음료수
음료수 30 सेकंड में
- 음료수 is the standard Korean word for any non-alcoholic beverage like soda or juice.
- It is used daily in restaurants, convenience stores, and social gatherings to offer or order drinks.
- The word is distinct from '물' (water) and '술' (alcohol), which have their own specific terms.
- It's a versatile A1-level noun essential for basic communication and navigating Korean food culture.
The Korean word 음료수 (eumnyosu) is a comprehensive noun that translates to "beverage" or "drink" in English. It is derived from the Hanja characters 飮 (eum - to drink), 料 (ryo - material/fee), and 水 (su - water). In everyday Korean life, this term serves as the standard umbrella designation for almost any liquid intended for human consumption, excluding plain water (물) and usually excluding alcoholic beverages (술), although the technical definition can be broader. When you walk into a convenience store like GS25 or CU, the entire refrigerated section containing sodas, juices, sports drinks, and bottled teas is collectively referred to as the eumnyosu section.
- Semantic Scope
- While 'drink' in English can sometimes imply alcohol, in Korean, '음료수' almost exclusively refers to non-alcoholic soft drinks. If someone asks, "음료수 마실래?" (Do you want a drink?), they are typically offering you a soda, juice, or tea, not a beer.
식당에서 음료수 하나 주문할까요? (Shall we order a drink at the restaurant?)
The usage of this word is ubiquitous. It is used in formal settings, such as corporate meetings where a variety of bottled teas or coffees are provided, as well as in informal settings like a picnic with friends. It is one of the first nouns a learner of Korean should master because it is essential for navigating restaurants, shopping, and social invitations. Interestingly, the word is often shortened to just 음료 in more formal contexts, menus, or written signs, while 음료수 remains the preferred spoken form for most people.
- Social Context
- During a 'Hoesik' (company dinner), those who do not drink alcohol will often have a bottle of 음료수 in front of them so they can still participate in the 'Geonbae' (toast) without consuming alcohol.
건강을 위해서 설탕이 없는 음료수를 골랐어요. (I chose a sugar-free drink for my health.)
Furthermore, the word carries a nuance of being a 'prepared' or 'processed' drink. While plain tap water is just '물', once you add flavor, carbonation, or juice, it becomes '음료수'. This distinction is important when ordering; if you ask for '물', you will get plain water (usually free), but if you ask for '음료수', the server will likely ask which kind (Coke, Sprite, etc.) and it will be added to your bill.
- Historical Evolution
- Historically, traditional Korean beverages like Sikhye (sweet rice drink) or Sujeonggwa (cinnamon punch) were the primary 'eumnyosu'. With modernization, the term expanded to include Western-style soft drinks, which now dominate the market.
편의점에는 정말 다양한 종류의 음료수가 있어요. (There are truly many different kinds of drinks in the convenience store.)
너무 더워서 시원한 음료수가 생각나요. (It's so hot that I'm thinking of a cold drink.)
Using 음료수 in a sentence requires an understanding of basic Korean particles and common verbs associated with consumption. As a noun, it typically functions as the object of a sentence, followed by the object particle -를 (since it ends in a vowel). The most common verb paired with it is 마시다 (to drink), but you will also frequently see it used with 주문하다 (to order), 사다 (to buy), or 고르다 (to choose).
- Basic Structure
- [Subject] + [음료수] + [Object Particle 를] + [Verb]. Example: 저는 음료수를 마셔요 (I drink a beverage).
어떤 음료수를 제일 좋아하세요? (What kind of drink do you like the most?)
When you are at a restaurant and want to ask for a drink, you might use the polite request form - 주세요. For example, "음료수 하나 주세요" (Please give me one drink). If you want to be more specific, you can place an adjective or another noun before it: "시원한 음료수" (a cold drink), "달콤한 음료수" (a sweet drink), or "탄산 음료수" (a carbonated drink/soda).
In more complex sentences, 음료수 can be the subject, in which case you would use the subject particles -가 or -이. For instance, "음료수가 너무 달아요" (The drink is too sweet). It can also be used in the possessive or with location particles: "음료수의 가격" (The price of the drink) or "냉장고에 음료수가 있어요" (There is a drink in the refrigerator).
- Common Verb Pairings
- 1. 마시다 (to drink) 2. 따르다 (to pour) 3. 쏟다 (to spill) 4. 섞다 (to mix) 5. 대접하다 (to treat/serve someone a drink).
손님에게 시원한 음료수를 대접했습니다. (I served a cold drink to the guest.)
In academic or formal writing, you might encounter the term 음료 (eumnyo) without the 'su'. This is common on signage or in statistics. However, in speaking, adding the 'su' makes the word feel more complete and natural. For example, a sign might say "음료 반입 금지" (Bringing in drinks is prohibited), but a security guard would say "음료수 가지고 들어가시면 안 됩니다" (You cannot enter with a drink).
- Negative Sentences
- To say you don't drink beverages, use '안' or '-지 않다'. Example: 저는 단 음료수를 안 마셔요 (I don't drink sweet beverages).
이 식당은 음료수 종류가 다양하지 않아요. (This restaurant doesn't have a diverse variety of drinks.)
가방 안에 음료수가 들어 있어요. (There is a drink inside the bag.)
You will hear 음료수 in a vast array of daily situations in South Korea. Perhaps the most common place is the 편의점 (convenience store). Since Korea has one of the highest densities of convenience stores in the world, the act of going in to buy an 'eumnyosu' is a daily ritual for students, office workers, and retirees alike. You'll hear people debating which one to get: "이 음료수 1+1(원 플러스 원)이야!" (This drink is buy one get one free!).
- In Restaurants
- When ordering at a BBQ place or a casual eatery, the server will almost always ask, "음료수는 뭐 드릴까요?" (What drink shall I give you?). Here, 'eumnyosu' acts as a category that includes Coke, Cider (lemon-lime soda), and sometimes Fanta.
기내에서 제공되는 음료수 중에서 오렌지 주스를 선택했어요. (I chose orange juice among the drinks provided on the flight.)
Another frequent location is vending machines (자판기). In subway stations or parks, you'll see labels or hear people saying, "자판기에서 음료수 좀 뽑아 올게" (I'll go get a drink from the vending machine). The verb '뽑다' (to pull/extract) is specifically used for getting something out of a machine. You'll also hear it in advertisements. Beverage companies spend billions of won on marketing, and the word 'eumnyo' or 'eumnyosu' is central to their slogans, often paired with words like '상쾌한' (refreshing) or '갈증 해소' (thirst-quenching).
In school settings, students often share 'eumnyosu' during breaks. You might hear, "한 입만 마셔도 돼?" (Can I have just one sip of your drink?). In office environments, when a team finishes a project, someone might say, "제가 오늘 음료수 쏠게요!" (I'll treat everyone to drinks today!). Here, 'ssoda' (to shoot/treat) implies that the speaker will pay for everyone's beverages, usually from a nearby cafe or convenience store.
- Public Announcements
- In movie theaters or libraries, you will hear announcements like "음료수 외의 음식물은 반입이 제한됩니다" (Food other than drinks is restricted from being brought in).
마라톤 결승선에서 자원봉사자들이 음료수를 나눠주고 있어요. (Volunteers are handing out drinks at the marathon finish line.)
Finally, in health-related discussions, doctors or fitness influencers often use the term when advising people to cut back on sugar. They might say, "탄산음료수보다는 물을 많이 마시세요" (Drink water instead of carbonated drinks). This highlights the word's role in categorizing nutritional intake. Whether it's a casual chat or a formal warning, 'eumnyosu' is the go-to term for describing the liquid products we consume to stay hydrated or enjoy a sweet treat.
- At the Gym
- You'll hear people asking about '스포츠 음료수' (sports drinks) like Gatorade or Pocari Sweat to replenish electrolytes after a workout.
회의 중간에 잠깐 쉬면서 음료수 한 잔 합시다. (Let's have a drink while taking a short break during the meeting.)
While 음료수 is a straightforward word, English speakers and other learners often make specific errors when using it. The most frequent mistake is confusing it with 물 (water) or 술 (alcohol). In English, "Do you want a drink?" can mean water, soda, or beer depending on the context. In Korean, if you ask for "음료수", a Korean person will almost never bring you water. They will bring you something with flavor or carbonation.
- Mistake 1: Generalizing 'Drink'
- Using '음료수' to mean any liquid. If you are thirsty and just want water, say '물 주세요'. If you say '음료수 주세요', the server will expect to charge you for a soda.
Wrong: 목말라요. 음료수(물) 좀 주세요. (I'm thirsty. Please give me a drink [meaning water].)
Another common error involves the plural form. English speakers often try to add a plural marker like '-들' to make '음료수들'. While not grammatically 'illegal', it is very unnatural in Korean. Koreans prefer to use counters or just let the context imply plurality. Instead of '음료수들을 샀어요', simply say '음료수를 샀어요' or '음료수 세 개를 샀어요' (I bought three drinks).
Learners also struggle with the difference between 음료 and 음료수. As mentioned, '음료' is the root noun, and '수' (water) is added to make it sound more natural in speech. A common mistake is using '음료' in casual conversation, which can sound a bit overly formal or like you are reading from a textbook. Stick to '음료수' when talking to friends or ordering at a shop.
- Mistake 2: Confusing with Alcohol
- In a bar, if you ask for '음료수', you are explicitly asking for a non-alcoholic beverage. If you want a cocktail or beer, use the specific name or '술'.
Wrong: 이 음료수에 알코올이 있어요? (Does this drink [non-alcoholic term] have alcohol in it? - This is contradictory.)
Finally, pay attention to the particles. Beginners often forget the object particle -를 or use the wrong one. Remember: 음료수(vowel ending) + 를. Saying '음료수을' is a common pronunciation slip-up. Also, be careful with the verb 먹다 (to eat). While '먹다' is increasingly used for both eating and drinking in casual Korean, '마시다' is the more precise and traditionally correct verb for '음료수'. Using '먹다' for a drink is fine in slang, but '마시다' is safer for learners.
- Mistake 3: Overusing 'Juice'
- Sometimes learners call every drink '주스' (juice). In Korean, '주스' only refers to fruit/vegetable juice. Soda is '탄산음료' or '사이다/콜라'. '음료수' is the safe general term.
친구들과 음료수를 나눠 마셨어요. (I shared and drank beverages with friends.)
To truly master Korean, you need to know the alternatives to 음료수 and when to use them. While 'eumnyosu' is the general term, several other words occupy similar semantic space but carry different nuances or registers.
- 음료 (Eumnyo) vs. 음료수 (Eumnyosu)
- As discussed, '음료' is the more formal, written form. You'll see it on menus (음료 메뉴), in news reports, or on official signs. '음료수' is the standard spoken version used in daily life. Adding 'su' (water) makes it feel more like a physical object you can hold.
이 카페는 음료 종류가 정말 많네요. (This cafe has so many types of beverages. - Slightly more formal/observational.)
Another common alternative is 마실 것 (masil geot), which literally translates to "thing to drink." This is a very natural, native Korean expression. If you are hosting a guest, you might ask, "마실 것 좀 드릴까요?" (Shall I give you something to drink?). This is broader than 'eumnyosu' and can include water, tea, coffee, or even alcohol depending on the context. It sounds warmer and less clinical than 'eumnyosu'.
For specific types of drinks, Koreans use more descriptive terms. 탄산음료 (tansan-eumnyo) refers specifically to carbonated drinks (soda). 유제품 (yujepum) refers to dairy products like milk or drinkable yogurt. 스포츠 드링크 (seupocheu deurinkeu) is used for electrolyte drinks. In recent years, the Konglish word 드링크 (deurinkeu) has also become popular, but it often refers specifically to small bottled energy or vitamin drinks (like Bacchus) rather than a large bottle of soda.
- Quick Comparison Table
- 음료수: General, spoken, non-alcoholic.
- 음료: Formal, written, technical.
- 마실 것: Casual, natural, includes anything liquid.
- 탄산음료: Specifically sodas/sparkling drinks.
- 술: Alcohol (completely separate category).
단 음료수 대신 따뜻한 차를 마시는 게 어때요? (How about drinking warm tea instead of a sweet beverage?)
In a social context, if you are at a bar and don't want to drink alcohol, you might say "저는 술 못 마셔서 음료수 마실게요" (I can't drink alcohol, so I'll have a soft drink). Using '음료수' here clearly distinguishes your choice from the 'sul' everyone else is having. Understanding these distinctions helps you sound more like a native speaker and ensures you get exactly what you want when ordering.
- Usage in Slang
- Sometimes people use specific brand names as synonyms for the whole category, like '콜라' (Coke) or '사이다' (Cider), even if they are okay with a different brand.
냉장고에 시원한 음료수가 가득 차 있어요. (The refrigerator is full of cold drinks.)
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The 'ryo' (料) in eumnyosu is the same character used in 'yori' (cooking), suggesting that an eumnyosu is something that has been 'prepared' or 'cooked' rather than just found in nature like water.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'ryo' with a hard 'r' sound instead of 'nyo'.
- Failing to close the lips for the 'm' in 'eum'.
- Pronouncing 'su' like 'soo' with too much lip rounding.
- Making the 'nyo' sound too much like 'neo'.
- Stressing the final syllable too heavily.
कठिनाई स्तर
Very easy to read; standard characters with no complex patches.
Simple stroke order, though '료' requires some practice.
Nasalization of 'ryo' to 'nyo' can be slightly tricky for beginners.
Distinct sound, very common in daily life.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Object Particle -를/-을
음료수를 마셔요.
Counter 병 (Bottle)
음료수 두 병 샀어요.
Polite Request -주세요
음료수 하나 주세요.
Honorific Verb 드시다
음료수 좀 드세요.
Negative '안'
저는 음료수를 안 좋아해요.
स्तर के अनुसार उदाहरण
음료수 주세요.
Please give me a drink.
Uses the polite request form '-주세요'.
이 음료수는 맛있어요.
This drink is delicious.
Uses the 'is' adjective '맛있어요'.
저는 음료수를 마셔요.
I drink a beverage.
Standard subject-object-verb structure.
음료수가 시원해요.
The drink is cool/refreshing.
Subject particle -가 is used.
편의점에서 음료수를 사요.
I buy a drink at the convenience store.
Location particle -에서 indicates where the action happens.
어떤 음료수를 좋아해요?
What kind of drink do you like?
'어떤' means 'what kind of'.
음료수 하나 있어요.
There is one drink.
Uses the counter '하나' for one item.
엄마는 음료수를 안 마셔요.
Mom doesn't drink beverages.
'안' is used for negation.
시원한 음료수 한 병 주세요.
Please give me one bottle of cold drink.
'한 병' is the counter for one bottle.
식당에서 음료수를 주문했어요.
I ordered a drink at the restaurant.
Past tense '-했어요' is used.
친구에게 음료수를 사 줬어요.
I bought a drink for my friend.
The '-어 주다' auxiliary verb indicates doing something for someone.
냉장고에 음료수가 많이 있어요.
There are many drinks in the refrigerator.
'많이' is an adverb meaning 'a lot'.
이 음료수는 너무 달아요.
This drink is too sweet.
'너무' means 'too' or 'very'.
음료수를 마시고 싶어요.
I want to drink a beverage.
'-고 싶다' expresses desire.
가방에 음료수를 넣었어요.
I put the drink in the bag.
'-에 넣다' means 'to put into'.
자판기에서 음료수를 뽑아요.
I get a drink from the vending machine.
'뽑다' is the specific verb for vending machines.
건강을 위해 설탕이 없는 음료수를 골랐어요.
I chose a sugar-free drink for my health.
'-을 위해' means 'for the sake of'.
이 음료수는 유통기한이 지났어요.
This drink's expiration date has passed.
'유통기한' means expiration date.
손님들에게 음료수를 대접하고 있어요.
I am serving drinks to the guests.
'대접하다' is a polite verb for 'to serve/treat'.
운동 후에 스포츠 음료수를 마시면 좋아요.
It's good to drink a sports drink after exercising.
'-으면 좋다' means 'it's good if...'.
어떤 종류의 음료수를 가장 선호하시나요?
Which type of beverage do you prefer the most?
'-시나요' is a polite, formal questioning ending.
음료수를 쏟아서 옷이 젖었어요.
I spilled my drink and my clothes got wet.
'-아서' indicates a cause-and-effect relationship.
과일 주스는 천연 음료수라고 할 수 있어요.
Fruit juice can be called a natural beverage.
'-라고 할 수 있다' means 'can be said to be'.
편의점 음료수는 보통 1+1 행사를 많이 해요.
Convenience store drinks usually have many BOGO (1+1) promotions.
'행사' here means promotion or event.
탄산음료수는 치아 건강에 해로울 수 있습니다.
Carbonated drinks can be harmful to dental health.
'-ㄹ 수 있다' expresses possibility; '해롭다' means harmful.
회의실에 음료수를 준비해 두었습니다.
I have prepared drinks in the meeting room.
'-아/어 두다' indicates doing something in advance for later use.
그는 술 대신 항상 음료수를 마셔요.
He always drinks soda instead of alcohol.
'-대신' means 'instead of'.
이 음료수는 카페인이 많이 함유되어 있어요.
This drink contains a lot of caffeine.
'함유되다' is a formal verb for 'to contain'.
새로 나온 음료수의 맛이 궁금해요.
I'm curious about the taste of the newly released drink.
'궁금하다' means to be curious.
아이들에게는 설탕이 적은 음료수가 좋습니다.
Drinks with less sugar are better for children.
'-는' is used for general truths or comparisons.
음료수 캔을 재활용함에 버려 주세요.
Please throw the drink cans into the recycling bin.
'재활용함' means recycling bin.
갈증을 해소하기 위해 음료수를 마셨어요.
I drank a beverage to quench my thirst.
'-기 위해' means 'in order to'.
음료수 시장의 경쟁이 갈수록 치열해지고 있습니다.
Competition in the beverage market is becoming increasingly fierce.
'-어/아 지다' shows a change in state over time.
정부는 청소년의 고카페인 음료수 섭취를 제한하고 있습니다.
The government is restricting adolescents' intake of high-caffeine drinks.
'섭취' is a formal word for intake/consumption.
전통 음료수인 식혜는 명절에 빠지지 않는 메뉴입니다.
Sikhye, a traditional beverage, is an indispensable menu item during holidays.
'-는' as a noun modifier for 'menu'.
음료수의 포장 디자인이 소비자 구매에 큰 영향을 미칩니다.
The packaging design of drinks significantly influences consumer purchases.
'영향을 미치다' is a formal idiom for 'to have an influence'.
그 회사는 친환경 소재를 사용한 음료수 용기를 개발했습니다.
The company developed beverage containers using eco-friendly materials.
'용기' means container/vessel.
대중적인 음료수일수록 광고 모델 선정이 중요합니다.
The more popular a drink is, the more important the selection of the advertising model becomes.
'-ㄹ수록' means 'the more [A], the more [B]'.
일부 음료수에는 인공 색소가 과다하게 포함되어 있을 수 있습니다.
Some drinks may contain excessive amounts of artificial coloring.
'과다하게' is a formal adverb for 'excessively'.
회의의 원활한 진행을 위해 다과와 음료수를 준비했습니다.
Refreshments and drinks were prepared for the smooth progress of the meeting.
'다과' refers to tea and sweets/snacks.
음료수라는 단어는 현대 한국 사회의 소비 문화를 상징적으로 보여준다.
The word 'eumnyosu' symbolically demonstrates the consumption culture of modern Korean society.
'-라는' is used to define or title a noun.
각종 기능성 음료수의 등장은 건강에 대한 현대인의 집착을 반영한다.
The emergence of various functional beverages reflects modern people's obsession with health.
'반영하다' means to reflect (an idea or reality).
액상과당이 주성분인 음료수의 과잉 섭취는 만성 질환의 원인이 된다.
Excessive consumption of beverages whose main ingredient is high-fructose corn syrup causes chronic diseases.
'액상과당' is the technical term for high-fructose corn syrup.
음료수 용기의 표준화는 물류 비용 절감에 획기적인 기여를 했다.
The standardization of beverage containers made a groundbreaking contribution to reducing logistics costs.
'획기적인' means groundbreaking or epoch-making.
그 소설에서 주인공이 마시는 음료수는 그의 고독한 내면을 암시한다.
The drink the protagonist consumes in that novel suggests his lonely inner self.
'암시하다' means to imply or suggest.
음료수 광고는 시대별 미의 기준과 라이프스타일의 변화를 고스란히 담고 있다.
Beverage advertisements fully capture the changes in beauty standards and lifestyles of each era.
'고스란히' is an adverb meaning 'just as it is' or 'entirely'.
전통 차가 음료수 시장에서 밀려난 것은 서구화된 식습관의 결과이다.
The displacement of traditional teas from the beverage market is a result of Westernized eating habits.
'-에서 밀려나다' means to be pushed out or displaced from.
음료수의 맛뿐만 아니라 향과 색채의 조화가 소비자 오감을 자극한다.
The harmony of scent and color, as well as the taste of the drink, stimulates the consumer's five senses.
'오감' refers to the five senses.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— What drink do you want to have? Used among friends when choosing a beverage.
편의점 갈 건데, 음료수 뭐 마실래?
— Please give me one drink. The standard way to order at a casual restaurant.
여기요, 콜라 음료수 하나 주세요.
— The drink is on the house. Commonly said by restaurant owners giving free soda.
많이 시키셨으니까 이 음료수는 서비스예요!
— I'll have a drink. Used to announce you're going to consume a beverage.
목이 너무 말라서 음료수 좀 마실게요.
— There are many kinds of drinks. Used to describe a selection.
이 마트는 음료수 종류가 정말 많아요.
— I'm thinking of a cold drink. Used when craving a beverage due to heat or thirst.
운동하고 나니까 시원한 음료수 생각나요.
— Shall we have a drink? A common way to suggest a short break or a casual meeting.
날씨도 좋은데 음료수 한 잔 할까요?
— To pack or bring drinks. Used when preparing for a trip or outing.
소풍 가니까 음료수를 꼭 챙기세요.
— We've run out of drinks. Used when the stock is empty.
냉장고에 음료수가 다 떨어졌어요.
— The price/cost of the drink. Used when discussing money.
음료수 값이 예전보다 많이 올랐어요.
अक्सर इससे भ्रम होता है
English 'drink' can mean water, but '음료수' almost never does.
English 'drink' can mean alcohol, but '음료수' specifically excludes it.
Juice is a type of 음료수, but not all 음료수 are juice.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To treat someone to a drink. 'Shoot' (쏘다) is slang for paying for others.
오늘 기분이다! 내가 음료수 쏜다!
Slang/Informal— To be refreshing like 'Cider' (lemon-lime soda). Used when someone speaks their mind clearly or a frustrating situation is resolved.
그 사람 말하는 게 정말 사이다 같아!
Slang/Common— To do something very easily or frequently (like drinking water). While it uses '물', it's related to the ease of drinking.
그는 거짓말을 음료수 마시듯 한다.
Metaphorical— Like a flat Coke. Used to describe something that has lost its excitement or energy.
그의 연설은 김 빠진 콜라 같았다.
Metaphorical— A drink to cleanse the palate. Often said after a heavy meal.
고기 먹고 입가심으로 음료수 한 잔 해요.
Common— To not even make enough money to cover the cost of a drink. Used when a job or sale is not profitable.
이 일은 수고비는커녕 음료수 값도 안 나와요.
Informal— To moisten one's throat. A sophisticated way to say 'have a drink'.
시원한 음료수로 목 좀 축이세요.
Literary/Polite— To quench thirst. Often used in beverage advertisements.
이 음료수는 갈증을 한 번에 풀어 줍니다.
Formal/Marketing— Bottoms up! Used when drinking any beverage (alcohol or soda) in one go.
음료수 남기지 말고 원샷 하세요!
Informal— To treat someone to a meal or drink. A general term for 'treating'.
내가 음료수 한 턱 낼게!
Idiomaticआसानी से भ्रमित होने वाले
They look similar and mean the same thing.
음료 is formal and written; 음료수 is the standard spoken word.
메뉴에는 '음료'라고 적혀 있지만, 말할 때는 '음료수'라고 해요.
Both refer to things you drink.
마실 것 is more native/casual and can include water/alcohol; 음료수 is a specific noun category for soft drinks.
집에 손님이 오면 '음료수'보다 '마실 것'을 권하는 게 더 자연스러워요.
In English, cider is apple juice. In Korean, it's lemon-lime soda.
사이다 is a specific type of carbonated 음료수 in Korea.
한국에서 사이다는 투명한 탄산음료수예요.
It's the English word 'drink' in Korean script.
드링크 usually refers to small health/energy tonics, not a general beverage.
약국에서 파는 드링크를 마셨어요.
Both are liquids.
국물 is the broth of a soup, not a beverage you drink on its own.
국물은 음료수가 아니에요.
वाक्य संरचनाएँ
[N] 주세요
음료수 주세요.
[N] 좋아해요?
음료수 좋아해요?
[Adj] [N]
시원한 음료수
[N] [Counter]
음료수 두 잔
[N] 대신 [N]
술 대신 음료수
[N]을/를 위해
건강을 위해 음료수
[N]에 좋다/나쁘다
치아에 나쁜 음료수
[N]의 영향
음료수의 영향
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely frequent in daily spoken Korean.
-
Using '음료수' for plain water.
→
물 (mul)
In English, 'Can I have a drink?' can mean water. In Korean, '음료수' implies flavor/processing. Use '물' for water.
-
Pronouncing it as 'um-ryo-su'.
→
음료수 [um-nyo-su]
The 'r' sound changes to 'n' because of the 'm' before it. This is a standard Korean pronunciation rule.
-
Saying '음료수들' for multiple drinks.
→
음료수 (or use counters like '음료수 세 개')
Koreans rarely use the plural marker '-들' for inanimate objects. Context or counters are preferred.
-
Using '음료수' to refer to alcohol.
→
술 (sul)
While technically a liquid, alcohol is always '술' and never '음료수' in a social context.
-
Using '음료' in casual conversation.
→
음료수 (eumnyosu)
'음료' sounds overly formal or like a textbook. '음료수' is the natural spoken form.
सुझाव
The Cider Nuance
In Korea, 'Cider' (사이다) is a lemon-lime soda, not alcoholic apple juice. It's the most common '음료수' alongside Coke. If you want apple cider, you have to look for '사과 주스' or specific imported brands.
Counters Matter
Don't just say '음료수 두' for two drinks. Always use a counter: '음료수 두 개' (two items), '음료수 두 병' (two bottles), or '음료수 두 잔' (two glasses).
Treating Others
Buying a round of '음료수' from a convenience store for your coworkers is a cheap and effective way to build good relationships in a Korean office.
Nasalization is Key
Practice the transition from 'm' to 'n' in '음료수' (um-nyo-su). This is a classic example of Korean phonological rules where 'r' becomes 'n' after a nasal consonant.
Look for 1+1
Convenience stores always have '1+1' or '2+1' deals on '음료수'. It's a great way to save money and try new flavors.
Zero Sugar Trend
Korea is currently obsessed with 'Zero' drinks. Look for the '제로' label on '음료수' bottles if you want to avoid sugar.
Gift Sets
When visiting a hospital or a new home, a boxed set of '음료수' (like orange juice or vitamin drinks) is a very safe and standard gift.
Formal vs Informal
Use '음료' in your writing and '음료수' in your speaking. This distinction will make your Korean sound much more natural.
The 'Service' Secret
If you're at a BBQ place and the owner gives you a free '음료수', make sure to say '감사합니다!' loudly. It's a sign of a good relationship.
Not for Alcohol
Never use '음료수' when you mean beer or soju. It will confuse people and make you sound like you're talking about a child's drink.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'Eum' as the sound you make when something is yummy (Mmmm), 'Nyo' as 'New', and 'Su' as 'Soup'. A 'Yummy New Soup' you can drink!
दृश्य संबंध
Imagine a vending machine with a giant letter 'M' (for eum) and 'N' (for nyo) on it, dispensing a bottle of water (su).
Word Web
चैलेंज
Try to go to a Korean restaurant or grocery store and ask specifically for '음료수' instead of pointing.
शब्द की उत्पत्ति
Derived from Sino-Korean (Hanja) roots. It has been used for centuries but gained its modern 'soft drink' meaning in the 20th century.
मूल अर्थ: 飮 (To drink) + 料 (Material/Fee) + 水 (Water) = Drinking material water.
Sino-Koreanसांस्कृतिक संदर्भ
Be careful not to offer '음료수' to someone who is expecting a 'real' drink (alcohol) at a party, as it might seem childish.
In English, 'drink' often implies alcohol in social settings. In Korean, '음료수' explicitly avoids that implication.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
At a Restaurant
- 음료수 메뉴 있어요?
- 음료수 하나 주세요.
- 음료수는 나중에 시킬게요.
- 음료수 서비스로 주실 수 있나요?
At a Convenience Store
- 음료수 어디에 있어요?
- 이 음료수 1+1인가요?
- 시원한 음료수 추천해 주세요.
- 음료수 봉투에 넣어 주세요.
At the Office
- 음료수 한 잔 하면서 쉬어요.
- 손님께 음료수 좀 내다 드려.
- 탕비실에 음료수가 없어요.
- 제가 음료수 사 올게요.
At Home
- 냉장고에 음료수 있어?
- 음료수 너무 많이 마시지 마.
- 손님 오시니까 음료수 좀 사 놔.
- 아이들 음료수 챙겨 줬어?
Outdoors/Picnic
- 음료수 시원하게 보관해.
- 자판기에서 음료수 뽑아 오자.
- 음료수 마시고 쓰레기는 챙겨.
- 가방에 음료수 들어 있어.
बातचीत की शुरुआत
"가장 좋아하는 음료수가 뭐예요?"
"더운데 시원한 음료수 한 잔 하실래요?"
"한국에서 유명한 음료수가 무엇인지 아세요?"
"어릴 때 어떤 음료수를 자주 마셨나요?"
"요즘 새로 나온 음료수 마셔 보셨어요?"
डायरी विषय
오늘 마신 음료수에 대해 써 보세요. 맛이 어땠나요?
내가 음료수 회사를 만든다면 어떤 음료수를 만들고 싶나요?
건강을 위해 음료수를 줄여야 한다고 생각하시나요? 그 이유는?
외국 친구에게 추천해 주고 싶은 한국 음료수는 무엇인가요?
편의점에서 음료수를 고를 때 가장 중요하게 생각하는 것은 무엇인가요?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, '음료수' typically refers to flavored or carbonated beverages. For plain water, you should always use '물' (mul). If you ask for '음료수' in a restaurant, they will bring you a soda and charge you for it.
Generally, no. In social contexts, '음료수' is used to distinguish non-alcoholic drinks from alcohol (술). If you are at a party and say you'll drink '음료수', people will understand you are avoiding alcohol.
Yes, but it sounds a bit formal or textbook-like in casual speech. '음료수' is much more common when talking to friends or ordering food. You'll see '음료' mostly on signs or menus.
Historically, Chilsung Cider and Coca-Cola are the most popular. However, coffee (which can be categorized as an '음료') and various bottled teas (like barley tea) are also extremely common.
The most direct translation for 'soft drink' is '탄산음료' (tansan-eumnyo), but in everyday life, people just say '음료수'.
Yes, in casual speech, Koreans often use '먹다' (to eat) for everything they consume, including drinks. However, '마시다' (to drink) is more accurate and polite.
The 'su' (water) was added to make the word feel more substantial and natural in speech. It's a common pattern in Korean to add suffixes to single-syllable or shorter Hanja roots.
You can say '[Drink Name] 하나 주세요' or just '음료수 하나 주세요' if you don't mind which one. The server will usually then ask '콜라, 사이다, 환타 중에 뭐 드릴까요?'
Technically, yes, but Koreans often treat '커피' (coffee) as its own category. If you ask for an '음료수', people usually think of soda or juice first, not coffee.
In Korea, 'service' (서비스) means something is free. Many restaurants provide a free bottle of '음료수' if you are a regular or if you order a large meal.
खुद को परखो 200 सवाल
Write a sentence asking for a cold drink at a restaurant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought two bottles of drink at the convenience store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about why you don't like sweet drinks.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Shall we have a drink while taking a break?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word '서비스' and '음료수'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Carbonated drinks are bad for your teeth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your favorite drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please put the drink in the refrigerator.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about buying a drink for a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many kinds of drinks in this store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about spilling a drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer water over soda.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the price of drinks rising.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please recycle the drink can.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence offering a drink to an older person (use honorifics).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This drink contains caffeine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about getting a drink from a vending machine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'll treat you to a drink today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a drink's expiration date.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Zero sugar drinks are popular these days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you pronounce '음료수'? (Say it aloud)
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they want a drink.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Order a Coke at a restaurant.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that the drink is too sweet.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest going to buy a drink.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the drink vending machine is.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Offer a drink to a guest politely.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will pay for the drinks today.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you like juice more than soda.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if a certain drink has caffeine.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to drink too much soda.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mention that you spilled your drink.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the price of a drink.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want a cold drink because it's hot.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask what kind of drinks they have.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child to drink their juice.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a store clerk for a 1+1 drink.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recommend a delicious drink to someone.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you only drink zero-sugar beverages.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Propose a toast with a drink.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: [Audio: 음료수]
Which drink is being ordered? [Audio: 사이다 음료수 하나 주세요]
How many drinks are being bought? [Audio: 음료수 세 병 샀어요]
Is the drink free? [Audio: 이건 서비스 음료수예요]
What is the problem? [Audio: 음료수를 쏟았어요]
Where is the person going? [Audio: 음료수 사러 편의점에 가요]
What kind of drink is it? [Audio: 탄산음료수예요]
Is the drink hot or cold? [Audio: 시원한 음료수 드릴까요?]
What is the speaker's preference? [Audio: 저는 단 음료수를 안 좋아해요]
What is being discussed? [Audio: 음료수 유통기한이 언제까지예요?]
What did they do after exercise? [Audio: 운동하고 나서 스포츠 음료수를 마셨어요]
Who is the drink for? [Audio: 아이들을 위한 음료수를 샀어요]
What is the price? [Audio: 음료수 값이 이천 원이에요]
What is the recommendation? [Audio: 건강을 위해 물을 마시고 음료수는 피하세요]
What is in the bag? [Audio: 가방에 음료수랑 빵이 있어요]
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 음료수 (eumnyosu) is your go-to term for 'a drink' in any non-alcoholic context. Use it when you want a soda, juice, or tea. For example: '음료수 하나 주세요' (Please give me a drink).
- 음료수 is the standard Korean word for any non-alcoholic beverage like soda or juice.
- It is used daily in restaurants, convenience stores, and social gatherings to offer or order drinks.
- The word is distinct from '물' (water) and '술' (alcohol), which have their own specific terms.
- It's a versatile A1-level noun essential for basic communication and navigating Korean food culture.
The Cider Nuance
In Korea, 'Cider' (사이다) is a lemon-lime soda, not alcoholic apple juice. It's the most common '음료수' alongside Coke. If you want apple cider, you have to look for '사과 주스' or specific imported brands.
Counters Matter
Don't just say '음료수 두' for two drinks. Always use a counter: '음료수 두 개' (two items), '음료수 두 병' (two bottles), or '음료수 두 잔' (two glasses).
Treating Others
Buying a round of '음료수' from a convenience store for your coworkers is a cheap and effective way to build good relationships in a Korean office.
Nasalization is Key
Practice the transition from 'm' to 'n' in '음료수' (um-nyo-su). This is a classic example of Korean phonological rules where 'r' becomes 'n' after a nasal consonant.
उदाहरण
목이 말라서 음료수를 마셨어요.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
food के और शब्द
몇 개
A2आपको कितने सामान की आवश्यकता है?
~정도
A1संख्याओं के बाद 'लगभग' या 'करीब-करीब' का अर्थ देने वाला शब्द।
추가
A2अतिरिक्त, जोड़ना। भोजन का अतिरिक्त ऑर्डर देने या सोशल मीडिया पर मित्र जोड़ने के लिए उपयोग किया जाता है।
~은/는 후에
A2यह दर्शाता है कि एक क्रिया दूसरी क्रिया के बाद होती है। 'खाने के बाद, मैं सोता हूँ।'
중에서
A2में से या के बीच में। इसका उपयोग किसी समूह से चुनने के लिए किया जाता है।
식욕
A2भूख या भोजन की इच्छा। यह भोजन करने की मानसिक और शारीरिक इच्छा को दर्शाता है।
에피타이저
A2मुख्य भोजन से पहले परोसा जाने वाला एक छोटा व्यंजन जो भूख बढ़ाता है।
전채
A2मुख्य भोजन से पहले परोसा जाने वाला हल्का व्यंजन; क्षुधावर्धक। 'हमने 전채 के रूप में सूप पिया।'
먹음직스럽다
B2इस शब्द का अर्थ है कि भोजन बहुत आकर्षक दिखता है और आपको उसे खाने का मन करता है। इसका उपयोग दृश्य रूप से स्वादिष्ट भोजन का वर्णन करने के लिए किया जाता है।
사과
A1apple