B1 adjective #800 सबसे आम 14 मिनट पढ़ने का समय

様々な

samazama na
At the A1 level, you are just starting to learn how to describe things. You probably know the word 'iroiro' (色々), which means 'various' or 'many kinds.' 'Samazama' (様々な) is like a more polite and 'grown-up' version of 'iroiro.' At this level, you don't need to use it all the time, but you should recognize it when you see it. Think of it as 'many different types.' For example, if you see 'samazama na tabemono,' it means 'many different kinds of food' (like sushi, pizza, and curry all together). It's a very useful word because it shows you are moving beyond the most basic Japanese. You will mostly see it in books or hear it on the news. When you use it, remember to always put 'na' before the noun, like 'samazama na [noun].' It's a great way to make your simple sentences sound a little more professional. Even if you just use it once in a while, people will be impressed by your vocabulary!
At the A2 level, you are beginning to handle more complex social situations. You can start using 'samazama' (様々な) to describe your hobbies, your country, or your experiences. Instead of just saying 'I have many hobbies' (shumi ga takusan arimasu), you can say 'I have various hobbies' (samazama na shumi ga arimasu). This sounds more interesting because it suggests your hobbies are very different from each other—maybe you like sports, and also cooking, and also coding. 'Samazama' is perfect for describing things that have a lot of variety. You might hear your teacher use it when talking about 'samazama na kuni' (various countries) or 'samazama na kotoba' (various words). It is also very common in the reading sections of the JLPT N4 exam. A good tip for A2 learners is to try and use 'samazama' when you are writing a self-introduction or a short essay about your hometown. It helps you avoid repeating 'iroiro' too many times, which makes your writing look much better.
At the B1 level, you are expected to understand and use 'samazama' (様々な) naturally in both speech and writing. This is the level where 'samazama' becomes a core part of your vocabulary. You should use it to discuss social issues, work-related topics, and abstract ideas. For example, when discussing the environment, you might talk about 'samazama na mondai' (various problems) or 'samazama na kaiketsusaku' (various solutions). At this level, you should also be aware of the difference between 'samazama' and 'iroiro.' Use 'samazama' in your formal presentations and 'iroiro' when chatting with friends at a cafe. You will also start to see 'samazama' used at the end of sentences as a predicate: 'Riyuu wa samazama desu' (The reasons are various). This is a very useful 'escape phrase' when you want to acknowledge complexity without listing every single detail. Mastering 'samazama' at the B1 level shows that you can handle the 'standard' level of Japanese used in professional and academic settings.
At the B2 level, you should be sensitive to the nuances of 'samazama' (様々な) compared to more specialized words like 'tayou' (多様) or 'shuju' (種々). You are likely reading news articles, watching documentaries, and participating in debates where 'samazama' is used to frame complex arguments. You should be able to use it in set phrases like 'samazama na kanten kara' (from various viewpoints) or 'samazama na eikyou o oyobosu' (to exert various influences). At this stage, your use of 'samazama' should be effortless. You should also be able to recognize when a speaker uses 'samazama' to be inclusive or to avoid being too specific. In writing, you can use it to create a balanced tone—acknowledging that there are many sides to a story. You might also encounter the noun form 'samazama' in more literary contexts. Your goal at B2 is to use 'samazama' as a tool for precision, ensuring that your choice of 'various' matches the formality and the specific 'type' of variety you are describing.
At the C1 level, 'samazama' (様々な) is a word you use with total control over its register and impact. You understand that while it is a common word, its placement can change the emphasis of a sentence. You might use it in complex grammatical structures, such as 'samazama na youin ga fukuzatsu ni karamiatte...' (various factors are intricately intertwined...). You are also aware of the historical and kanji-based roots of the word, which helps you appreciate its use in high-level literature and classical-style formal speeches. At this level, you are comparing 'samazama' with four-kanji compounds like 'tashu-tayou' (多種多様) or 'sensha-banbetsu' (千差万別) to choose the most evocative term for your audience. You use 'samazama' not just to mean 'various,' but to deliberately signal a professional, objective, and comprehensive perspective. Whether you are writing a master's thesis in Japanese or negotiating a complex business contract, 'samazama' is your go-to word for managing complexity and demonstrating linguistic sophistication.
At the C2 level, your understanding of 'samazama' (様々な) is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You recognize the subtle 'flavor' it adds to a text—how it can sound inclusive, objective, or even slightly poetic depending on the surrounding vocabulary. you are capable of using it in the most formal 'Keigo' (honorific) contexts, such as addressing a large audience at a corporate gala or writing a formal response to a government inquiry. You also understand its role in the broader 'lexical field' of diversity in Japanese, knowing exactly when to pivot to 'shuju' for legal gravity or 'moromoro' for a touch of humble inclusiveness. At this level, you might even play with the word's rhythm in a speech to create rhetorical effect. You see 'samazama' as a fundamental building block of the Japanese conceptualization of 'the many' vs. 'the one.' Your mastery is such that you can explain these nuances to others, and you use the word to navigate the most delicate and complex social and professional landscapes in Japan with absolute ease.

様々な 30 सेकंड में

  • Samazama-na means 'various' or 'diverse' and is used to describe a wide range of distinct types or elements in a formal tone.
  • It is a na-adjective that usually precedes a noun (e.g., samazama na riyuu) or acts as a predicate (e.g., riyuu wa samazama da).
  • Compared to the casual 'iroiro', samazama is more professional and is the standard choice for news, business, and academic writing.
  • It emphasizes qualitative diversity (different kinds) rather than just quantitative plurality (many items), making it essential for nuanced Japanese.

The Japanese word 様々な (Samazama-na) is a sophisticated and versatile adjective used to describe a wide variety or diversity of things. While beginners often rely on the word iroiro (色々) to say 'various' or 'many kinds of,' samazama elevates the conversation to a more formal, descriptive, and academic level. It specifically emphasizes that the items being discussed are not just numerous, but distinct and diverse in their nature, qualities, or characteristics. When you use samazama, you are painting a picture of a multifaceted landscape where each element has its own unique identity.

Core Nuance
Unlike 'iroiro', which can feel casual or even cluttered, 'samazama' suggests an organized or recognized diversity. It is the difference between saying 'I have various things in my bag' (casual) and 'The university offers various academic programs' (formal/structured).
Grammatical Category
It is classified as a na-adjective (adjectival noun) or a rentaishi (pre-noun adjectival). Most commonly, it appears directly before a noun followed by the particle 'na'.

世界には様々な文化があります。
(Sekai ni wa samazama na bunka ga arimasu.)
There are various cultures in the world.

In terms of social register, samazama is the standard choice for news broadcasts, business presentations, and written essays. It conveys a sense of objectivity and breadth. For example, if a doctor is explaining the 'various symptoms' of a condition, they will almost certainly use samazama na shoujou. If a politician discusses 'various opinions' from the public, they use samazama na iken. This word allows the speaker to acknowledge the complexity of a situation without getting bogged down in listing every single item. It acts as a linguistic 'umbrella' that covers a wide range of possibilities.

Historically, the word has roots in classical Japanese, where reduplication (repeating a word) was a common way to indicate plurality or intensity. In modern usage, it has retained its elegance. You will find it in literature to describe the 'various emotions' (samazama na kanjou) of a character or the 'various colors' (samazama na iro) of a sunset. It is a word that invites the listener to consider the richness of the subject matter. When you start using samazama instead of iroiro, your Japanese immediately sounds more mature and polished.

彼は様々な経験を通して成長した。
(Kare wa samazama na keiken o tooshite seichou shita.)
He grew through various experiences.

Usage in Media
In Japanese news (like NHK), you will hear 'samazama' used to describe international relations, economic factors, and social issues. It is the go-to word for 'diversity' in a professional context.

Furthermore, samazama can be used as a noun in the form samazama da (it is various/diverse) to conclude a sentence, though this is slightly less common than the adjectival use. For example, 'The reasons are various' would be 'Riyuu wa samazama da.' This flexibility allows you to shift the focus of the sentence from the noun to the state of diversity itself. In the context of the CEFR B1 level, mastering this word is a key milestone in moving from basic conversational Japanese to functional, professional-level communication.

人々の考え方は様々だ。
(Hitobito no kangaekata wa samazama da.)
People's ways of thinking are various/diverse.

In summary, samazama is more than just a synonym for 'many.' It is a word that celebrates the existence of different types, forms, and viewpoints. Whether you are talking about 'various reasons' (samazama na riyuu), 'various places' (samazama na basho), or 'various problems' (samazama na mondai), this word provides a level of precision and formality that is essential for any serious student of the Japanese language. By integrating it into your vocabulary, you demonstrate an understanding of Japanese linguistic etiquette and a capacity for nuanced expression.

Using 様々な (Samazama-na) correctly involves understanding its grammatical role as a modifier. In most cases, it functions as a na-adjective that precedes a noun. The structure is simple: [様々な] + [Noun]. This structure allows you to describe the noun as being diverse or consisting of many different types. It is important to note that unlike some adjectives that can be used with 'no', samazama almost exclusively takes 'na' when modifying a noun.

Basic Pattern
[ 様々な ] + [ Noun ] + [ Verb/Particle ]
Example: 様々な理由で (For various reasons)
Predicate Pattern
[ Topic ] + は + [ 様々 ] + だ/です。
Example: 意見は様々です (Opinions are various).

この店には様々な国の料理があります。
(Kono mise ni wa samazama na kuni no ryouri ga arimasu.)
This restaurant has dishes from various countries.

When using samazama in the predicate position (at the end of a sentence), the 'na' is dropped. This is a common feature of na-adjectives. Saying 'Samazama desu' is a very useful way to answer a question when you want to imply that there isn't just one answer. For instance, if someone asks, 'What do Japanese people think about this?' you might reply, 'Samazama desu' (It varies/There are various opinions). This is both accurate and culturally appropriate, as it avoids overgeneralization.

Another important aspect of using samazama is its placement in complex sentences. It often appears in the introductory part of a sentence to set the stage. For example, 'Samazama na youin ga kasanatte...' (Various factors overlapped, and...). This creates a logical flow that prepares the listener for a detailed explanation. It is also frequently paired with particles like 'kara' (from) or 'ni yotte' (depending on). 'Samazama na kanten kara' (From various points of view) is a high-level phrase that is very effective in debates or essays.

様々な角度から問題を検討しましょう。
(Samazama na kakudo kara mondai o kentou shimashou.)
Let's examine the problem from various angles.

Formal Written Context
In reports: 'Samazama na deeta o bunseki shita kekka...' (As a result of analyzing various data...). Here, 'samazama' adds a layer of professional thoroughness.

In everyday conversation, you might use samazama when you want to sound a bit more serious or when you are talking about 'big' topics like life, society, or technology. For example, 'Samazama na hito ni aete ureshii desu' (I'm happy to be able to meet various people). This sounds more sincere and respectful than using 'iroiro'. It shows that you value the diversity of the people you met. As you progress in your Japanese studies, try to consciously replace 'iroiro' with 'samazama' in these contexts to see how it changes the tone of your speech.

インターネットで様々な情報が手に入る。
(Intaanetto de samazama na jouhou ga te ni hairu.)
Various information can be obtained on the internet.

Finally, let's look at the negative or restrictive use. While you wouldn't usually say 'not various,' you can say 'samazama de wa nai' (it is not diverse), though this is rare. Usually, if something is not diverse, you would use words like 'tan'ichi' (single/uniform). The strength of samazama lies in its positive assertion of variety. It is a tool for expansion, allowing you to open up a topic to include multiple perspectives and types. By mastering its use with 'na' and its role as a predicate, you gain a powerful way to describe the complexity of the world around you.

You will encounter 様々な (Samazama-na) in a wide array of environments, ranging from the highly formal to the thoughtfully personal. Because it is a 'mid-to-high' register word, its presence usually signals that the information being conveyed is significant or that the speaker is aiming for a certain level of articulacy. One of the most common places to hear this word is in Japanese News Broadcasts (News 7, NHK News Watch 9). News anchors use it to summarize complex situations involving multiple stakeholders or causes.

In the News
'Samazama na youin ga kasanari, kabuka ga geraku shimashita.' (Various factors overlapped, and stock prices fell.) Here, it sounds much more authoritative than 'iroiro'.
In Business Meetings
Project managers often say, 'Samazama na risuku o koryo suru hitsuyou ga arimasu.' (It is necessary to consider various risks.) This demonstrates professional foresight.

このプロジェクトには様々な部署が関わっています。
(Kono purojekuto ni wa samazama na busho ga kakawatte imasu.)
Various departments are involved in this project.

Another frequent setting is Academic Lectures and Documentaries. Professors use samazama to categorize theories, species, or historical events. In a documentary about nature, you might hear about 'samazama na seibutsu' (various living things) in a rainforest. In these contexts, the word emphasizes the biological or theoretical diversity that is being studied. It is a key vocabulary item for anyone planning to attend a Japanese university or take the JLPT N3/N2 exams, as it appears constantly in reading comprehension passages.

In Public Service Announcements (PSAs) and government communications, samazama is used to be inclusive. For example, a poster about disaster preparedness might mention 'samazama na joukyou' (various situations) to remind citizens to be ready for anything. It is a 'safe' and polite word that doesn't exclude anyone or anything. This inclusivity makes it a staple of 'Teinei-go' (polite Japanese) used by staff in department stores or hotels when explaining services to 'samazama na okyakusama' (various types of customers).

政府は様々な対策を講じています。
(Seifu wa samazama na taisaku o koujite imasu.)
The government is taking various measures.

Interestingly, you will also hear it in Personal Speeches, such as wedding toasts or graduation ceremonies. A speaker might say, 'Samazama na omoide ga arimasu' (I have various memories). In this case, samazama adds a touch of nostalgia and weight to the memories, suggesting they are diverse—some happy, some challenging, but all valuable. It moves the sentiment beyond the simple 'tanoshii omoide' (fun memories) to something more profound. Even in J-Pop lyrics or anime, when a character reflects on their journey, samazama is used to denote the breadth of their experiences.

In Literature
Authors use it to describe the 'samazama na hyoujou' (various facial expressions) of a crowd or the 'samazama na oto' (various sounds) of a city at night. It is a descriptive powerhouse.

Finally, look for it in Product Marketing. High-end brands use samazama to describe the 'various features' or 'various colors' of their products. It sounds more premium than 'iroiro'. A skincare brand might talk about 'samazama na hada no nayami' (various skin concerns) to show they have a solution for everyone. In all these places, samazama serves as a marker of quality, diversity, and professional care. By recognizing it in these contexts, you can better understand the speaker's intent and the level of formality they are operating in.

While 様々な (Samazama-na) is a very useful word, English speakers and Japanese learners often stumble on a few key points. The most common mistake is Over-reliance on 'Iroiro'. Because 'iroiro' is learned early on, students often stick with it even in formal situations where 'samazama' would be much more appropriate. Using 'iroiro' in a university essay or a job interview can make you sound slightly immature or less articulate than you actually are.

Mistake 1: The 'No' Particle
Learners often try to say 'Samazama no [Noun]'. This is grammatically incorrect in modern Japanese. You must use 'na'.
❌ Samazama no riyuu
✅ Samazama na riyuu
Mistake 2: Confusing with 'Tayou'
'Tayou' (多様) means 'diverse' in a more technical or biological sense. While similar, 'samazama' is broader and more common for everyday 'various' things. Using 'tayou' for 'various reasons' sounds overly scientific.

Incorrect: 彼は様々に本を読んでいます。
Correct: 彼は様々な本を読んでいます。
(You modify the noun 'books', not the verb 'read'.)

Another frequent error is Misusing the Predicate Form. As mentioned before, when samazama comes at the end of a sentence, the 'na' is dropped. Some learners forget this and say 'Kangaekata wa samazama na desu,' which is incorrect. It should be 'Kangaekata wa samazama desu.' This is a basic rule for na-adjectives, but because samazama is often seen with 'na' in front of nouns, it's easy to get confused.

A more subtle mistake is Using 'Samazama' for Quantitative 'Many'. If you want to say 'I have many friends,' you should use 'takusan' or 'ooi'. If you say 'Samazama na tomodachi ga imasu,' it implies you have friends from many different backgrounds (e.g., different countries, different ages, different jobs). It emphasizes the variety of friends, not the number of friends. If all your friends are your classmates, samazama would be an odd choice even if you have fifty of them.

Avoid: 昨日は様々な雨が降りました。
Better: 昨日はひどい雨が降りました。
(Rain doesn't usually come in 'various types' in a single day context; use 'heavy' or 'a lot'.)

Register Mismatch
Using 'samazama' in a very casual setting with close friends might sound a bit 'stiff' or 'trying too hard.' In those cases, 'iroiro' is the natural choice. 'Iroiro arigatou!' (Thanks for everything!) is perfect; 'Samazama na koto ni arigatou' is weird.

Lastly, be careful with Redundancy. Since samazama already implies 'many kinds,' you don't need to add other words that mean 'many' or 'different' right next to it. For example, 'Takusan no samazama na...' is redundant. Just 'Samazama na...' is enough to convey the meaning. By avoiding these common pitfalls—the 'no' particle, predicate confusion, quantitative misuse, and redundancy—you will be able to use samazama with the confidence and precision of a native speaker.

To truly master 様々な (Samazama-na), it is helpful to compare it with its synonyms and understand the subtle differences in nuance. Japanese has several ways to express 'various' or 'diverse,' and choosing the right one depends on the context and the level of formality you wish to achieve. The most common alternative is 色々 (Iroiro), which we have already touched upon. While both mean 'various,' iroiro is casual and subjective, whereas samazama is formal and objective.

Samazama vs. Iroiro
Samazama: Formal, emphasizes distinct types, used in writing/business.
Iroiro: Casual, emphasizes 'a lot of different things,' used in daily speech.
Samazama vs. Tayou (多様)
Tayou: Means 'diversity' or 'multifaceted.' It is often used in social contexts (diversity and inclusion) or scientific contexts (biodiversity). It is more abstract than 'samazama'.

生物の多様性を守ることが大切だ。
(Seibutsu no tayousei o mamoru koto ga taisetsu da.)
It is important to protect biodiversity (biological diversity).

Another high-level synonym is 多種多様 (Tashu-tayou). This is a four-kanji compound (yojijukugo) that literally means 'many types, many forms.' It is even more formal than samazama and is used to emphasize an extreme variety. You might see this in marketing materials for a store that prides itself on having an enormous selection of goods. For example, 'Tashu-tayou na niizu ni kotaeru' (Responding to a vast variety of needs). It sounds very professional and comprehensive.

Then there is 種々 (Shuju). This is a very formal, somewhat old-fashioned word often found in written documents or very formal speeches. It is often used in the phrase 'Shuju no mondai' (various problems) or 'Shuju no riyuu' (various reasons). It carries a weight of tradition and seriousness. In modern spoken Japanese, samazama has largely replaced shuju, but you will still see it in legal or official government texts. It is good to recognize it, even if you don't use it yourself.

種々の事情により、中止となりました。
(Shuju no jijou ni yori, chuushi to narimashita.)
Due to various circumstances, it has been canceled.

Comparison Table
Word Level Best For
色々N5Daily Chat
様々なN3Business/Essays
多様なN2Social Issues
種々のN1Formal Documents

Lastly, consider 千差万別 (Sensha-banbetsu). This is another yojijukugo that means 'infinite variety' or 'thousand differences, ten thousand distinctions.' It is used as a predicate to say that everything is different. For example, 'Hito no kangaekata wa sensha-banbetsu da' (People's ways of thinking are infinitely varied). It is more emphatic than 'samazama da' and adds a poetic or philosophical flair to your speech. By understanding these alternatives, you can choose the exact 'shade' of variety you want to express, making your Japanese more precise and engaging.

How Formal Is It?

औपचारिक

"様々な要因を考慮した結果、この計画を承認しました。"

तटस्थ

"この街には様々な国籍の人が住んでいます。"

अनौपचारिक

"世の中には様々な人がいるよね。"

Child friendly

"いろいろな(様々な)おもちゃがあるね!"

बोलचाल

"まじで様々だわ。"

रोचक तथ्य

The kanji 様 is also the same one used in the honorific '-sama' (e.g., Tanaka-sama). It originally referred to the 'appearance' of a person of high rank.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /sæmæzæmæ/
US /sɑmɑzɑmɑ/
Even stress on all syllables (typical of Japanese).
तुकबंदी
Nama (raw) Tama (ball) Yama (mountain) Gama (toad) Mama (as is) Kama (sickle) Sama (appearance) Hama (beach)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'za' as 'ja'.
  • Stressing the second syllable too much.
  • Forgetting the 'na' when modifying a noun.
  • Pronouncing 'sama' like the English word 'summer'.
  • Confusing the pitch accent (it is usually flat or 'Heiban').

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

The kanji is common but the reduplication mark (々) might be new to beginners.

लिखना 3/5

Writing the kanji '様' correctly requires attention to stroke order.

बोलना 2/5

Easy to pronounce, but requires practice to use instead of 'iroiro'.

श्रवण 2/5

Very common in media; easy to pick out once learned.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

色々 (Iroiro) 様 (Sama) 多い (Ooi) 種類 (Shurui) 理由 (Riyuu)

आगे सीखें

多様な (Tayou-na) 多種多様 (Tashu-tayou) 千差万別 (Sensha-banbetsu) 要因 (Youin) 背景 (Haikei)

उन्नत

諸々の (Moromoro-no) 種々の (Shuju-no) 各般の (Kakuhan-no) 多角的な (Takakuteki-na) 包括的な (Houkatsuteki-na)

ज़रूरी व्याकरण

Na-Adjective Modification

様々な(na) + Noun

Predicate Form

Noun + は + 様々だ

Reduplication (々)

様 + 様 = 様々

Adverbial use with 'ni'

様々に変化する (rarely used, 'iroiro' preferred)

Compound Nouns

多種多様 (Tashu-tayou)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

日本には様々な食べ物があります。

There are various foods in Japan.

Samazama + na + Noun

2

私は様々な色のペンを持っています。

I have pens of various colors.

Modifying 'colors' (iro)

3

公園には様々な花が咲いています。

Various flowers are blooming in the park.

Samazama na + Hana (flowers)

4

店で様々なカバンを見ました。

I saw various bags at the store.

Object of the verb 'saw'

5

様々な国から人が来ます。

People come from various countries.

Samazama na + Kuni (countries)

6

この本には様々な写真があります。

There are various photos in this book.

Samazama na + Shashin (photos)

7

週末、様々な場所へ行きました。

I went to various places over the weekend.

Samazama na + Basho (places)

8

様々な動物が動物園にいます。

Various animals are in the zoo.

Subject of the sentence

1

図書館には様々な種類の本があります。

There are various types of books in the library.

Samazama na + Shurui (types)

2

様々な経験をしてみたいです。

I want to try various experiences.

Direct object of 'try'

3

彼は様々なスポーツが得意です。

He is good at various sports.

Samazama na + Supootsu

4

この町には様々なイベントがあります。

There are various events in this town.

Samazama na + Ibento

5

様々な意見を聞くことは大切です。

It is important to listen to various opinions.

Nominalized phrase

6

様々な方法で日本語を勉強しています。

I am studying Japanese in various ways.

Samazama na + Houhou (ways)

7

彼女は様々な国の友達がいます。

She has friends from various countries.

Samazama na + Kuni no tomodachi

8

様々な理由で遅れました。

I was late for various reasons.

Samazama na + Riyuu (reasons)

1

この問題には様々な解決策が考えられます。

Various solutions can be considered for this problem.

Formal passive structure

2

インターネットで様々な情報が手に入ります。

Various information can be obtained on the internet.

Potential form of 'get'

3

様々な背景を持つ人々が集まりました。

People with various backgrounds gathered.

Relative clause: 'motsu hitobito'

4

この映画は様々な感情を呼び起こします。

This movie evokes various emotions.

Samazama na + Kanjou (emotions)

5

様々な角度からそのニュースを分析した。

We analyzed the news from various angles.

Samazama na + Kakudo (angles)

6

成功のためには様々な努力が必要です。

Various efforts are necessary for success.

Samazama na + Doryoku (efforts)

7

この地域には様々な伝統が残っています。

Various traditions remain in this region.

Samazama na + Dentou (traditions)

8

彼の話には様々な矛盾があります。

There are various contradictions in his story.

Samazama na + Mujun (contradictions)

1

政府は様々な少子化対策を打ち出している。

The government is proposing various measures against the declining birthrate.

Compound noun: 'shoushika taisaku'

2

その決断は様々な方面に影響を与えた。

That decision influenced various fields.

Samazama na + Houmen (fields/directions)

3

様々な要因が複雑に絡み合っている。

Various factors are intricately intertwined.

Samazama na + Youin (factors)

4

現代社会は様々な価値観が共存している。

Various values coexist in modern society.

Samazama na + Kachikan (values)

5

様々な可能性を検討した上で、結論を出した。

After considering various possibilities, we reached a conclusion.

V-ta ue de (after doing V)

6

この技術は様々な分野で応用されている。

This technology is applied in various fields.

Samazama na + Bunya (fields)

7

様々な困難を乗り越えて、彼は成功した。

He succeeded by overcoming various difficulties.

Samazama na + Konnan (difficulties)

8

その事件については様々な憶測が飛び交っている。

Various speculations are flying around regarding that incident.

Samazama na + Okusoku (speculations)

1

グローバル化は様々な文化的摩擦を引き起こす。

Globalization causes various cultural frictions.

Samazama na + Bunkateki masatsu

2

様々な文献を渉猟し、論文を完成させた。

I completed the thesis after searching through various literatures.

Samazama na + Bunken (literature/documents)

3

その政策には様々な批判が寄せられている。

Various criticisms are being directed at that policy.

Passive form: 'yoserarete iru'

4

様々な思惑が交錯する中で、交渉が始まった。

Negotiations began amidst a crossfire of various motives.

Samazama na + Omowaku (motives/intentions)

5

この建築は様々な様式が融合している。

This architecture is a fusion of various styles.

Samazama na + Youshiki (styles)

6

様々なリスクをヘッジするための戦略を立てる。

Develop a strategy to hedge various risks.

Samazama na + Risuku

7

人生には様々な岐路がある。

There are various crossroads in life.

Samazama na + Kiro (crossroads)

8

様々な制約がある中で、最善を尽くす。

Do one's best amidst various constraints.

Samazama na + Seiyaku (constraints)

1

事象の背後には様々な力学が働いている。

Various dynamics are at work behind the phenomenon.

Samazama na + Rikigaku (dynamics)

2

様々な言説が入り乱れ、真実が見えにくい。

Various discourses are jumbled together, making the truth hard to see.

Samazama na + Gensetsu (discourse)

3

その作品は様々な解釈を許容する深みがある。

The work has a depth that allows for various interpretations.

Samazama na + Kaishaku (interpretations)

4

様々な利害関係者が調整のテーブルに着いた。

Various stakeholders sat down at the coordination table.

Samazama na + Rigai-kankeisha

5

歴史の波に翻弄された様々な人々の記録。

Records of various people tossed about by the waves of history.

Samazama na + Hitobito

6

様々なモダリティを駆使してコミュニケーションを図る。

Communicate using various modalities.

Samazama na + Modariti

7

都市の景観は様々な時代の地層から成っている。

The city landscape consists of strata from various eras.

Samazama na + Jidai (eras)

8

様々なパラダイムの転換が同時に起きている。

Various paradigm shifts are occurring simultaneously.

Samazama na + Paradaimu

सामान्य शब्द संयोजन

様々な理由
様々な分野
様々な経験
様々な角度
様々な背景
様々な影響
様々な要因
様々な情報
様々な人々
様々な方法

सामान्य वाक्यांश

様々だ

様々な面で

様々な形で

様々な問題

様々な観点から

様々な事情により

様々な場所で

様々な種類

様々な意見

様々な可能性

अक्सर इससे भ्रम होता है

様々な vs 色々 (Iroiro)

Iroiro is casual; Samazama is formal. Samazama emphasizes distinct types.

様々な vs たくさん (Takusan)

Takusan means 'many' (quantity); Samazama means 'various' (quality/type).

様々な vs 別々の (Betsubetsu-no)

Betsubetsu means 'separate/individual'; Samazama means 'diverse/various'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"様々だ"

Used to express that there is no single answer or type.

好みは人によって様々だ。

Neutral

"千差万別"

Infinite variety; a thousand differences and ten thousand distinctions.

人の性格は千差万別だ。

Formal/Literary

"十人十色"

Ten people, ten colors (Everyone has their own taste/opinion).

考え方は十人十色だ。

Common/Idiomatic

"多種多様"

A great variety of types and forms.

多種多様な生物が住んでいる。

Formal

"三者三様"

Three people, three different ways (Each of the three is different).

三者三様の意見が出た。

Formal/Idiomatic

"百人百様"

A hundred people, a hundred ways (Everyone is different).

人生の歩み方は百人百様だ。

Literary

"諸説紛々"

Various theories/rumors flying around in confusion.

その事件については諸説紛々としている。

Formal/Written

"種々雑多"

A miscellaneous and jumbled variety.

種々雑多な情報が入り混じる。

Formal/Descriptive

"色とりどり"

Multi-colored; various colors.

色とりどりの花が咲いている。

Descriptive

"とりどり"

Each in its own way; various.

人々はとりどりの服装をしていた。

Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

様々な vs 多様 (Tayou)

Both mean diverse.

Tayou is more abstract and academic; Samazama is more general.

多様な社会 (Diverse society) vs 様々な理由 (Various reasons)

様々な vs 諸々 (Moromoro)

Both mean various.

Moromoro is often used at the end of a list to mean 'and others'; Samazama is a modifier.

諸々の事情 (Various circumstances)

様々な vs 種々 (Shuju)

Both mean various.

Shuju is very stiff and formal, mostly used in writing.

種々の問題 (Various problems)

様々な vs 各々 (Onono)

Both have reduplication.

Onono means 'each/respectively'; Samazama means 'various'.

各々の役割 (Each person's role)

様々な vs 数々 (Kazukazu)

Both mean many/various.

Kazukazu emphasizes a large number of impressive things.

数々の記録 (Numerous records)

वाक्य संरचनाएँ

A1

様々な [Noun] があります。

様々な本があります。

A2

様々な [Noun] を [Verb]。

様々な料理を食べました。

B1

様々な [Noun] によって [Result]。

様々な理由によって遅れました。

B1

[Topic] は様々です。

意見は様々です。

B2

様々な [Noun] を通して [Result]。

様々な経験を通して学びました。

B2

様々な [Noun] から成る [Noun]。

様々な要素から成るシステム。

C1

様々な [Noun] が交錯する。

様々な思惑が交錯する。

C2

様々な [Noun] を渉猟する。

様々な文献を渉猟する。

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Extremely high in written and formal spoken Japanese.

सामान्य गलतियाँ
  • 様々なの理由 様々な理由

    You don't need 'no' after 'na'. It's a na-adjective.

  • 意見は様々なです。 意見は様々です。

    In the predicate position, 'na' is dropped before 'desu'.

  • 様々な本を読みました(meaning 'many books') たくさんの本を読みました

    Use 'takusan' for quantity. Use 'samazama' for variety of types.

  • 様々に本がある 様々な本がある

    Samazama modifies the noun 'hon', so it needs 'na', not 'ni'.

  • Samazama no hito Samazama na hito

    Modern Japanese requires 'na' for this word.

सुझाव

The 'Na' Rule

Always remember to use 'na' when 'samazama' comes before a noun. This is the most common mistake for learners.

Upgrade from Iroiro

Whenever you feel like saying 'iroiro' in a professional setting, pause and use 'samazama' instead. It instantly boosts your level.

Embrace Variety

Using 'samazama' shows you appreciate the complexity of Japanese culture and society. It's a very 'inclusive' word.

Essay Structure

Start your body paragraphs with 'Samazama na [Noun] ga arimasu' to introduce a list of diverse points.

Polite Disagreement

Use 'Kangaekata wa samazama desu ne' to politely acknowledge that someone has a different opinion than yours.

News Keywords

In news reports, 'samazama' often precedes words like 'taisaku' (measures) or 'youin' (factors). Listen for these pairs.

Visualizing Kanji

The kanji 様 looks like a tree (木) with a sheep (羊) and water (氺). Imagine a sheep looking at its reflection in the water under a tree—various appearances!

Sama-Sama

Think of the honorific '-sama'. If you have many different '-samas' (people), you have a 'samazama' group.

々 Mark

Don't be confused by '々'. It just means 'repeat the previous kanji'. So 様々 is just 様 + 様.

Inclusivity

In modern Japan, 'samazama' is often used in discussions about 'D&I' (Diversity and Inclusion).

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Sama' (appearance) + 'Sama' (appearance). If you see two different appearances, you have 'various' things!

दृश्य संबंध

Imagine a box of assorted chocolates. Each one has a different 'sama' (appearance). The box is 'samazama na' chocolates.

Word Web

Diversity Various Many kinds Distinct Formal Na-adjective Multifaceted Heterogeneous

चैलेंज

Try to find three things in your room that are 'samazama' (e.g., samazama na hon, samazama na iro) and say them out loud.

शब्द की उत्पत्ति

The word is a reduplication of the kanji 様 (sama), which means 'appearance', 'manner', or 'state'. In Japanese, repeating a word often indicates plurality or diversity.

मूल अर्थ: Multiple appearances or many different states.

Japonic

सांस्कृतिक संदर्भ

It is a neutral and safe word to use in all social contexts.

English speakers often use 'various' and 'diverse' interchangeably, but in Japanese, 'samazama' is the standard 'various' while 'tayou' is specifically 'diverse'.

Used frequently in NHK News Common in Haruki Murakami's descriptions of urban life Appears in the Japanese Constitution regarding 'various' rights

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Business Report

  • 様々なリスク
  • 様々な可能性
  • 様々な市場
  • 様々なニーズ

Academic Essay

  • 様々な文献
  • 様々な視点
  • 様々な要因
  • 様々な実験

Travel/Tourism

  • 様々な観光地
  • 様々な料理
  • 様々な文化
  • 様々な体験

News/Politics

  • 様々な対策
  • 様々な批判
  • 様々な意見
  • 様々な影響

Self-Introduction

  • 様々な趣味
  • 様々な経験
  • 様々な国
  • 様々な友達

बातचीत की शुरुआत

"日本に来てから、どのような様々な経験をしましたか? (What various experiences have you had since coming to Japan?)"

"あなたの国には、どのような様々な文化がありますか? (What various cultures are there in your country?)"

"最近、様々なニュースがありますが、何が一番気になりますか? (There is various news lately; what interests you most?)"

"将来、様々な場所を旅行したいですか? (Do you want to travel to various places in the future?)"

"仕事で様々な困難に直面したとき、どうしますか? (What do you do when you face various difficulties at work?)"

डायरी विषय

今日出会った様々な人々について書いてください。 (Write about the various people you met today.)

あなたが持っている様々なスキルは何ですか? (What are the various skills you possess?)

将来の様々な可能性について考えてみましょう。 (Let's think about various possibilities for the future.)

この一年間で学んだ様々なこと。 (Various things you learned over the past year.)

あなたの町にある様々な美味しい食べ物。 (Various delicious foods in your town.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, in modern Japanese, 'Samazama na' is the correct form when modifying a noun. 'Samazama no' is considered archaic or incorrect.

Yes, significantly. Use 'Samazama' in business, writing, and formal speeches. Use 'Iroiro' with friends and family.

It implies 'many kinds,' but its primary focus is on the diversity of the items, not just the total count.

Yes, 'Samazama na hitobito' is a very common and polite way to refer to a diverse group of people.

Samazama is 'various/different types,' while Tayou is 'diverse/multifaceted.' Tayou is often used for broader concepts like 'diversity'.

It is called a 'noma' or 'kasaneru' mark. You can usually type it by typing 'onaji' or by typing the kanji twice (e.g., 'samasama').

It is grammatically possible but rare. Usually, 'iroiro' or 'tayou ni' is used for adverbial meanings.

Yes, it is typically associated with the N3 level, but it appears frequently in N2 and N1 materials as well.

No, it describes a collection or a category that has multiple different types within it.

No, it is too formal and structured for typical Japanese slang.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Write a sentence using '様々な' to describe your hobbies.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'There are various people in the world.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I studied Japanese in various ways.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '様々な' to describe the reasons you like Japan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence about 'various problems' in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Let's look at it from various angles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'various experiences' you want to have.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The reasons are various.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '様々な' to describe the food in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'various information' on the internet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'He has friends from various countries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'various colors' of flowers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'This project involves various departments.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '様々な' to describe 'various possibilities'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'Various factors are related to this issue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'various traditions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'I am happy to meet various people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use '様々な' to describe 'various styles' of music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate: 'The government is taking various measures.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'various memories'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe three 'samazama' things in your room.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell me about 'samazama na riyuu' you study Japanese.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss 'samazama na mondai' in your city.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'samazama na keiken' you had last year.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about 'samazama na bunka' in your country.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Give your opinion on 'samazama na kachikan'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe 'samazama na basho' you want to visit in Japan.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'samazama na houhou' to learn a language.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss 'samazama na eikyou' of social media.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about 'samazama na hito' you work with.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'samazama na kanjou' a movie made you feel.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss 'samazama na possibilities' for your future.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about 'samazama na food' you like.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'samazama na factors' for success.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss 'samazama na traditions' in your family.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about 'samazama na colors' in nature.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'samazama na viewpoints' on a current news topic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss 'samazama na difficulties' of living abroad.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about 'samazama na types' of music you listen to.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'samazama na reasons' why people travel.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な理由で遅れました。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な国から人が来ます。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な経験をしました。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な意見があります。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な分野で使われる。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な角度から見る。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な要因が考えられる。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な対策を講じる。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な背景を持つ。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な可能性を探る。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な情報が入る。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な伝統が残る。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な困難がある。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々なニーズがある。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the noun modified by 'samazama': '様々な手法を用いる。'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!