the main point.

Using 'sore wa tomokaku' to dismiss a secondary topic.

3

それは単なる言い訳に過ぎません。

That is nothing more than a mere excuse.

Using 'ni sugimasen' with 'sore' for emphasis.

4

それ相応の努力が必要です。

A corresponding amount of effort is required.

Using 'sore souou' (corresponding/appropriate to that).

5

それはさておき、次の予定を確認しましょう。

That aside, let's check the next schedule.

Using 'sore wa sateoki' as a formal transition.

6

それは彼自身の責任です。

That is his own responsibility.

Attributing a situation to a person's own actions.

7

それゆえに、この計画は中止されました。

For that reason, this plan was cancelled.

Using formal 'sore yue ni' (therefore).

8

それは、ある意味では正しい。

That is correct, in a sense.

Adding nuance with 'aru imi de wa'.

1

それは、言わば諸刃の剣です。

That is, so to speak, a double-edged sword.

Using 'iwaba' (so to speak) to introduce a metaphor for 'sore'.

2

それだけの理由で、彼は辞職した。

He resigned for only that reason.

Using 'sore dake no' to emphasize the smallness or specificity of a reason.

3

それは、到底受け入れがたい提案だ。

That is a proposal that is absolutely unacceptable.

Using 'toutei' with a negative potential verb.

4

それは、歴史が証明している通りだ。

That is exactly as history has proven.

Referring to a grand historical concept.

5

それは、彼なりの配慮だったのだろう。

That was likely his own way of showing consideration.

Using 'nari no' to show a person's unique perspective.

6

それこそが、我々の求めていた答えだ。

That is the very answer we were seeking.

Using 'koso' for extreme emphasis on 'sore'.

7

それは、一見すると簡単そうに見える。

That looks easy at first glance.

Using 'ikken suru to' (at first glance).

8

それは、多かれ少なかれ誰にでもある。

Everyone has that, more or less.

Using 'ookare sukunakare' (more or less).

1

それは、形而上学的な問いに他ならない。

That is nothing other than a metaphysical question.

Using 'ni hokanaranai' (nothing other than) for academic emphasis.

2

それというのも、彼の過去に原因がある。

The reason for that is rooted in his past.

Using 'sore to iu no mo' to introduce a deep underlying reason.

3

それは、言わずもがなの事実である。

That is a fact that goes without saying.

Using 'iwazu mogana' (goes without saying).

4

それは、蓋し名案と言うべきであろう。

That should probably be called a brilliant idea.

Using the literary particle 'kedashi' (probably/indeed).

5

それは、往々にして誤解を招きやすい。

That often tends to lead to misunderstandings.

Using 'ouou ni shite' (frequently/often) in a formal context.

6

それとなく、彼女の意向を探ってみた。

I indirectly tried to sound out her intentions.

Using the adverbial 'sore to naku' (indirectly/hintingly).

7

それは、不文律として守られてきた。

That has been observed as an unwritten law.

Referring to a long-standing cultural norm.

8

それは、あたかも夢であったかのように。

It was as if it were a dream.

Using 'atakammo ... no you ni' for poetic comparison.

सामान्य शब्द संयोजन

それにする
それはそうと
それどころか
それなりに
それほど
それゆえ
それから
それなら
それに
それだ!

सामान्य वाक्यांश

それ、何?

それはいいですね

それはないわ

それもそうだ

それだけでいい

それじゃあ

それきり

それなり

それとも

それ相応

अक्सर इससे भ्रम होता है

それ vs あれ (are)

English 'that' can be either 'sore' or 'are'. Use 'are' for things far from both people.

それ vs これ (kore)

Use 'kore' for things near you, 'sore' for things near the other person.

それ vs その (sono)

'Sore' is a pronoun (stands alone), 'sono' is an adjective (needs a noun).

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"それ見たことか"

Equivalent to 'I told you so!' used when something bad happens that was predicted.

ほら、それ見たことか。転んだじゃないか。(See, I told you so. You fell, didn't you?)

Informal/Reprimanding

"それにつけても"

Used to express that regardless of the situation, a certain feeling remains strong.

それにつけても、故郷が恋しい。(Regardless, I miss my hometown.)

Literary/Poetic

"それもそのはず"

Means 'and no wonder' or 'that's to be expected.'

彼は疲れている。それもそのはず、徹夜したのだから。(He's tired. And no wonder, he stayed up all night.)

Neutral

"それもこれも"

Means 'all of this and that' or 'everything.'

それもこれも、君のおかげだ。(All of this is thanks to you.)

Neutral

"それと言って"

Used with a negative to mean 'nothing in particular.'

それと言って、欲しいものはない。(There's nothing in particular I want.)

Neutral

"そればかりか"

Means 'not only that, but also...'

彼は歌が上手い。そればかりか、ピアノも弾ける。(He's good at singing. Not only that, he can play piano.)

Neutral/Formal

"それならそれで"

Means 'if that's how it is, then so be it.'

失敗したら、それならそれでいい。(If I fail, then so be it.)

Neutral

"それもこれもひっくるめて"

Means 'taking everything into consideration.'

それもこれもひっくるめて、人生だ。(Taking it all together, that's life.)

Informal

"それまでのこと"

Means 'that will be the end of it' or 'nothing more can be done.'

断られたら、それまでのことだ。(If I'm rejected, that's the end of it.)

Neutral

"それどころの騒ぎではない"

Means 'it's much more serious than that' or 'that's the least of our worries.'

風邪?それどころの騒ぎじゃない、入院だよ。(A cold? It's much worse than that, he's hospitalized.)

Informal/Emphatic

आसानी से भ्रमित होने वाले

それ vs それ (sore)

Both translate to 'that' in English.

Sore is near the listener; Are is far from both.

Sore (that in your hand) vs Are (that star).

それ vs それ (sore)

Both refer to 'that thing'.

Sore is a pronoun; Sono must be followed by a noun.

Sore wa hon desu vs Sono hon wa watashi no desu.

それ vs それ (sore)

Both refer to 'that thing/direction'.

Sochira is more polite and can refer to a direction or a person's side.

Sore o misete vs Sochira o misete (polite).

それ vs それ (sore)

Both start with 'so'.

Sore is a noun/pronoun; Sou is an adverb meaning 'in that way'.

Sore wa nan desu ka vs Sou desu ne.

それ vs それ (sore)

Both refer to 'that'.

Sore is for objects/ideas; Sorezore means 'each' or 'respectively'.

Sore o kudasai vs Sorezore no iro.

वाक्य संरचनाएँ

A1

それは [Noun] です。

それはペンです。

A1

それは何ですか?

それは何ですか?

A2

それを [Verb]てください。

それを見せてください。

A2

それから、[Sentence]。

それから、寝ました。

B1

それについては、[Sentence]。

それについては分かりません。

B1

それなら、[Sentence]。

それなら、行きましょう。

B2

それにしても、[Sentence]。

それにしても、高いですね。

C1

それこそが、[Noun]だ。

それこそが、愛だ。

शब्द परिवार

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high. It is among the top 50 most used words in spoken Japanese.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'sore' for things far away from everyone. あれ (are)

    If the object is distant from both the speaker and the listener, 'are' must be used. 'Sore' is only for things near the listener.

  • Saying 'sore hon' (that book). その本 (sono hon)

    'Sore' is a pronoun and cannot modify a noun. 'Sono' is the correct form to use before a noun.

  • Using 'sore' to refer to a person. その人 (sono hito)

    Referring to a person as 'sore' (it) is very offensive in Japanese. Always use 'person' or their name.

  • Using 'sore' for something you are holding. これ (kore)

    If you are the one holding or near the object, you must use 'kore'. 'Sore' is for the other person's space.

  • Confusing 'sore de' and 'sore kara'. Use 'sore de' for results, 'sore kara' for sequence.

    'Sore de' means 'and so/therefore'. 'Sore kara' means 'and then/after that'. They are not interchangeable.

सुझाव

The 1-Meter Rule

Generally, if an object is within one meter of the listener, 'sore' is the correct choice. If it's within one meter of you, use 'kore'. If it's further than both of you can reach, use 'are'. This simple physical rule helps in 90% of situations.

Agreement is Key

Using 'Sore wa ii desu ne' (That's good) is a powerful way to build rapport. It shows you are actively listening to the other person and validating their thoughts. It's much more natural than just saying 'Yes'.

No Nouns Allowed

Always remember that 'sore' is a loner. It doesn't like to be followed by a noun. If you feel the urge to put a noun after it, change 'sore' to 'sono' immediately. This one tip will make your Japanese sound much more professional.

The 'So' Sound

When you hear a word starting with 'so', your brain should immediately think 'Listener's Territory'. Whether it's 'sore', 'soko', or 'sore kara', the focus is on the other person or what they just contributed to the conversation.

Connective Power

Master 'sore de' and 'sore kara' early. These two words are the glue of Japanese speech. They allow you to speak in longer, more natural paragraphs rather than short, choppy sentences. They are the 'and' and 'so' of the Japanese world.

Respect the Space

In Japan, pointing with a finger is sometimes considered rude. When using 'sore' to refer to something near a listener, try to use a slight nod of the head or an open-palm gesture instead of pointing directly. It's a subtle but important cultural nuance.

The 'Sore da!' Moment

Use 'Sore da!' when you finally remember something or find the answer you were looking for. It's a very natural exclamation that makes you sound like a native speaker. It's the Japanese equivalent of 'That's the one!' or 'Eureka!'

Abstract 'Sore'

In writing, 'sore' can refer to a whole sentence or even a whole paragraph. Use it to summarize a complex point before moving on to your next argument. This keeps your writing cohesive and easy for the reader to follow.

Sore vs Sochira

If you are in a shop, the staff will almost always use 'sochira' instead of 'sore'. It's more polite. If you want to sound extra respectful to someone you don't know well, try using 'sochira' as well. It shows you have high-level social skills.

S for Someone Else

Just remember: K is for 'Koko' (here/me), S is for 'Someone else' (you), A is for 'Away' (both of us). This simple 'K-S-A' mnemonic will ensure you never mix up kore, sore, and are again.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Sore' as 'SO near you.' The 'S' stands for the Second person (the listener). If it's near the Second person, use Sore.

दृश्य संबंध

Imagine a bubble around the person you are talking to. Anything inside their bubble is 'sore.' Your bubble is 'kore.' Everything else is 'are.'

Word Web

それ (sore) その (sono) そこ (soko) そちら (sochira) そう (sou) それから (sore kara) それで (sore de) そんな (sonna)

चैलेंज

Try to spend one hour only referring to things your friends are holding using 'sore.' See how many times you can naturally fit it into a conversation.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'sore' originates from Old Japanese. It is part of the deictic system that has existed for over a millennium. The 's-' prefix has historically indicated the 'middle' distance or the 'other' person's domain.

मूल अर्थ: That thing (specifically in the sphere of the person being addressed).

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

Never use 'sore' to refer to a person, as it is equivalent to calling someone 'it' and is highly offensive.

English speakers often use 'that' for things far away, but in Japanese, you must use 'are' for distance. 'Sore' is strictly for the listener's area.

The phrase 'Sore na!' (That's it!) is a famous internet meme and youth slang in Japan. In the anime 'Death Note,' the character L often uses 'sore' to refer to complex logical deductions. The song 'Sore ga Subete sa' by Masaharu Fukuyama uses 'sore' to mean 'that is everything.'

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Shopping

  • それを見せてください。(Show me that.)
  • それはいくらですか?(How much is that?)
  • それにします。(I'll take that.)
  • それは新しいですか?(Is that new?)

Eating with friends

  • それ、美味しい?(Is that tasty?)
  • それを一口ちょうだい。(Give me a bite of that.)
  • それは何のご飯?(What kind of meal is that?)
  • それ、辛いよ。(That's spicy, you know.)

At the office

  • それをメールで送ってください。(Please send that by email.)
  • それについては後で。(About that, later.)
  • それは誰の資料ですか?(Whose document is that?)
  • それを手伝いましょうか?(Shall I help with that?)

Asking for directions

  • それはこの近くですか?(Is that near here?)
  • それを右に曲がりますか?(Do I turn that way/at that spot?)
  • それは遠いですか?(Is that far?)
  • それはどのビルですか?(Which building is that?)

General Conversation

  • それは本当?(Is that true?)
  • それは大変だね。(That's tough.)
  • それは良かった!(That's great!)
  • それからどうしたの?(What happened after that?)

बातचीत की शुरुआत

"それ、どこで買ったんですか? (Where did you buy that?)"

"それ、すごく似合っていますね! (That really suits you!)"

"それは、どういう意味ですか? (What does that mean?)"

"それについて、どう思いますか? (What do you think about that?)"

"それ、ちょっと借りてもいい? (Can I borrow that for a second?)"

डायरी विषय

今日、友達が持っていたもので気になったものは何ですか?「それ」を使って説明してください。(What did your friend have today that caught your eye? Describe it using 'sore'.)

誰かに言われて嬉しかったことは何ですか?「それは〜」で始めて書いてください。(What is something someone said that made you happy? Start with 'Sore wa...'.)

最近のニュースで驚いたことは何ですか?「それについては〜」を使って意見を書いてください。(What surprised you in the news recently? Write your opinion using 'Sore ni tsuite wa...'.)

自分の失敗を誰かに指摘された時のことを書いてください。(Write about a time someone pointed out your mistake using 'sore'.)

「それから」を5回使って、今日の出来事を順番に書いてください。(Write today's events in order using 'sore kara' five times.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, you should never use 'sore' to refer to a person. It is considered very rude and dehumanizing, similar to calling someone 'it' in English. Instead, use 'sono hito' (that person), 'ano hito' (that person over there), or the person's name followed by '-san'. In formal situations, use 'sochira-sama' or 'ano-kata'.

The difference is based on the location of the object relative to the speaker and listener. 'Sore' is used for things near the listener. 'Are' is used for things that are far away from both the speaker and the listener. For example, if your friend is holding a phone, use 'sore'. If you both see a plane in the sky, use 'are'.

Use 'kore' for things that are in your own physical or psychological space (near you). Use 'sore' for things that are in the listener's space. If you are holding a book, it's 'kore'. If you hand it to your friend and they take it, it becomes 'sore' from your perspective.

Yes, 'sore' is used in formal writing, but it is often part of more complex conjunctions like 'sore yue' (therefore) or 'sore ni tomonai' (accompanying that). In very formal business correspondence, writers might prefer more specific nouns or 'sochira' to maintain a high level of politeness and clarity.

Yes, 'sore' is often the best translation for 'it' when 'it' refers to something previously mentioned by the other person. However, Japanese often omits the word 'it' entirely if the context is clear. You only use 'sore' when you need to specifically point back to the topic for clarity.

The plural of 'sore' is 'sorera'. You use it when referring to multiple items near the listener. For example, 'Sorera o motte kite kudasai' (Please bring those things). However, in many cases, Japanese speakers just use 'sore' for both singular and plural if the context makes the quantity obvious.

'Sore na!' is a very common casual slang phrase used by young people. it translates roughly to 'I know, right?' or 'Exactly!' It is used to show strong agreement with what the other person just said. It's very informal, so don't use it with your boss or teachers!

No, that is a grammatical error. 'Sore' is a pronoun and cannot modify a noun directly. You must use 'sono', which is the adjectival form. So, 'that book' is 'sono hon'. If you just want to say 'that' (referring to the book), you can say 'sore'.

'Sore de' is a conjunction that means 'And so...' or 'Therefore...'. It links the current sentence to the previous one, showing a cause-and-effect relationship. It's like saying 'Because of that (which you just said/which just happened), this is the result.'

'Sore kara' means 'after that' or 'and then'. It is used to list items in a sequence or to describe a series of actions. For example, 'I ate dinner. Sore kara, I watched a movie.' It's one of the most useful words for telling a story in Japanese.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Translate to Japanese: 'What is that?' (near listener)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Please give me that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'That is my book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'And then, I went home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'And so, I am happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'About that, I don't know.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'If so, let's go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'By the way, how are you?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Even so, it is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Japanese: 'Setting that aside, let's start.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sore' and 'suki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sore' and 'mita'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sore kara'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sore nara'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sore ni tsuite'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sore na no ni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sore yue'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sore koso'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'sore to naku'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence using 'iwazu mogana'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'What is that?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please give me that' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That is my pen' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'And then, I slept' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That's a good idea' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I didn't know that' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'About that, let's talk later' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'In that case, I'll go' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Even so, it's hot' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That's it!' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Practice the pitch accent of 'sore'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I'll take that' in a restaurant.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Is that true?' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'By the way' casually.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That is his responsibility' in Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That's it!' with excitement.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'I know, right?' using slang.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Please show me that' politely.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'Wait, that's dangerous!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'That's all for today' using sore.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それは私のペンです。' What is being identified?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それをください。' What is the speaker asking for?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それから、デパートへ行きました。' When did they go to the department store?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それで、どうなりましたか?' What is the speaker asking?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それについては分かりません。' Does the speaker know about the topic?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それにしても、暑いですね。' Is the speaker commenting on the weather?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それはいい考えですね。' Is the speaker agreeing?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それはいくらですか?' What information is requested?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それを食べてください。' Is this a command or request?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen to the sentence: 'それは言わずもがなです。' Is the fact obvious?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

यह शब्द अन्य भाषाओं में

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!