외출
외출 30 सेकंड में
- Means 'going out' or 'leaving home'.
- Used with '하다' to make the verb '외출하다'.
- Implies a temporary trip with intent to return.
- Often requires preparation (외출 준비).
The Korean word 외출 (oe-chul) fundamentally refers to the act of going out or leaving one's home or current indoor location for a specific purpose. It is a Sino-Korean vocabulary word, composed of the characters 外 (oe), meaning 'outside', and 出 (chul), meaning 'to go out'. Understanding this word is essential for daily communication in Korea, as it encapsulates a wide range of activities from running errands to meeting friends, attending appointments, or simply taking a stroll. When you use this word, you are implying a temporary departure with the intention of returning. It is not used for moving to a new house or going on a long vacation, but rather for the everyday act of stepping out into the world.
- Core Concept
- Temporary departure from a residence or base.
In Korean culture, the concept of going out often involves a certain level of preparation. The phrase 외출 준비 (preparation for going out) is incredibly common. This preparation might involve changing out of comfortable home clothes (편한 옷) into something more presentable (외출복), doing one's hair, or applying makeup. This cultural nuance distinguishes 외출 from simply stepping outside for a second to grab the mail or take out the trash, which might not be formally considered a full 외출.
저는 지금 외출 준비를 하고 있어요.
The verb form is created by adding 하다 (to do), resulting in 외출하다. This is an action verb. You can conjugate it in various ways: 외출해요 (I go out / I am going out), 외출했어요 (I went out), 외출할 거예요 (I will go out). It is a versatile word that fits into almost any context where you need to explain your absence or your plans for the day.
- Verb Formation
- Noun (외출) + 하다 = Action Verb (외출하다)
어제는 하루 종일 외출하지 않았어요.
Furthermore, the word can be combined with other nouns to create compound words. For instance, 외출복 (oe-chul-bok) means 'clothes for going out', 외출 금지 (oe-chul geum-ji) means 'grounded' or 'curfew' (literally: going out prohibited), and 외출증 (oe-chul-jeung) is a 'pass to go out', often used in schools, military bases, or hospitals. These compound words highlight how deeply integrated the concept of going out is within various institutional and social structures in Korea.
환자는 의사의 허락 없이 외출할 수 없습니다.
It is also important to note the opposite concept. While 외출 means going out, staying in is often expressed as 집에 있다 (to be at home) or 방콕하다 (a slang term meaning to stay in one's room). The balance between 외출 and staying home is a common topic of conversation, especially when discussing weekend plans or lifestyle preferences. Some people are '집돌이/집순이' (homebodies), while others love frequent 외출.
- Social Context
- Often discussed when making weekend plans or explaining one's whereabouts.
주말에는 보통 외출을 삼가고 집에서 쉬어요.
In formal contexts, such as an office environment, if someone is away from their desk because they have left the building for a meeting or an errand, a colleague might say '지금 외출 중이십니다' (They are currently out). This is a polite and professional way to handle phone calls or inquiries for an absent coworker. The suffix 중 (jung) means 'in the middle of', so 외출 중 literally means 'in the middle of going out'.
김 과장님은 오후에 외출하셨습니다.
Overall, mastering the word 외출 and its associated phrases will significantly enhance your ability to describe your daily routines, make plans with friends, and navigate professional environments in Korean. It is a high-frequency word that you will encounter constantly in both spoken and written Korean, making it a crucial addition to your vocabulary arsenal.
Using the word 외출 correctly involves understanding its grammatical function as a noun and its transformation into a verb. As a standalone noun, 외출 is often used as the subject or object of a sentence. For example, you might say '잦은 외출은 피곤해요' (Frequent going out is tiring). Here, 외출 is the subject. You can also use it as an object: '외출을 준비하다' (To prepare for going out). Notice the use of the object particle 을 (eul) attached to the noun. This is standard Korean sentence structure.
- Noun Usage
- Can be used with subject markers (이/가), topic markers (은/는), or object markers (을/를).
The most common way to use this word, however, is as a verb: 외출하다. This is formed by attaching the light verb 하다 (to do) directly to the noun. Once it becomes a verb, it follows all standard Korean verb conjugation rules. In the present tense, polite form, it becomes 외출해요. In the past tense, it is 외출했어요. In the future tense, it is 외출할 거예요. You can also use honorifics if you are talking about an elder or a superior going out: 외출하셨어요 (They went out).
어머니는 시장에 외출하셨어요.
Another highly frequent construction is '외출 중이다' (to be currently out). The word 중 (jung) means 'middle' or 'during'. When attached to a noun that implies an action, it means 'in the process of'. Therefore, 외출 중 indicates that the state of being out is currently ongoing. If you call an office and the person you want to speak to is not there, the receptionist will likely say '지금 외출 중이십니다' (They are currently out). This is a very polite and standard business phrase.
- Ongoing Action
- Noun + 중이다 indicates an action is currently happening.
사장님은 지금 외출 중이십니다.
You will also frequently see 외출 combined with other nouns to form descriptive terms. For example, 외출복 (oe-chul-bok) refers to clothes specifically meant for wearing outside the house, as opposed to 실내복 (indoor clothes) or 잠옷 (pajamas). In Korea, there is often a clear distinction between clothes worn inside the home and clothes worn outside. Changing into 외출복 is a necessary step before 외출하다.
집에 오자마자 외출복을 벗었어요.
In institutional settings like hospitals, boarding schools, or the military, you will encounter the term 외출증 (oe-chul-jeung). The suffix 증 (jeung) means 'certificate' or 'proof'. So, an 외출증 is a physical or digital pass that grants permission to leave the premises. Without an 외출증, leaving might be considered breaking the rules or going AWOL. This highlights the formal and regulated aspect of going out in certain contexts.
- Institutional Use
- Often requires permission or a pass (외출증) in strict environments.
기숙사에서 나가려면 외출증이 필요해요.
When discussing frequency, you can use adverbs with 외출. For instance, '외출이 잦다' means going out is frequent. '외출을 삼가다' means to refrain from going out. During times of bad weather, like a typhoon or heavy snow, or during health crises like a pandemic, news broadcasts will often advise citizens to '외출을 자제해 주시기 바랍니다' (Please refrain from going out). This is a formal, public service announcement style of using the word.
미세먼지가 심해서 외출을 자제했어요.
To summarize, 외출 is a highly adaptable word. Whether you are using it as a simple noun, an active verb, a descriptor for clothing, or a formal term in a business or institutional setting, understanding its various applications will make your Korean sound much more natural and fluent. Practice combining it with different verbs and particles to fully grasp its utility.
The word 외출 is ubiquitous in Korean daily life, and you will hear it in a wide variety of contexts, ranging from casual conversations between friends to formal announcements on national television. One of the most common places you will hear it is within the home. Family members constantly use it to inform each other of their movements. A teenager might yell '저 외출할게요!' (I'm going out!) as they run out the door. A parent might ask '오늘 외출해?' (Are you going out today?) when trying to plan family meals or chores. In these domestic settings, the word is used casually and frequently.
- Domestic Context
- Used to inform family members of one's daily plans and movements.
You will also hear it very often in social situations when making plans. If a friend calls and asks what you are doing, you might reply '지금 외출 준비 중이야' (I'm getting ready to go out right now). If you want to invite someone out, you might ask '주말에 외출할 계획 있어?' (Do you have plans to go out this weekend?). It is a core vocabulary word for managing your social calendar and communicating your availability to others.
오랜만에 친구들과 외출을 하니 기분이 좋아요.
In the workplace, 외출 takes on a slightly more formal tone. As mentioned previously, '외출 중' is the standard way to indicate that an employee is temporarily away from the office. You will hear receptionists use this phrase when answering phone calls, and you might see it written on a small sign left on a desk. It is a professional way to communicate absence without needing to provide specific details about where the person went or what they are doing.
- Professional Context
- Used to politely explain a colleague's temporary absence from the office.
담당자가 현재 외출 중이어서 메모를 남겨드릴까요?
Another very common place to hear this word is on the news or in public service announcements. Korea experiences various weather phenomena, such as yellow dust (황사), fine dust (미세먼지), heavy rain (폭우), and typhoons (태풍). During these times, weather forecasters and news anchors will frequently advise the public to stay indoors. The phrase they use is almost always '가급적 외출을 자제해 주시기 바랍니다' (Please refrain from going out if possible). This formal usage highlights the word's role in public safety communication.
폭설로 인해 시민들의 외출이 크게 줄었습니다.
You will also encounter the word in institutional settings. If you are watching a Korean drama set in a high school, military base, or hospital, you will likely hear characters talking about getting an 외출증 (a pass to go out). A soldier might say '이번 주말에 외출 나갑니다' (I am going out on pass this weekend). A patient might ask the doctor '언제쯤 외출이 가능할까요?' (Around when will I be able to go out?). In these environments, going out is a privilege that must be granted, and the vocabulary reflects that structure.
- Media & Drama
- Frequently used in scripts to drive plots involving leaving a restricted area.
군인들이 주말을 맞아 외출을 나왔습니다.
Finally, you will see the word in written form in various places. Retail stores might have a sign on the door saying '잠시 외출 중' (Out for a moment) if the owner had to step away briefly. Smart home systems and security alarms often have an '외출 모드' (Away mode) that you activate when you leave the house to turn off lights and arm the security sensors. The word is deeply embedded in both the spoken and written landscape of modern Korea.
보일러를 외출 모드로 설정하고 집을 나섰다.
While 외출 is a common and relatively straightforward word, learners of Korean often make a few specific mistakes when trying to use it. The most frequent error is confusing 외출하다 with other verbs that mean 'to go' or 'to leave', such as 가다 (to go), 나가다 (to go out), or 떠나다 (to leave/depart). It is crucial to understand the specific nuances of each word to avoid sounding unnatural. 외출 implies a temporary departure from a home base with the intention of returning, usually for a specific errand or social engagement.
- Nuance Error
- Using 외출 for permanent or long-term departures.
For example, if you are moving to a new city or going on a two-week vacation, you would not use 외출하다. You would use 이사하다 (to move) or 여행을 가다 (to go on a trip). Using 외출 in these contexts sounds very strange to a native speaker, as it implies you are just popping out for a few hours. Similarly, if you are leaving a party to go back home, you wouldn't say '저는 외출할게요'. You would say '저는 갈게요' (I will go) or '집에 갈게요' (I will go home). 외출 is almost exclusively used when leaving your *own* home or base.
Mistake: 미국으로 외출해요. (I am going out to America.) -> Correction: 미국으로 여행 가요.
Another common mistake is using 외출하다 when you are just stepping outside for a very brief moment, like taking out the trash or checking the mail. Because 외출 carries a connotation of preparation (changing clothes, getting ready) and purpose, using it for a two-minute task feels overly formal and heavy. In these cases, it is much more natural to use 밖에 나가다 (to go outside) or 잠시 나가다 (to go out for a moment). '쓰레기 버리러 외출해요' sounds like you are dressing up to take the trash out.
- Scale Error
- Using 외출 for micro-tasks like stepping onto a balcony or taking out trash.
Mistake: 우편물 가지러 외출했어요. -> Correction: 우편물 가지러 밖에 나갔어요.
Learners also sometimes struggle with the phrase '외출 중이다' (to be out). A common error is trying to translate the English phrase 'He is not here' literally, resulting in awkward Korean. While '여기에 없어요' (He is not here) is grammatically correct, in a professional or formal setting, '외출 중이십니다' is the expected and polite phrase. Failing to use this set phrase in an office environment can make the speaker sound inexperienced or slightly impolite.
Mistake: 사장님은 지금 없어요. (The boss is not here now.) -> Better: 사장님은 지금 외출 중이십니다.
Furthermore, there can be confusion regarding the particles used with 외출. Since it is a noun that often acts as a verb base, learners sometimes attach location particles incorrectly. You do not usually say '도서관에 외출해요' (I go out to the library). Instead, you would say '도서관에 가요' (I go to the library) or '도서관에 가려고 외출해요' (I am going out in order to go to the library). 외출 focuses on the *act of leaving the house*, not the destination itself. The destination is usually expressed with a separate verb like 가다.
- Particle Error
- Attaching destination particles (에) directly to 외출 when specifying a place.
Mistake: 식당에 외출했어요. -> Correction: 식당에 갔어요. OR 밥 먹으러 외출했어요.
Finally, pronunciation can sometimes be a minor issue. The first syllable, 외 (oe), is a complex vowel that sounds somewhat like 'we' in English, but with rounded lips. The second syllable, 출 (chul), has an aspirated 'ch' sound and a clear 'l' sound at the end. Mispronouncing these can lead to confusion, though context usually makes the meaning clear. Practice rounding your lips for the 'oe' sound to ensure clear communication.
정확한 발음으로 '외출'이라고 말해보세요.
To fully grasp the meaning and usage of 외출, it is helpful to compare it with other words in the Korean language that share similar meanings. By understanding the subtle differences between these synonyms and related terms, you can choose the most precise and natural-sounding word for any given situation. The most direct synonym, and often the source of confusion, is 나가다 (na-ga-da). 나가다 simply means 'to go out' or 'to exit'. It is a pure Korean word and is much broader in scope than 외출.
- 나가다 (na-ga-da)
- To go out, to exit. Broader and more casual than 외출.
While 외출 specifically implies leaving a home base for a purpose and returning later, 나가다 can be used for any kind of exiting. You can 나가다 from a room, a building, a chat room, or even a company (meaning to quit). If you are inside a cafe and step outside to take a phone call, you use 나가다, not 외출. 외출 is a specific subset of the action described by 나가다. Think of 나가다 as the physical movement of exiting, while 외출 carries social and intentional baggage.
방에서 나가다 (To go out of the room) vs. 집에서 외출하다 (To go out from the house).
Another related word is 나들이 (na-deu-ri). 나들이 translates to an 'outing', 'excursion', or 'stroll'. It is a beautiful, pure Korean word that evokes a sense of leisure and pleasure. While an 외출 could be for a boring errand like going to the bank or the dentist, a 나들이 is almost always for fun. Going to a park with family, visiting a museum, or taking a drive in the countryside are all examples of 나들이. It implies a pleasant, relaxed atmosphere.
- 나들이 (na-deu-ri)
- An outing or excursion, specifically for leisure or pleasure.
주말에 가족들과 공원으로 나들이를 갔어요.
If the purpose of going out is specifically to travel, you would use 여행 (yeo-haeng), meaning 'travel' or 'trip'. As discussed in the common mistakes section, 여행 implies a longer duration and a further distance than a simple 외출. You pack bags for a 여행, whereas you just grab your wallet and keys for an 외출. Understanding this distinction is crucial for accurately describing your plans.
여름 휴가 때 제주도로 여행을 갈 거예요.
In a business context, if you are leaving the office not just for a personal errand but for work-related reasons (like meeting a client or visiting a site), you use the word 외근 (oe-geun). 외근 literally means 'outside work'. If a colleague asks where the manager is, and the manager is at a client meeting, you would say '외근 중이십니다' (They are out on business), rather than '외출 중이십니다' (They are out). This distinction is very important in professional Korean.
- 외근 (oe-geun)
- Working outside the office; out on business.
오후에는 거래처 미팅 때문에 외근을 나가야 합니다.
Finally, there is the word 출장 (chul-jang), which means 'business trip'. This is a combination of the concepts of 외근 (working outside) and 여행 (travel). It implies leaving your home base for work purposes for an extended period, usually requiring an overnight stay. By comparing 외출 with 나가다, 나들이, 여행, 외근, and 출장, you can see how Korean vocabulary precisely categorizes the different reasons and durations for leaving one's current location. Mastering these distinctions will greatly improve your vocabulary precision.
다음 주에 부산으로 1박 2일 출장을 갑니다.
How Formal Is It?
""
कठिनाई स्तर
ज़रूरी व्याकरण
स्तर के अनुसार उदाहरण
저는 오늘 외출해요.
I go out today.
Noun + 하다 verb formation in present polite tense.
내일 외출할 거예요?
Will you go out tomorrow?
Future tense question form.
지금 외출 안 해요.
I am not going out now.
Negative form using 안.
어제 외출했어요.
I went out yesterday.
Past tense polite form.
엄마가 외출해요.
Mom is going out.
Subject particle 가 with the verb.
외출 준비를 해요.
I am preparing to go out.
Using the object particle 를 with 준비 (preparation).
어디로 외출해요?
Where are you going out to?
Using the direction particle 로.
친구하고 외출해요.
I go out with a friend.
Using the particle 하고 (with).
주말에 친구를 만나러 외출했어요.
I went out to meet a friend on the weekend.
Using -(으)러 to express purpose.
비가 와서 외출하지 않았어요.
It rained, so I didn't go out.
Using -아/어서 for reason and -지 않다 for negation.
외출복으로 갈아입었어요.
I changed into clothes for going out.
Using the compound noun 외출복.
잠시 외출 중입니다.
I am out for a moment.
Using 중이다 to indicate an ongoing state.
너무 피곤해서 외출하기 싫어요.
I am so tired, I don't want to go out.
Using -기 싫다 to express dislike of an action.
보통 일요일에는 외출을 안 해요.
I usually don't go out on Sundays.
Using frequency adverbs and topic markers.
외출할 때 문을 꼭 잠그세요.
Make sure to lock the door when you go out.
Using -(으)ㄹ 때 to mean 'when'.
가족들과 함께 외출할 계획이에요.
I plan to go out with my family.
Using -(으)ㄹ 계획이다 to express a plan.
과장님은 지금 외출 중이셔서 자리에 안 계십니다.
The manager is currently out, so he is not at his desk.
Using honorifics (-이시다) and -아/어서 for reason.
미세먼지가 심한 날에는 가급적 외출을 자제하는 것이 좋습니다.
On days with bad fine dust, it is better to refrain from going out if possible.
Formal phrasing often heard on news (자제하다).
오랜만에 외출했더니 기분 전환이 되네요.
Going out after a long time refreshed my mood.
Using -았/었더니 to express a discovery after an action.
외출하기 전에 가스 밸브를 확인했는지 기억이 안 나요.
I can't remember if I checked the gas valve before going out.
Using -기 전에 (before) and -는지 (whether).
저는 집돌이라서 특별한 일이 없으면 외출을 잘 안 하는 편이에요.
I'm a homebody, so unless there's a special occasion, I tend not to go out much.
Using slang (집돌이) and -는 편이다 (tend to).
병원에서 외출증을 끊고 잠시 은행에 다녀왔어요.
I got a pass from the hospital and briefly went to the bank.
Using institutional vocabulary (외출증).
외출 준비하는 데 시간이 너무 오래 걸려요.
It takes too long to get ready to go out.
Using -는 데 시간이 걸리다 (takes time to do).
코로나 때문에 주말에도 외출을 삼가고 있습니다.
Because of COVID, I am refraining from going out even on weekends.
Using 삼가다 (to refrain) in a formal context.
외출할까 하다가 날씨가 너무 추워서 그냥 집에서 영화나 보기로 했어요.
I was thinking about going out, but it was too cold, so I decided to just watch a movie at home.
Using -(으)ㄹ까 하다가 (was thinking of doing... but).
외출한 김에 세탁소에 들러서 옷 좀 찾아다 줄래?
Since you're going out anyway, could you stop by the dry cleaners and pick up my clothes?
Using -(으)ㄴ 김에 (while you're at it / since you're already doing it).
잦은 외출로 인해 생활비 지출이 크게 늘었습니다.
Due to frequent outings, living expenses have increased significantly.
Using -(으)로 인해 (due to) in a more formal sentence structure.
아무리 바빠도 하루에 한 번은 가벼운 외출을 통해 햇볕을 쬐는 것이 건강에 좋습니다.
No matter how busy you are, going out lightly once a day to get some sun is good for your health.
Using 아무리 -아/어도 (no matter how) and -을/를 통해 (through).
그는 외출복과 실내복을 엄격하게 구분해서 입는 깔끔한 성격입니다.
He has a neat personality, strictly separating and wearing outdoor clothes and indoor clothes.
Using descriptive clauses to modify a noun (성격).
외출 금지 처분을 받은 학생들은 기숙사 밖으로 나갈 수 없습니다.
Students who received a grounding (prohibition of going out) cannot leave the dormitory.
Using legal/disciplinary terminology (처분을 받다).
현대인들은 배달 앱의 발달로 인해 굳이 외출하지 않아도 모든 것을 해결할 수 있게 되었습니다.
Modern people can solve everything without necessarily going out due to the development of delivery apps.
Using 굳이 -지 않아도 (without necessarily doing).
부모님의 허락 없이 무단으로 외출하는 것은 교칙 위반입니다.
Going out without permission from parents is a violation of school rules.
Using 무단으로 (without permission) and formal vocabulary.
팬데믹 기간 동안 정부는 감염 확산을 막기 위해 시민들에게 강력한 외출 통제 조치를 내렸습니다.
During the pandemic, the government issued strict movement control measures to citizens to prevent the spread of infection.
Advanced vocabulary: 통제 조치 (control measures), 확산 (spread).
그 작가의 소설에서 '외출'은 단순한 물리적 이동이 아니라 자아를 찾아가는 심리적 여정을 상징합니다.
In that author's novel, 'going out' symbolizes not just physical movement, but a psychological journey to find oneself.
Literary analysis vocabulary: 상징하다 (to symbolize), 심리적 여정 (psychological journey).
재택근무가 보편화되면서 사람들의 외출 빈도가 급감하였고, 이는 지역 상권에 심각한 타격을 주었습니다.
As working from home became common, the frequency of people going out plummeted, which dealt a severe blow to local businesses.
Economic/sociological terms: 보편화되다 (become common), 빈도 (frequency), 급감하다 (plummet).
그녀는 완벽주의적인 성향 탓에 가벼운 외출조차도 철저한 계획과 준비 없이는 실행에 옮기지 못합니다.
Due to her perfectionist tendencies, she cannot execute even a light outing without thorough planning and preparation.
Advanced grammar: -조차도 (even), 실행에 옮기다 (to put into practice).
환자의 상태가 호전되어 담당 의사의 재량 하에 제한적인 외출이 허용되었습니다.
The patient's condition improved, so limited outings were permitted at the discretion of the attending physician.
Medical/formal vocabulary: 호전되다 (improve), 재량 하에 (under discretion).
디지털 노마드족에게는 일과 휴식, 그리고 외출의 경계가 모호해지는 경향이 있습니다.
For digital nomads, there is a tendency for the boundaries between work, rest, and going out to become blurred.
Sociological concepts: 경계가 모호해지다 (boundaries blur).
범죄 예방을 위해 심야 시간대 청소년들의 무목적적인 외출을 제한해야 한다는 목소리가 커지고 있습니다.
Voices are growing louder that aimless outings by teenagers during late-night hours should be restricted to prevent crime.
Public policy debate vocabulary: 무목적적인 (aimless), 심야 시간대 (late-night hours).
그는 은둔형 외톨이 생활을 청산하고 사회로의 첫 외출을 감행하기까지 수년의 시간이 걸렸습니다.
It took him years to end his life as a shut-in (hikikomori) and dare to make his first outing into society.
Psychological/social terms: 은둔형 외톨이 (shut-in/hikikomori), 감행하다 (to dare to do).
현대 사회에서 '외출'이라는 행위는 타인의 시선을 의식하고 자신을 연출하는 고도의 사회적 퍼포먼스로 변모하였습니다.
In modern society, the act of 'going out' has transformed into a highly sophisticated social performance of being conscious of others' gazes and presenting oneself.
Academic/sociological phrasing: 변모하다 (to transform), 연출하다 (to direct/present).
노년층의 외출 기피 현상은 단순한 신체적 노화의 결과가 아니라, 사회적 인프라의 부재와 소외감이 복합적으로 작용한 결과로 보아야 합니다.
The phenomenon of the elderly avoiding going out should be seen not simply as a result of physical aging, but as a result of the complex interaction of the lack of social infrastructure and feelings of alienation.
Complex analytical sentence structure: 기피 현상 (avoidance phenomenon), 복합적으로 작용하다 (interact complexly).
시인은 봄날의 가벼운 외출을 통해 겨울 내내 억눌렸던 생명력의 분출과 자아의 해방을 탁월한 은유로 그려내었습니다.
Through a light spring outing, the poet brilliantly depicted the eruption of vitality and the liberation of the ego that had been suppressed all winter using excellent metaphors.
Literary critique vocabulary: 억눌리다 (suppressed), 분출 (eruption), 은유 (metaphor).
법원은 피의자의 도주 우려가 없다고 판단하여 주거지 제한 및 외출 금지 조건을 해제하는 결정을 내렸습니다.
The court judged that there was no risk of the suspect fleeing and made a decision to lift the conditions restricting residence and prohibiting going out.
Legal terminology: 도주 우려 (risk of flight), 해제하다 (to lift/remove).
소비 지상주의 사회에서는 외출 자체가 필연적으로 소비 행위와 직결되는 구조적 모순을 내포하고 있습니다.
In a consumerist society, going out itself contains a structural contradiction where it is inevitably directly linked to consumption behavior.
Critical theory vocabulary: 소비 지상주의 (consumerism), 필연적으로 (inevitably), 직결되다 (directly linked).
가상 현실 기술의 비약적인 발전은 머지않아 물리적 외출의 필요성을 근본적으로 소멸시킬지도 모른다는 전망이 제기되고 있습니다.
Prospects are being raised that the rapid development of virtual reality technology might soon fundamentally extinguish the need for physical outings.
Futuristic/technological discourse: 비약적인 발전 (rapid development), 소멸시키다 (to extinguish).
그의 잦은 외출은 가정 내의 불화로부터 도피하고자 하는 무의식적인 방어 기제의 발현일 가능성이 농후합니다.
There is a high possibility that his frequent outings are a manifestation of an unconscious defense mechanism to escape from domestic discord.
Psychological analysis: 방어 기제 (defense mechanism), 발현 (manifestation), 농후하다 (high possibility).
전통적인 주거 공간의 개념이 해체되면서, 집과 외부 세계를 구분 짓는 '외출'의 경계선 또한 점차 그 의미를 상실해 가고 있습니다.
As the traditional concept of residential space is dismantled, the boundary line of 'going out' that distinguishes the home from the outside world is also gradually losing its meaning.
Architectural/philosophical phrasing: 해체되다 (dismantled), 상실해 가다 (gradually losing).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
외출 준비 다 했어?
지금 외출 중이십니다.
외출할 때 조심해.
주말에 외출할 거야?
외출복으로 갈아입어.
가급적 외출을 자제해 주세요.
외출증 끊어 올게요.
오랜만에 외출하니까 좋다.
외출하기 귀찮아.
외출한 김에 사 올게.
अक्सर इससे भ्रम होता है
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
आसानी से भ्रमित होने वाले
वाक्य संरचनाएँ
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Implies a return trip; do not use for one-way departures like moving.
Can be used in both casual and formal situations depending on the conjugation.
- Using 외출하다 when going on a long vacation (Use 여행 가다 instead).
- Using 외출하다 when just stepping outside to throw away trash (Use 밖에 나가다 instead).
- Saying '식당에 외출해요' instead of '식당에 가요' (Do not use destination particles with 외출).
- Saying '없어요' instead of '외출 중이십니다' when a colleague is away from their desk.
- Using 외출하다 when leaving work to go home at the end of the day (Use 퇴근하다 instead).
सुझाव
Noun vs. Verb
Remember that 외출 is a noun. To use it as an action, you must add 하다. Do not try to conjugate 외출 by itself. It is always 외출하다, 외출해요, 외출했어요.
Phone Etiquette
If you answer a coworker's phone while they are away from their desk, always say '지금 외출 중이십니다'. It is the gold standard for polite office communication. It sounds much better than '자리에 안 계십니다'.
Indoor vs. Outdoor Clothes
Koreans generally distinguish between clothes worn inside (실내복/잠옷) and outside (외출복). It is considered unhygienic or improper to wear outdoor clothes in bed or to go out in pajamas. Changing clothes is a key part of 외출.
Weather Warnings
Pay attention to the phrase '외출 자제' on weather apps or news. If you see this, it means the conditions outside are dangerous or unhealthy. It is a strong recommendation to stay indoors.
Temporary Nature
Always keep in mind that 외출 implies a return. If you are leaving for good, or for a very long time, find another word. Using 외출 for a permanent move sounds comical to native speakers.
Homebodies
If you don't like 외출, you can call yourself a '집돌이' (for men) or '집순이' (for women). These are affectionate slang terms for people who prefer staying home over going out.
Using '중'
The word '중' is incredibly useful. Attach it to nouns that imply action to mean 'in the middle of'. 외출 중 (in the middle of going out), 회의 중 (in a meeting), 식사 중 (eating).
The 'Oe' Sound
The '외' vowel can be tricky. Round your lips as if you are going to say 'o', but say 'eh'. Practice this sound to make your pronunciation of 외출 clear and natural.
Institutional Rules
If you are ever hospitalized in Korea, you cannot just walk out. You must ask the nurses for an '외출증'. Knowing this word will save you from getting in trouble with hospital staff.
Preparation Time
Combine 외출 with 준비 (preparation). '외출 준비 시간' (time to get ready to go out) is a common topic. You can complain, '외출 준비 시간이 너무 길어!' (It takes too long to get ready!).
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine you say 'Oh, eh? (외) I'm feeling CHILL (출) so I'm going out.'
शब्द की उत्पत्ति
सांस्कृतिक संदर्भ
It is considered polite to inform family members when you are '외출하다' so they know your whereabouts.
Using '외출 중이십니다' is a crucial marker of business etiquette when answering phones.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
बातचीत की शुरुआत
"주말에 보통 외출을 자주 하는 편인가요?"
"외출 준비하는 데 시간이 얼마나 걸려요?"
"비가 오는 날에는 외출하는 것을 좋아하나요?"
"가장 좋아하는 외출복 스타일은 무엇인가요?"
"최근에 가장 즐거웠던 외출은 언제였나요?"
डायरी विषय
오늘 외출해서 무엇을 했는지 적어보세요.
당신에게 완벽한 외출은 어떤 것인지 묘사해 보세요.
외출하기 싫었던 날의 기분과 이유를 써보세요.
외출 준비 과정을 순서대로 자세히 적어보세요.
코로나 이후 당신의 외출 습관이 어떻게 변했는지 분석해 보세요.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNo, 외출 is for short, temporary trips like running errands or meeting friends. For going to another country, you should use 여행 (travel) or 출국 (leaving the country). Using 외출 makes it sound like you are just popping over to another country for a few hours. It lacks the scale of international travel. Always match the word to the duration and distance of the trip. Stick to local outings for 외출.
나가다 is a general verb meaning 'to go out' or 'to exit'. You can 나가다 from a room, a building, or a situation. 외출 specifically means leaving your home or base for a purpose and returning later. It is a noun that becomes a verb with 하다. If you step out of a cafe to take a call, you use 나가다. If you leave your house to go to the cafe, you use 외출하다.
The most professional way to say someone is out of the office is '외출 중이십니다' (They are currently out). This uses the honorific suffix -시- and the word 중 (in the middle of). It is polite and standard business etiquette. Do not just say '없어요' (They are not here), as it sounds blunt and unprofessional. Memorize this phrase for office environments.
Generally, no. You do not say '식당에 외출해요' (I go out to the restaurant). You say '식당에 가요' (I go to the restaurant). 외출 focuses on the act of leaving the house, not the destination. You can say '식당에 가려고 외출해요' (I am going out in order to go to the restaurant). Use destination particles with verbs like 가다 or 오다.
외출 준비 translates to 'preparation for going out'. In Korean culture, this often involves a specific routine: washing up, doing hair/makeup, and changing from comfortable indoor clothes (실내복) into presentable outdoor clothes (외출복). It is a very common phrase used to explain why someone is taking a long time before leaving the house. You will hear '외출 준비 다 했어?' (Are you done getting ready?) frequently.
News anchors use the phrase '외출 자제' (refrain from going out) during times of public hazard. This includes severe weather like typhoons (태풍), heavy snow (폭설), or heavy rain (폭우). It is also heavily used during periods of severe air pollution, like yellow dust (황사) or fine dust (미세먼지), and was ubiquitous during the COVID-19 pandemic. It is a formal public service announcement.
An 외출증 is a 'pass to go out'. The suffix 증 means certificate or proof. It is used in institutional settings where people are not normally allowed to leave freely, such as boarding schools, military bases, or hospitals. To leave the premises, a person must apply for and receive an 외출증 from an authority figure. It represents official permission to be off-site temporarily.
No, 외출 is a Sino-Korean word. It is based on the Chinese characters 外 (oe), meaning 'outside', and 出 (chul), meaning 'to go out'. Because it is a Sino-Korean noun, it requires the verb 하다 to become an action verb. Pure Korean equivalents for going out include 나가다 or 나들이 (for an outing).
No, you should not use 외출 for leaving work to go home. The specific word for finishing work and leaving the office is 퇴근 (toe-geun). 외출 implies you are leaving the office temporarily and will return, or you are leaving your home. Using 외출 when you are going home for the night will confuse your coworkers.
The literal opposite action is returning home, which is 귀가 (gwi-ga) or 집에 돌아오다. However, in terms of lifestyle choices (going out vs. staying in), the opposite is often expressed as 집에 있다 (staying home) or the slang term 방콕하다 (staying stuck in one's room). People often contrast their preference for 외출 with their preference for staying home.
खुद को परखो 180 सवाल
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
외출 is your go-to word for describing the everyday act of leaving your house for errands, social events, or appointments. Remember to use '외출 중입니다' to politely say someone is currently out of the office.
- Means 'going out' or 'leaving home'.
- Used with '하다' to make the verb '외출하다'.
- Implies a temporary trip with intent to return.
- Often requires preparation (외출 준비).
Noun vs. Verb
Remember that 외출 is a noun. To use it as an action, you must add 하다. Do not try to conjugate 외출 by itself. It is always 외출하다, 외출해요, 외출했어요.
Phone Etiquette
If you answer a coworker's phone while they are away from their desk, always say '지금 외출 중이십니다'. It is the gold standard for polite office communication. It sounds much better than '자리에 안 계십니다'.
Indoor vs. Outdoor Clothes
Koreans generally distinguish between clothes worn inside (실내복/잠옷) and outside (외출복). It is considered unhygienic or improper to wear outdoor clothes in bed or to go out in pajamas. Changing clothes is a key part of 외출.
Weather Warnings
Pay attention to the phrase '외출 자제' on weather apps or news. If you see this, it means the conditions outside are dangerous or unhealthy. It is a strong recommendation to stay indoors.
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
home के और शब्द
에어컨
A1Air conditioner; a system for cooling indoor air.
~와
A2संज्ञाओं को जोड़ने (और) या साथ होने (के साथ) का संकेत देने वाला एक कण। स्वर के बाद उपयोग किया जाता है।
아파트
A1Apartment
조립하다
A2To put together the component parts of (a machine or structure); to assemble.
집에서
A2In or at one's home; at home.
다락방
A2Attic; a space or room inside the roof of a building.
베란다
A2A roofed, open-air porch attached to the outside of a house.
발코니
A2A platform projecting from the wall of a building, enclosed by a railing.
지하실
A2Basement; the floor of a building that is partly or entirely below ground level.
바구니
A2Basket