At the A1 level, you are just starting to learn about money in Korean. You probably already know the word '돈' (don), which means money. '금액' (geum-aek) is a slightly more 'grown-up' or 'official' word for an amount of money. You will see this word on receipts at the supermarket or on the screen of an ATM. When you go to a store, the cashier might show you a total and say '금액' followed by the number. At this stage, you don't need to use it in long sentences. Just remember that when you see '금액,' it means 'The Total Amount.' It's like the word 'Total' on your grocery bill. If you see '금액' on a button at a vending machine or a ticket booth, it's asking you to look at the price or the amount you need to pay. It is a very useful word for surviving in Korea because it helps you understand how much things cost in a formal way. You might hear '금액이 얼마예요?' which means 'How much is the amount?' Even though '얼마예요?' is enough, adding '금액' makes it sound like you are asking for the official total.
At the A2 level, you should begin to distinguish between '돈' and '금액.' While '돈' is used for the physical cash in your pocket or the general idea of money, '금액' is used for a specific numerical sum. You will encounter this word frequently when you start doing basic 'adult' tasks in Korean, such as opening a bank account, paying a utility bill, or using a mobile payment app like KakaoPay. In A2 grammar, you can start using '금액' with basic particles. For example, '금액을 확인해요' (I check the amount) or '금액이 많아요' (The amount is large). You will also notice that '금액' is used in compound words like '총금액' (total amount). When you are shopping online, the final page before you click 'buy' will always show the '결제 금액' (payment amount). Learning this word helps you navigate these digital interfaces. You should also practice using it with the verb '나오다' (to come out), as in '금액이 5,000원 나왔어요' (The amount came out to 5,000 won). This is the standard way to talk about bills and prices in a polite, service-oriented environment.
At the B1 level, you are expected to use '금액' in more complex sentence structures and understand its nuances compared to similar words like '가격' (price) or '비용' (cost). You should be able to use '금액' when discussing budgets, plans, or comparing different financial options. For instance, you might say, '예산 금액을 초과했어요' (We exceeded the budgeted amount). This shows a higher level of professional vocabulary. You will also encounter '금액' in social contexts that are unique to Korea, such as '축의금 금액' (the amount for a wedding gift). At this level, you should understand that '금액' is a neutral, quantitative term. It doesn't imply whether something is expensive or cheap on its own; it just refers to the number. You can also start using it with modifiers like '상당한 금액' (a considerable amount) or '소액' (a small amount). Understanding '금액' at the B1 level means you can handle most common financial interactions in Korea, from negotiating a simple contract to explaining a discrepancy in a bill to a customer service representative.
At the B2 level, '금액' becomes a tool for precise communication in professional and academic settings. you should be comfortable using it in business meetings, formal emails, and when reading news articles about the economy. You will see '금액' used in more abstract ways, such as '피해 금액' (the amount of damage/loss) or '투자 금액' (investment amount). At this stage, you should also be aware of the Hanja roots (金 for money, 額 for amount) and how they relate to other words like '잔액' (balance) or '액수' (sum). You should be able to explain the difference between '금액' and '대금' (payment for goods) or '자금' (funds). For example, in a business context, you might discuss how to '금액을 산정하다' (calculate/estimate the amount). Your ability to use '금액' correctly in these contexts signals that you have a firm grasp of formal Korean register. You should also be able to understand and use '금액' in the passive voice or in complex clauses, such as '정확한 금액이 산정되는 대로 알려드리겠습니다' (I will let you know as soon as the exact amount is calculated).
At the C1 level, your understanding of '금액' should be near-native, including its use in legal, economic, and highly formal contexts. You will encounter '금액' in legal statutes, insurance policies, and complex financial reports. You should understand how '금액' functions in the context of '채권' (bonds), '주식' (stocks), and '국가 예산' (national budget). At this level, you might analyze the '금액의 변동성' (volatility of the amount) or discuss '금액 산정의 타당성' (the validity of the amount calculation). You should also be sensitive to the subtle rhetorical effects of choosing '금액' over other words. For example, in a political debate, a speaker might use '거액의 금액' to emphasize the scale of government spending. You should also be proficient in using '금액' with advanced grammatical structures, such as '-에 달하다' (to reach/amount to), as in '총 금액이 10억 원에 달합니다' (The total amount reaches 1 billion won). Your writing should reflect the ability to integrate '금액' into sophisticated economic arguments or formal business proposals with perfect accuracy.
At the C2 level, you have a complete mastery of '금액' and can use it with the same nuance as a highly educated native speaker. This includes understanding its use in historical documents, philosophical discussions about value, and the most technical financial instruments. You can distinguish between '금액' and '가액' (appraised value) in legal contexts, or '원금' (principal amount) in banking. You are able to draft complex contracts where the '금액' and its payment terms are defined with absolute precision. Furthermore, you can appreciate and use '금액' in literary contexts where a writer might use the cold, clinical nature of the word to contrast with human emotions. You understand the historical evolution of the word and its Hanja components in the broader context of East Asian linguistic history. Whether you are conducting a high-level negotiation, delivering a keynote speech on macroeconomics, or translating a legal document, your use of '금액' is flawless, reflecting a deep understanding of both the Korean language and the financial systems it describes.

금액 30 सेकंड में

  • 금액 means 'amount of money' and is used in formal, financial, or administrative contexts rather than casual conversation.
  • It is a Hanja-based word (金額) that specifically focuses on the numerical quantity of a sum.
  • Commonly found on receipts, bank statements, and business contracts to denote totals or transaction values.
  • Distinguished from '돈' (general money) and '가격' (price of a single item) by its focus on the calculated total.

The Korean word 금액 (geum-aek) is a noun that translates directly to 'amount of money' or 'sum.' While the general word for money is '돈' (don), 금액 is specifically used when referring to a numerical quantity or a calculated total in a formal, administrative, or financial context. It is derived from the Hanja 金 (geum) meaning 'gold' or 'money' and 額 (aek) meaning 'amount' or 'forehead' (originally referring to the quantity written on a tablet or surface). Understanding when to use 금액 versus 돈 is a key marker of moving from a beginner to an intermediate speaker. You will rarely hear a child use the word 금액 when asking for pocket money; instead, they would use '돈.' However, if that child grows up and looks at a bank statement, the header for the total balance or the transaction value will almost certainly be labeled as 금액. This distinction is vital in Korean culture, where the register of speech changes based on the level of formality and the specific domain of the conversation. In business meetings, legal documents, and retail transactions, 금액 provides a level of precision and professionalism that the casual word '돈' lacks.

Formal Context
Used in banking, accounting, and official receipts to denote the specific numerical value of a transaction.
Abstract Sums
Refers to totals that are being calculated, compared, or debated in a professional setting.

In everyday life, you will encounter this word most frequently at the checkout counter or when dealing with bills. When a cashier says, "결제하실 금액은 5만 원입니다" (The amount to be paid is 50,000 won), they are using a polite and standardized way to state the total. Using '돈' in this specific sentence would sound slightly unrefined or overly casual. Furthermore, 금액 is often combined with other Hanja-based words to create specific financial terms. For example, '소액' (so-aek) means a small amount, '거액' (geo-aek) means a large sum, and '잔액' (jan-aek) means the remaining balance. This modularity is a hallmark of the Korean vocabulary system, allowing speakers to be incredibly specific about the nature of the money being discussed. When you use 금액, you are signaling to your listener that you are focusing on the quantitative aspect of the currency rather than the physical cash or the general concept of wealth.

정확한 금액을 확인해 주세요.

Translation: Please check the exact amount.

Another nuance of 금액 is its neutrality. While '돈' can sometimes carry emotional weight (as in 'money-hungry' or 'filthy rich'), 금액 is a cold, hard number. It is the language of spreadsheets and invoices. In the context of Korean social obligations, such as weddings (축의금) or funerals (조의금), the specific '금액' you choose to give is a matter of great social importance, often dictated by your relationship with the person and current economic trends. Even in these social settings, when discussing the standards of what people usually give, the word 금액 is preferred because it treats the social gift as a formal category of expenditure. As you progress in your Korean studies, you will notice that 금액 appears in news reports about the economy, government budgets, and corporate earnings calls, reinforcing its status as the standard term for financial quantities in the public sphere.

Finally, it is worth noting that 금액 is almost never used as a verb. You cannot '금액' something. You can, however, '산정하다' (calculate), '지불하다' (pay), or '입금하다' (deposit) a 금액. This noun-heavy nature of formal Korean means that learning 금액 often requires learning the specific verbs that naturally pair with it. In the following sections, we will explore these collocations and sentence patterns to help you integrate this word into your active vocabulary. Whether you are signing a lease for an apartment in Seoul or simply trying to understand your phone bill, mastering the use of 금액 will give you the confidence to handle financial interactions with the appropriate level of linguistic decorum.

예상보다 금액이 많이 나왔어요.

Translation: The amount came out to be more than expected.

Using 금액 correctly involves understanding its role as a formal noun that usually functions as the subject or object of a sentence. Because it refers to a quantity, it is frequently paired with adjectives that describe size or verbs that describe financial movement. For instance, to say 'a large amount of money,' you would say '거액' (a single word) or '큰 금액.' Conversely, 'a small amount' is '소액' or '작은 금액.' In a sentence, you might say, "그는 상당한 금액을 기부했다" (He donated a considerable amount). Here, 금액 acts as the object receiving the action of donating. Notice how the use of 금액 elevates the sentence from a simple statement about giving money to a more formal report of a philanthropic act.

Subject Marker (-이/가)
Used when the amount itself is the focus, such as when it changes or is sufficient. Example: 금액이 부족합니다 (The amount is insufficient).
Object Marker (-을/를)
Used when someone is doing something to the amount, like checking or paying it. Example: 금액을 입력하세요 (Please enter the amount).

In passive or descriptive constructions, 금액 often appears with the verb '나오다' (to come out/to be issued). This is extremely common when talking about bills or quotes. If you are at a garage getting your car fixed, the mechanic might say, "수리 금액이 30만 원 나왔습니다" (The repair amount came out to 300,000 won). This phrasing is polite and indirect, which is a common feature of professional Korean. Instead of saying "You must pay 300,000 won," the focus is placed on the '금액' that has been generated by the service. This shifts the focus from the person to the transaction, making the interaction feel more objective and less confrontational.

결제하실 금액을 확인해 주시기 바랍니다.

Translation: Please check the amount to be paid.

Furthermore, 금액 is often used in comparative structures. When comparing prices or costs, using 금액 allows for a more formal comparison. For example, "두 상품의 금액 차이가 큽니다" (The difference in the amount [price] of the two products is large). Here, '차이' (difference) is paired with 금액 to create a clear, analytical statement. In more advanced usage, you might see 금액 used with particles like '-별로' (by/according to). "금액별로 상품을 분류했습니다" means "I have classified the products by amount." This shows how 금액 can be used as a criterion for organization. As you practice, try to replace '돈' with '금액' in contexts where you are looking at a screen, a piece of paper, or a formal agreement, and you will immediately sound more like a native speaker.

One final aspect of using 금액 in sentences is its relationship with honorifics. While the word 금액 itself doesn't change, the verbs around it often do when speaking to a customer or a superior. For instance, instead of '금액을 말하다' (to say the amount), a professional would use '금액을 안내하다' (to guide/inform the amount). This combination of formal vocabulary (금액) and polite verbs (안내하다) creates the standard 'service voice' used in Korea's highly developed service industry. By mastering these patterns, you not only learn a word but also the cultural protocol of financial communication in Korea. Practice saying the total amount of your imaginary grocery bill using '금액은 ~입니다' to get used to the flow of formal Korean transactions.

입금된 금액이 맞는지 확인해 보세요.

Translation: Please check if the deposited amount is correct.

The word 금액 is ubiquitous in South Korea's highly digitized and service-oriented society. One of the most common places you will hear it is at an ATM (Automatic Teller Machine). The voice prompts and the screen buttons will use terms like '출금 금액' (withdrawal amount), '입금 금액' (deposit amount), and '송금 금액' (transfer amount). In these instances, 금액 is the standard technical term. If you were to use '돈' here, it would feel out of place, like using 'cash' instead of 'amount' on a bank's official website. Similarly, when using mobile banking apps like KakaoBank or Toss, the word 금액 is the primary label for every transaction field. This makes it one of the first 'functional' words an expat in Korea needs to learn to navigate daily life independently.

Retail & Shopping
Heard at department stores, supermarkets, and online shopping malls during the checkout process.
Public Transportation
Used when recharging transportation cards (T-money) or discussing taxi fares in a formal complaint or receipt request.

Another significant context is the workplace. In a Korean office, '금액' is the language of budgeting. During a meeting, a manager might ask, "이번 프로젝트의 총 금액이 얼마죠?" (What is the total amount for this project?). Here, 금액 encompasses all costs—labor, materials, and overhead. It is a professional way to discuss the financial scope of a project. You will also hear it in the news daily. Economic reporters frequently discuss '수출 금액' (export amount) or '지원 금액' (subsidy amount) when reporting on the country's financial health. In these high-level discussions, 금액 is used to aggregate millions of individual transactions into a single, understandable figure. It provides a sense of scale and officiality that is essential for news broadcasting.

카드 결제 금액이 문자로 발송되었습니다.

Translation: The card payment amount has been sent via text message.

Socially, you will hear 금액 mentioned during discussions about 'Gye-mo-im' (social saving clubs) or when splitting a bill (N-bang). While friends might use '돈' casually, when they get down to the actual calculation on a calculator, someone might say, "자, 각자 내야 할 금액을 계산해 보자" (Now, let's calculate the amount each person needs to pay). The use of 금액 here signals a transition from casual hanging out to the 'business' of settling the bill. It adds a layer of clarity and seriousness to the process of handling money among friends, ensuring that everyone is on the same page regarding the math. This subtle shift in vocabulary is a fascinating aspect of how Koreans use language to define the 'mode' of an interaction.

Lastly, you will encounter 금액 in the legal and real estate sectors. When renting a 'Jeonse' (key money deposit) or 'Wolse' (monthly rent) apartment, the contract will list the '보증금 금액' (deposit amount) and '월세 금액' (monthly rent amount). In these high-stakes environments, the precision of the word 금액 is legally binding. Real estate agents will repeatedly use this word to ensure there is no ambiguity about the financial obligations of the tenant and the landlord. Hearing and recognizing 금액 in these situations is crucial for protecting your interests. Whether it's a small '소액' for a snack or a '거액' for a house, the word 금액 is the linguistic anchor for all things financial in South Korea.

정부에서 지원하는 금액이 상향 조정되었습니다.

Translation: The amount supported by the government has been adjusted upward.

One of the most frequent mistakes learners make is overusing 금액 in casual conversation. While it is a very useful word, using it with close friends while talking about buying a coffee can sound unnaturally stiff or even robotic. For example, saying "커피 금액이 얼마야?" (How much is the coffee amount?) to a friend is technically correct but socially awkward. In this case, "커피 얼마야?" or "커피값 얼마야?" is much more natural. The mistake here is a 'register mismatch'—using a formal, administrative word in an informal, social setting. Learners often do this because they want to sound 'correct' or 'advanced,' but true fluency involves knowing when to use the simpler, more common word '돈' or '값' (price/value).

Confusing 금액 with 가격 (Gagyeok)
'가격' refers to the 'price' or 'tag value' of an item, whereas '금액' refers to the 'sum' or 'total amount' of money. You ask for the '가격' of a shirt, but you pay the '금액' on the receipt.
Confusing 금액 with 비용 (Biyong)
'비용' means 'cost' or 'expense' in terms of what is spent to achieve something. '금액' is just the numerical sum. You discuss the '비용' of a trip, which results in a specific '금액.'

Another common error is related to particle usage. Because 금액 is a noun representing a value, learners sometimes try to use it with verbs that don't fit its 'numerical' nature. For instance, you cannot '금액을 사다' (buy an amount). You buy an '물건' (item) for a certain '금액.' Similarly, you don't '금액을 빌리다' (borrow an amount) in casual speech; you '돈을 빌리다.' While you might see '금액을 대출받다' (receive an amount as a loan) in a bank contract, in daily life, sticking to '돈' for the act of borrowing and lending is safer. The mistake lies in treating 금액 as a direct synonym for the physical object of money, rather than the abstract concept of a sum.

금액으로 무엇을 살 수 있나요?

Translation: What can I buy with this amount? (Correct usage in a formal inquiry)

Furthermore, learners often struggle with the distinction between 금액 and 액수 (aek-su). While they are very similar and often interchangeable, '액수' is even more abstract and is frequently used when discussing the *magnitude* of a sum rather than the sum itself. For example, "액수가 너무 크다" (The sum is too large) is common when expressing surprise at a price. 금액 is more likely to be used when the specific number is known or being processed. Using 금액 when you should use 액수 isn't a grave error, but it can make your Korean sound slightly less nuanced. To avoid these mistakes, pay close attention to the surrounding words: if you see '결제' (payment), '입금' (deposit), or '총' (total), 금액 is usually the right choice.

Finally, a subtle mistake involves the use of 금액 in the context of 'change' (money back). If you are waiting for your change at a store, you should ask for '잔돈' (jan-don), not '잔액 금액.' While '잔액' (jan-aek) means balance, it is used for bank accounts or prepaid cards. Using '금액' to refer to the physical coins and bills you get back from a cashier is a sign that you are thinking in English ('the amount of change') rather than in Korean. In Korean, physical money and abstract amounts are kept quite distinct in the vocabulary. By keeping 금액 for the 'numbers on the screen' and '돈/잔돈' for the 'paper in your wallet,' you will avoid the most common pitfalls associated with this word.

금액에서 할인이 적용되었습니다.

Translation: A discount has been applied to the total amount.

To truly master 금액, you must understand its place within the wider family of Korean financial terms. The most direct alternative is 액수 (aek-su). While both mean 'amount of money,' 액수 is often used when the focus is on the *size* or *scale* of the money. For example, when talking about a lottery win, people often say "액수가 어마어마하다" (The sum is enormous). 금액, on the other hand, is the preferred term for the *functional* total in a transaction. Think of 금액 as the 'line item' on a bill and 액수 as the 'concept' of the sum. In many cases, they are interchangeable, but 금액 is more common in professional and technical settings.

금액 (Geum-aek) vs. 가격 (Gagyeok)
금액 is the 'sum' or 'total amount' (e.g., total on a receipt). 가격 is the 'price' of a specific unit or item (e.g., the price of an apple).
금액 (Geum-aek) vs. 비용 (Biyong)
금액 is the numerical value. 비용 is the 'expense' or 'cost' required for a purpose (e.g., travel expenses, production costs).
금액 (Geum-aek) vs. 돈 (Don)
금액 is formal and quantitative. 돈 is general, casual, and refers to both the concept of wealth and physical currency.

Another important word to distinguish is 값 (gaps). This is a native Korean word (pure Korean, not Hanja-based) that means 'price' or 'value.' It is used in very common, everyday phrases like '물가' (price of goods) or '커피값' (coffee price). While 금액 is used in the final stage of a transaction ("The total amount is..."), 값 is used when discussing the inherent cost of something in a more grounded, everyday way. For instance, you might complain that "요즘 물값이 올랐다" (The price of water has gone up lately), but a water company would send you a bill stating the "사용 금액" (usage amount). This distinction between native Korean (값) and Hanja-derived Korean (금액) is a common pattern where the Hanja version is more formal and specific.

금액은 세금이 포함된 수치입니다.

Translation: This amount is a figure that includes tax.

In more specialized contexts, you might encounter 대금 (dae-geum). This specifically refers to the 'money paid for goods or services' and is often used in B2B (business-to-business) transactions. For example, '물품 대금' is the payment for goods. While you could use 금액 in this context, 대금 is more precise because it implies a payment obligation. Similarly, 자금 (ja-geum) refers to 'funds' or 'capital' intended for a specific purpose, like '사업 자금' (business funds). Understanding these variations allows you to navigate the complex world of Korean finance with precision. You aren't just talking about 'money' anymore; you are talking about 'amounts,' 'prices,' 'costs,' 'payments,' and 'funds.'

Finally, let's look at 잔액 (jan-aek) and 차액 (cha-aek). These are compound words that include the 'aek' (amount) from 금액. '잔' means 'remaining,' so 잔액 is the balance. '차' means 'difference,' so 차액 is the difference between two amounts. These words are much more common than saying '남은 금액' (remaining amount) or '금액 차이' (amount difference) in professional settings. By learning the 'aek' root, you unlock a whole suite of vocabulary that helps you describe various financial states. This systematic approach to vocabulary building is the most efficient way to reach an advanced level in Korean, as it allows you to deduce the meaning of new words based on their Hanja components.

결제 금액과 실제 청구서가 다릅니다.

Translation: The payment amount and the actual bill are different.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The character 額 (aek) also appears in the word '편액' (pyeon-aek), which are the wooden nameboards you see hanging over the gates of traditional Korean palaces and temples. This links the idea of a 'fixed quantity' to the physical 'tablet' it was written on.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ɡɯm.ɛk/
US /ɡum.ɛk/
The stress is equal on both syllables, which is typical for Korean nouns.
तुकबंदी
금색 (geum-saek - gold color) 검색 (geom-saek - search) 금액 (geum-aek - amount) 산액 (san-aek - acid amount) 잔액 (jan-aek - balance) 차액 (cha-aek - difference) 총액 (chong-aek - total amount) 거액 (geo-aek - large sum)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing '금' as 'gum' (like chewing gum). It should be a flatter 'eu' sound.
  • Making the 'k' at the end of '액' too loud. It should be a silent stop.
  • Confusing the 'ae' in '액' with an 'e' sound.
  • Adding an extra vowel at the end (e.g., 'geum-ae-keu'). Keep it as two syllables.
  • Mumbling the 'm' so it sounds like 'n' (e.g., 'geun-aek').

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize on signs and screens as it is usually followed by numbers.

लिखना 3/5

Requires knowledge of Hanja-based spelling and formal particles.

बोलना 3/5

Easy to say, but knowing when to use it instead of '돈' takes practice.

श्रवण 2/5

Clear pronunciation, often emphasized in service environments.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

돈 (Money) 얼마 (How much) 원 (Won) 숫자 (Number) 내다 (To pay)

आगे सीखें

가격 (Price) 비용 (Cost) 잔액 (Balance) 영수증 (Receipt) 결제 (Payment)

उन्नत

자본 (Capital) 부채 (Debt) 유동성 (Liquidity) 인플레이션 (Inflation) 과세 (Taxation)

ज़रूरी व्याकरण

Noun + 별로 (By/According to)

금액별로 정리했어요. (I organized it by amount.)

Noun + 에 달하다 (To reach/amount to)

피해액이 1억 원에 달합니다. (The damage amount reaches 100 million won.)

Noun + 내 (Within)

예산 금액 내에서 사세요. (Buy it within the budget amount.)

Future Modifier -ㄹ/을 + Noun

결제할 금액을 확인하세요. (Check the amount to be paid.)

Past Modifier -ㄴ/은 + Noun

입금된 금액이 맞아요. (The deposited amount is correct.)

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

금액이 얼마예요?

How much is the amount?

Simple question using the subject marker -이 and the question '얼마예요?'

2

이 금액을 내세요.

Pay this amount.

Using the object marker -를 with the imperative '내세요' (pay).

3

총 금액은 만 원입니다.

The total amount is 10,000 won.

Using '총' (total) as a modifier for '금액'.

4

금액을 확인하세요.

Check the amount.

Formal imperative '확인하세요' (please check).

5

금액이 작아요.

The amount is small.

Using the adjective '작다' (to be small) to describe the amount.

6

여기 금액이 있어요.

Here is the amount.

Using '여기' (here) to indicate location.

7

금액이 맞아요?

Is the amount correct?

Using '맞다' (to be correct) in a question.

8

금액을 써 주세요.

Please write the amount.

Using the request form '-아/어 주세요' (please do).

1

결제할 금액을 선택하세요.

Select the amount to be paid.

Future noun modifier '-ㄹ' with '결제하다' (to pay).

2

입금할 금액이 얼마인가요?

How much is the amount to deposit?

Using the formal question ending '-인가요?'

3

금액이 생각보다 많이 나왔어요.

The amount came out more than I thought.

Using '생각보다' (than thought) for comparison.

4

정확한 금액을 입력해 주세요.

Please enter the exact amount.

Using the adjective '정확하다' (to be exact) to modify the noun.

5

할인된 금액으로 샀어요.

I bought it at a discounted amount.

Using the past noun modifier '-ㄴ' with '할인되다' (to be discounted).

6

금액이 부족해서 결제가 안 돼요.

The payment isn't going through because the amount is insufficient.

Using the reason marker '-아서/어서' (because).

7

나머지 금액은 나중에 낼게요.

I will pay the remaining amount later.

Using the future intention ending '-(으)ㄹ게요'.

8

이 금액은 세금이 포함된 거예요.

This amount includes tax.

Using '포함되다' (to be included) as a modifier.

1

예산 금액 내에서 계획을 세웁시다.

Let's make a plan within the budget amount.

Using '내에서' (within) to set a boundary.

2

상당한 금액의 돈이 필요합니다.

A considerable amount of money is needed.

Using '상당하다' (to be considerable) as a modifier.

3

매달 지불하는 금액이 너무 커요.

The amount paid every month is too large.

Using the present noun modifier '-는' with '지불하다'.

4

금액 차이가 별로 안 나요.

There isn't much difference in the amount.

Using '차이가 나다' (to have a difference).

5

취소 시 환불 금액을 확인하세요.

Check the refund amount upon cancellation.

Using '시' (at the time of) after a noun.

6

기부 금액은 자유롭게 정할 수 있습니다.

You can freely decide the donation amount.

Using the adverb '자유롭게' (freely).

7

총 금액에서 10%를 할인해 드립니다.

We will give you a 10% discount from the total amount.

Using the humble form '-어 드립니다' (to give/do for someone).

8

금액별로 선물을 준비했습니다.

We prepared gifts according to the amount.

Using the particle '-별로' (by/per).

1

투자 금액에 비례해서 수익이 발생합니다.

Profits are generated in proportion to the investment amount.

Using '-에 비례해서' (in proportion to).

2

해당 금액은 다음 달 청구서에 합산됩니다.

The amount in question will be added to next month's bill.

Using '합산되다' (to be summed up/added together).

3

피해 금액이 수억 원에 이를 것으로 보입니다.

The damage amount is expected to reach hundreds of millions of won.

Using '-ㄹ 것으로 보이다' (to appear/be expected that).

4

계약서에 명시된 금액을 확인하십시오.

Please check the amount specified in the contract.

Using '명시되다' (to be specified/clearly stated).

5

지원 금액이 작년에 비해 대폭 늘어났습니다.

The support amount has increased significantly compared to last year.

Using '-에 비해' (compared to).

6

소액의 금액이라도 꾸준히 저축하는 것이 중요합니다.

It is important to save consistently, even if it is a small amount.

Using '-더라도' (even if).

7

결제 금액의 일부를 포인트로 적립해 드립니다.

We will credit a portion of the payment amount as points.

Using '일부' (a part/portion).

8

금액 산정 기준이 무엇인지 궁금합니다.

I am curious what the criteria for calculating the amount are.

Using the indirect question form '-ㄴ지'.

1

정부는 복지 예산 금액을 확정 발표했습니다.

The government announced the finalized welfare budget amount.

Using '확정' (finalized) as a noun modifier.

2

미수금 금액을 회수하기 위해 법적 조치를 취했다.

Legal action was taken to recover the outstanding amount.

Using '회수하다' (to recover/collect) and '조치를 취하다' (to take measures).

3

낙찰 금액이 예상가를 훨씬 상회했습니다.

The winning bid amount far exceeded the expected price.

Using '상회하다' (to exceed/surpass).

4

보험금 지급 금액은 약관에 따라 달라질 수 있습니다.

The insurance payout amount may vary according to the terms and conditions.

Using '-에 따라' (according to).

5

거래 금액의 투명성을 확보하는 것이 시급합니다.

It is urgent to ensure the transparency of transaction amounts.

Using '확보하다' (to secure/ensure) and '시급하다' (to be urgent).

6

해당 금액은 자금 세탁 방지법의 적용 대상입니다.

The amount in question is subject to the Anti-Money Laundering Act.

Using '적용 대상' (subject to application).

7

금액의 가치가 하락함에 따라 구매력이 약화되었다.

As the value of the amount decreased, purchasing power weakened.

Using '-함에 따라' (as/in accordance with doing).

8

공사 대금 금액을 분할하여 지급하기로 합의했다.

It was agreed to pay the construction cost amount in installments.

Using '분할하여' (by dividing/in installments).

1

본 계약의 총 금액은 부가가치세를 포함한 일체 비용을 망라한다.

The total amount of this contract covers all costs, including VAT.

Using '망라하다' (to include/cover everything).

2

금액의 명목적 가치와 실질적 가치 사이의 괴리가 커지고 있다.

The gap between the nominal value and the real value of the amount is widening.

Using '괴리' (gap/discrepancy) and '명목적/실질적' (nominal/real).

3

손해 배상 금액의 산정 근거를 명확히 제시해야 합니다.

The basis for calculating the amount of damages must be clearly presented.

Using '산정 근거' (basis for calculation).

4

해당 금액은 회계 장부상 영업 이익으로 계상되었습니다.

The amount in question was recorded as operating profit on the accounting books.

Using '계상되다' (to be recorded/accounted for).

5

기금의 운용 금액이 임계점을 넘어선 것으로 판단됩니다.

It is judged that the fund's operating amount has passed the critical point.

Using '임계점' (critical point/threshold).

6

금액의 규모보다는 그 자금의 출처가 더 중요한 법적 쟁점이다.

The source of the funds is a more important legal issue than the size of the amount.

Using '-보다는' (rather than) and '쟁점' (issue/point of contention).

7

증여 금액에 대한 과세 표준을 다시 검토할 필요가 있다.

It is necessary to re-examine the tax base for the gift amount.

Using '과세 표준' (tax base).

8

이 금액은 단순한 수치를 넘어 기업의 신뢰도를 상징한다.

This amount goes beyond simple figures and symbolizes the company's credibility.

Using '-를 넘어' (beyond).

सामान्य शब्द संयोजन

금액을 지불하다
금액을 확인하다
상당한 금액
총 금액
금액이 나오다
금액을 입력하다
소액 금액
결제 금액
금액을 산정하다
금액 차이

सामान्य वाक्यांश

결제 금액

— The total amount to be paid during a transaction.

결제 금액은 3만 원입니다.

입금 금액

— The amount of money being deposited into an account.

입금 금액을 확인해 주세요.

출금 금액

— The amount of money being withdrawn from an account.

출금 금액을 선택하세요.

총 금액

— The overall total sum of money.

총 금액이 얼마인가요?

예산 금액

— The amount of money allocated for a budget.

예산 금액 내에서 해결합시다.

환불 금액

— The amount of money to be refunded.

환불 금액은 일주일 뒤에 입금됩니다.

지원 금액

— The amount of financial support or subsidy.

정부 지원 금액이 늘어났습니다.

피해 금액

— The monetary value of damages or losses.

피해 금액이 상당합니다.

기부 금액

— The amount of money donated.

기부 금액은 연말 정산이 가능합니다.

미수금 금액

— The amount of money that has not yet been collected/paid.

미수금 금액을 확인하고 연락 주세요.

अक्सर इससे भ्रम होता है

금액 vs 가격 (Gagyeok)

Gagyeok is the 'price tag' of one item. Geum-aek is the 'total sum' of the transaction.

금액 vs 비용 (Biyong)

Biyong is the 'cost' or 'expense' of an activity. Geum-aek is just the numerical amount.

금액 vs 액수 (Aeksu)

Aeksu is often used for the 'magnitude' of a sum, while Geum-aek is used for the 'functional' total.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"금액이 맞지 않다"

— When the calculated total does not match the actual money or expected value.

장부를 확인해 보니 금액이 맞지 않아요.

Neutral
"금액을 맞추다"

— To adjust a total to reach a specific target amount.

예산에 따라 금액을 맞췄습니다.

Neutral
"금액이 천차만별이다"

— When the amounts/prices vary greatly depending on the situation.

결혼식 비용은 금액이 천차만별이에요.

Informal
"금액을 깎다"

— To reduce the amount (usually used for bargaining, though '가격을 깎다' is more common).

총 금액에서 조금만 깎아 주세요.

Informal
"금액을 올리다"

— To increase the amount of a payment or bid.

입찰 금액을 조금 더 올립시다.

Neutral
"금액을 낮추다"

— To lower the amount of a payment or request.

대출 금액을 낮추기로 했습니다.

Neutral
"금액을 쏟아붓다"

— To pour a large amount of money into something (invest heavily).

연구 개발에 거액의 금액을 쏟아부었다.

Informal/Metaphorical
"금액이 손에 잡히다"

— To have a clear idea of the specific amount (metaphorical).

이제야 대략적인 금액이 손에 잡히네요.

Informal
"금액을 가로채다"

— To intercept or steal an amount of money intended for someone else.

그는 중간에서 금액을 가로챘다.

Neutral/Negative
"금액을 산정할 수 없다"

— When an amount is so large or abstract it cannot be calculated.

그의 가치는 금액으로 산정할 수 없다.

Formal/Literary

आसानी से भ्रमित होने वाले

금액 vs 금액 (Geum-aek)

Both refer to money amounts.

Geum-aek is the standard term for a calculated total in a transaction.

결제 금액은 만 원입니다.

금액 vs 액수 (Aek-su)

Very similar meaning.

Aek-su focuses on the size of the sum, often used when expressing surprise or scale.

피해 액수가 엄청나네요.

금액 vs 가격 (Ga-gyeok)

Both involve money values.

Ga-gyeok is the unit price or market value of a specific item.

이 사과의 가격은 천 원입니다.

금액 vs 비용 (Bi-yong)

Both involve spending.

Bi-yong refers to the total expenses required to achieve a goal (e.g., travel costs).

수리 비용이 많이 들었어요.

금액 vs 대금 (Dae-geum)

Both are formal money terms.

Dae-geum is specifically the money paid in exchange for goods or services in business.

물품 대금을 송금했습니다.

वाक्य संरचनाएँ

A1

금액이 [Number]원이에요.

금액이 오천 원이에요.

A2

[Verb]할 금액을 확인하세요.

결제할 금액을 확인하세요.

B1

금액이 생각보다 [Adjective]-아요/어요.

금액이 생각보다 많이 나왔어요.

B2

금액에 따라 [Result].

금액에 따라 혜택이 달라요.

C1

금액이 [Number]에 달하다.

총 금액이 십억 원에 달합니다.

C2

금액의 [Abstract Noun]을/를 고려하다.

금액의 실질적 가치를 고려해야 합니다.

Any

정확한 금액을 [Verb].

정확한 금액을 입력해 주세요.

Any

금액이 부족하다.

잔액 금액이 부족합니다.

शब्द परिवार

संज्ञा

금액 (amount)
총액 (total amount)
잔액 (balance)
차액 (difference)
거액 (large sum)
소액 (small sum)
정액 (fixed amount)

क्रिया

금액을 산정하다 (to calculate the amount)
금액을 지불하다 (to pay the amount)
금액을 확인하다 (to check the amount)

विशेषण

금액이 크다 (amount is large)
금액이 적다 (amount is small)
금액이 정확하다 (amount is exact)

संबंधित

돈 (money)
가격 (price)
비용 (cost)
현금 (cash)
계좌 (account)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in functional/daily life contexts (banking, shopping, bills).

सामान्य गलतियाँ
  • 금액이 비싸요. 금액이 커요. / 가격이 비싸요.

    Adjectives like 'expensive' (비싸다) apply to 'prices' (가격), not 'amounts' (금액). Amounts are described as large or small.

  • 친구한테 커피 금액을 줬어요. 친구한테 커피값을 줬어요.

    Using '금액' for a small, casual payment like coffee sounds too formal. '값' or '돈' is better.

  • 잔액 금액을 확인하세요. 잔액을 확인하세요.

    '잔액' already includes the meaning of 'amount' (액). Adding '금액' after it is redundant.

  • 금액을 빌려주세요. 돈을 빌려주세요.

    You borrow 'money' (돈), not an 'amount' (금액) in casual speech. '금액' is too abstract for the act of lending.

  • 이 사과 금액이 얼마예요? 이 사과 가격이 얼마예요?

    When asking for the price of a specific item, '가격' is the correct term. '금액' is for the total sum.

सुझाव

Use it on Receipts

Whenever you get a receipt in Korea, look for the word '금액'. It will help you identify the total amount quickly.

Learn the 'Aek' Root

Remember that '액' (aek) means amount. This will help you understand words like 잔액 (balance) and 차액 (difference).

Be Professional

Use '금액' in emails to your landlord or when discussing business costs to sound more professional.

Don't use '비싸다'

Never say '금액이 비싸요'. Instead, say '금액이 커요' (The amount is large) or '가격이 비싸요' (The price is expensive).

Gift Giving

When asking a Korean friend about how much to give for a wedding, use the word '금액' to sound polite.

Banking Apps

Change your banking app language to Korean. You will see '금액' everywhere, which is great practice.

ATM Prompts

Listen for the ATM voice saying '금액을 입력해 주십시오'. It's a standard phrase you'll hear often.

Formal Documents

If you are writing a contract or a formal request, always use '금액' to refer to money sums.

Gold Amount

Remember 'Geum' = Gold. 'Geum-aek' is the 'Gold Amount'. This links it to value and money.

Precision

Use '금액' when the exact number matters. Use '돈' when the general concept of money matters.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Geum' as 'Gold' and 'Aek' as 'Account'. Geum-Aek is the Gold in your Account!

दृश्य संबंध

Imagine a digital bank balance on a phone screen. The number you see is the '금액'.

Word Web

돈 (Money) 은행 (Bank) 영수증 (Receipt) 결제 (Payment) 총 (Total) 계산 (Calculation) 숫자 (Number) 지갑 (Wallet)

चैलेंज

Try to find the word '금액' on the next Korean receipt or ATM screen you see. Read the number next to it out loud.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Sino-Korean (Hanja) characters 金 (금) and 額 (액). The character 金 historically referred to gold, which was the standard of value, and later came to mean money in general. The character 額 originally meant 'forehead' but evolved to mean a 'tablet' or 'surface' where numbers were written, eventually signifying a 'quantity' or 'limit.'

मूल अर्थ: The original combined meaning was 'the quantity of gold/money written down.'

Sino-Korean (Hanja)

सांस्कृतिक संदर्भ

Avoid asking people about their '월급 금액' (salary amount) as it is considered private and rude, similar to Western cultures.

In English, we often just say 'The total' or 'How much?'. In Korean, using '금액' adds a layer of formal politeness similar to saying 'The total sum' in a professional setting.

Squid Game (Netflix) - The '금액' of the prize money (45.6 billion won) is a central plot point. Korean News Headlines - Often feature '수출 금액' (Export amount) to discuss national pride. K-Dramas - Often show a '금액' written on a white envelope (money envelope) during dramatic scenes.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

At the Bank

  • 출금 금액을 입력하세요.
  • 잔액 금액이 부족합니다.
  • 송금 금액을 확인해 주세요.
  • 입금하실 금액은 얼마입니까?

Shopping Online

  • 최종 결제 금액
  • 할인 금액 적용
  • 배송비 포함 금액
  • 금액별 쿠폰 사용

At a Restaurant

  • 총 금액이 얼마예요?
  • 각자 낼 금액을 계산해요.
  • 금액이 잘못된 것 같아요.
  • 현금 결제 금액입니다.

Business Meeting

  • 예산 금액을 정합시다.
  • 투자 금액이 상당합니다.
  • 금액 산정 기준이 뭡니까?
  • 손해 금액을 계산하세요.

Social Events

  • 축의금 금액은 얼마가 적당할까요?
  • 조의금 금액을 봉투에 적으세요.
  • 회비 금액을 공지합니다.
  • 기부 금액을 모으고 있어요.

बातचीत की शुरुआत

"이번 달 생활비 금액이 얼마나 나왔어요? (How much did this month's living expenses come out to?)"

"결혼식 축의금 금액으로 얼마가 적당하다고 생각하세요? (How much do you think is appropriate for a wedding gift amount?)"

"이 영수증에 적힌 금액이 맞는 것 같아요? (Do you think the amount written on this receipt is correct?)"

"어제 쇼핑한 총 금액이 얼마였는지 기억나요? (Do you remember what the total amount of yesterday's shopping was?)"

"기부하고 싶은 금액을 자유롭게 정해 보세요. (Please freely decide the amount you want to donate.)"

डायरी विषय

오늘 하루 동안 사용한 총 금액을 적어보고, 어디에 가장 많이 썼는지 분석해 보세요. (Write down the total amount you spent today and analyze where you spent the most.)

내가 생각하는 '행복을 위한 적당한 금액'은 얼마인지, 그 이유와 함께 써 보세요. (Write about what you consider an 'appropriate amount for happiness' and the reason why.)

만약 거액의 금액이 갑자기 생긴다면 무엇을 하고 싶은지 계획을 세워 보세요. (If you suddenly got a large amount of money, make a plan for what you would want to do.)

한국의 축의금 문화와 본인 나라의 선물 금액 문화를 비교해 보세요. (Compare Korea's wedding gift amount culture with your own country's gift amount culture.)

최근에 가장 큰 금액을 지불하고 산 물건은 무엇인가요? 만족하시나요? (What is the item you recently paid the largest amount for? Are you satisfied?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Technically yes, but it sounds very stiff. It's better to say '커피 얼마야?' or '커피값 얼마야?'. Save '금액' for when you are looking at the receipt together or using a banking app to split the bill.

총금액 (Chong-geum-aek) specifically means 'Total Amount of Money.' 합계 (Hap-gye) means 'Total' or 'Sum' in general, which could refer to numbers of items, people, or money. On a receipt, they are often used together as '합계 금액'.

In Korean, we don't really have 'countable' vs 'uncountable' nouns like in English. However, you can say '여러 금액' (various amounts), but it's more common to just use '금액' to refer to the single total sum.

In the Korean service industry, using formal vocabulary is a sign of respect to the customer. '돈' is considered too casual and 'raw.' '금액' sounds professional and objective.

No. To talk about wealth or having a lot of money, use '부' (wealth) or '재산' (assets/property). '금액' only refers to a specific numerical sum.

You can say '작은 금액' or use the Hanja-based word '소액' (so-aek). '소액' is very common in banking and for 'small change' transactions.

It means 'Amount TBD' or 'Amount not yet decided.' You might see this on a quote or a project proposal where the final cost hasn't been calculated yet.

'돈의 양' (quantity of money) is a literal description, but it's rarely used. '금액' is the standard, natural word for that concept.

You can say '월급 금액' (the amount of the monthly salary), but usually people just say '월급' (salary) or '급여' (pay/remuneration).

'거액' (geo-aek) is a compound word meaning 'a huge sum of money.' It's often used in news stories about lottery winners or large-scale corruption.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Translate to Korean: 'How much is the total amount?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Please check the payment amount.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The amount came out to 10,000 won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The balance is insufficient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I donated a small amount.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Please enter the exact amount.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'There is a big difference in the amount.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'What is the budget amount?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The damage amount is huge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The amount includes tax.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I will pay the remaining amount later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The refund amount is 5,000 won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'We are calculating the amount.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The amount reaches 1 million won.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Please write the amount on the envelope.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The winning bid amount was high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'Check the amount before paying.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The support amount increased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'The amount is different from the receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Translate to Korean: 'I want to withdraw this amount.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The total amount is 3,000 won.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Please check the amount.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The amount is too large.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'How much is the deposit amount?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'I want to pay the full amount.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The balance is insufficient.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The amount came out more than expected.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Please enter the amount to be paid.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'What is the difference in the amount?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'I donated a small amount.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The refund amount is correct.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Please write the exact amount.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The budget amount is 1 million won.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The amount includes shipping fees.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The damage amount is considerable.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'I will pay the remaining amount later.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The amount reaches 10 billion won.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Check the winning bid amount.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'The amount is different from what I heard.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say in Korean: 'Please tell me the total amount.'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '결제하실 금액은 오만 원입니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '잔액이 부족하여 거래가 중단되었습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '총금액을 다시 한 번 확인해 주시기 바랍니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '입금 금액을 입력해 주세요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '환불 금액은 영업일 기준 3일 이내에 입금됩니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '거액의 당첨금을 받게 되었습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '소액 결제 서비스를 차단했습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '차액만큼 포인트로 돌려드립니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '지원 금액이 작년보다 늘었습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '피해 금액을 산정하는 중입니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '정확한 금액을 말씀해 주세요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '예산 금액을 초과하지 마세요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '기부 금액은 전액 아동을 위해 쓰입니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '낙찰 금액이 공개되었습니다.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the word: '수리 금액이 꽤 많이 나왔네요.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

business के और शब्द

에 대한

A2

के बारे में; के संबंध में। दो संज्ञाओं को जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है (जैसे: कोरिया के बारे में एक किताब)।

~대하여

A2

इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में'। यह किसी बातचीत या विषय को दर्शाने के लिए प्रयोग किया जाता है.

대해서

A2

के बारे में; के विषय में।

에 대해

A2

एक वाक्यांश जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में' ।

풍요롭다

A2

प्रचुर, समृद्ध या धनी होना।

관철하다

B2

कठिनाइयों के बावजूद अपनी इच्छा या मांगों को पूरा करना। 'उसने अपनी बात मनवा ली।'

~에 따라

B1

के अनुसार, के आधार पर। इसका उपयोग यह बताने के लिए किया जाता है कि कोई चीज़ किसी नियम या कारक पर निर्भर करती है।

에 따라

A2

मौसम के अनुसार योजना बदलती है। (के अनुसार)

에 의하면

B1

समाचार के अनुसार, इस वाक्यांश का अर्थ है 'के अनुसार'। उदाहरण: 'समाचार के अनुसार, कल बारिश होगी।'

계좌번호

A2

बैंक खाता संख्या। इसका उपयोग कोरिया में धन हस्तांतरण और इलेक्ट्रॉनिक भुगतान के लिए किया जाता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!