जटिल अरबी पूर्वसर्ग और कणों में महारत हासिल करना (بناءً على، نظراً لـ)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'بناءً على' for 'based on' and 'نظراً لـ' for 'in view of/given that' to elevate your formal Arabic writing.
- بناءً على (bina'an 'ala) requires a noun or verbal noun following it: بناءً على طلبك (Based on your request).
- نظراً لـ (nazaran li-) functions as a causal preposition meaning 'due to' or 'given': نظراً للظروف (Given the circumstances).
- Both are fixed phrases; the prepositional component ('على' or 'لـ') must always be present to link the cause to the effect.
Overview
بناءً على (based on), نظراً لـ (in view of), और على الرغم من (despite) कहा जाता है।بناءً على का प्रयोग करना है और कब استناداً إلى का, क्योंकि इनका 'rhetorical weight' अलग होता है। बस इतना ही नहीं, इनका सही व्याकरण (grammar) न जानने से वाक्य का अर्थ बदल सकता है। यह वैसा ही है जैसे हिंदी में 'के चलते' और 'के कारण' के बीच का बारीक अंतर समझना।بناءً على में بناءً (building/foundation) एक 'Masdar' है जो 'Accusative' (منصوب) केस में है। यह एक 'Cognate Accusative' (مفعول مطلق) की तरह काम करता है। इसके बाद जो preposition (على) आता है, वह अपने बाद आने वाले noun को 'Genitive' (مجرور) कर देता है।بناءً على के बाद आने वाला शब्द हमेशा مجرور (genitive) होगा।بما أنّ (since) या حيثُ (where/as)। ये 'conjunctions' की तरह काम करते हैं। हिंदी में हम 'चूँकि... इसलिए...' का ढांचा इस्तेमाल करते हैं। यहाँ بما أنّ के बाद पूरा वाक्य (sentence) आता है। एक ज़रूरी बात: أنّ के बाद आने वाला शब्द हमेशा 'Accusative' (منصوب) होता है। इसे हिंदी के 'कि' (conjunction) के साथ मत जोड़ना, क्योंकि 'कि' के बाद केस नहीं बदलता, लेकिन أنّ के बाद 'Ism-e-Inna' (اسم إن) हमेशा 'Accusative' में होता है। यह हिंदी भाषी छात्रों के लिए सबसे बड़ी 'learning curve' है।بناءً على | Masdar (Acc) + Prep | Causal/Basis |نظراً لـ | Masdar (Acc) + Prep | Reason |بالرغم من | Prep + Noun + Prep | Concession |بما أنّ | Particle + أنّ | Reason (Clause) |- 1
بناءً على طلبك(आपके अनुरोध के आधार पर) - यहाँطلب(request) 'Genitive' है क्योंकिعلىके बाद आया है। - 2
نظراً لـ الظروف(परिस्थितियों को देखते हुए) - यहाँالظروف(circumstances) 'Genitive' है।
نظراً لـ: जब आपको किसी निर्णय का ठोस कारण देना हो। जैसे:نظراً لـ ضيق الوقت، سنؤجل الاجتماع(समय की कमी के कारण, हम मीटिंग स्थगित करेंगे)।على الرغم من: जब आपको 'contrast' दिखाना हो। जैसे:على الرغم من تعبه، أكمل العمل(थके होने के बावजूद, उसने काम पूरा किया)।من حيثُ: जब किसी खास पहलू (aspect) पर बात करनी हो। जैसे:المشروع ممتاز من حيثُ الجودة(क्वालिटी के मामले में प्रोजेक्ट शानदार है)।
- 1Case Confusion: छात्र
بناءً علىके बाद आने वाले शब्द को 'Nominative' (مرفوع) लिख देते हैं। हिंदी में 'आधार' के साथ 'पर' जुड़ता है, तो हम 'आधार पर' कहते हैं। Arabic मेंعلىके बाद 'Kasra' (ـِ) लगाना अनिवार्य है। - 2Direct Translation: 'के कारण' को सिर्फ
بسببतक सीमित रखना। C1 लेवल पर आपकोنظراً لـयाبناءً علىका इस्तेमाल करना चाहिए ताकि भाषा में गहराई आए। - 3
أنّके बाद Nominative का प्रयोग: हिंदी में 'क्योंकि वह बीमार है' में 'वह' nominative है। Arabic मेंبما أنّके बाद 'वह' (هو) कोأنّه(Accusative) में बदलना पड़ता है। यह भूलना एक आम गलती है क्योंकि हिंदी में कर्ता का रूप नहीं बदलता।
بناءً على | Arabic में Masdar Accusative में रहता है |على الرغم من | Arabic में 'Despite the fact' के लिए أنّ का प्रयोग होता है |بما أنّ | Arabic में أنّ के बाद का noun Accusative होता है |- 1क्या मैं
بناءً علىकी जगहبسببइस्तेमाल कर सकता हूँ?
بناءً على अधिक फॉर्मल है और 'Basis' को दर्शाता है, जबकि بسبب सिर्फ 'Reason' को।- 1
إذْऔरحيثُमें क्या अंतर है?
إذْ मुख्य रूप से 'Reason' (since) के लिए आता है, जबकि حيثُ 'Context' या 'Place' (where/as) के लिए।- 1क्या ये वाक्यांश बोलचाल की भाषा में इस्तेमाल होते हैं?
Particle Structure
| Particle | Meaning | Followed By | Example |
|---|---|---|---|
|
بناءً على
|
Based on
|
Noun/Masdar
|
بناءً على طلبك
|
|
نظراً لـ
|
Given/Due to
|
Noun/Masdar
|
نظراً للظروف
|
Meanings
These are high-register particles used to establish logical relationships between a cause or basis and a subsequent action or state.
Evidence-based (بناءً على)
Indicating that an action is derived from or supported by specific information or requests.
“بناءً على تقرير الخبراء، اتخذنا القرار.”
“تم التعديل بناءً على ملاحظاتك.”
Causal/Situational (نظراً لـ)
Explaining a situation by highlighting a preceding condition or factor.
“نظراً لضيق الوقت، لن نتمكن من الحضور.”
“نظراً لأهمية الموضوع، سنناقشه غداً.”
Reference Table
| कण/वाक्यांश | अर्थ | उपयोग संदर्भ | व्याकरण संबंधी टिप्पणी |
|---|---|---|---|
|
`بالرغم من`
|
के बावजूद
|
औपचारिक और अनौपचारिक विरोधाभास
|
संज्ञा (जेनिटिव) के बाद आता है
|
|
`بناءً على`
|
के आधार पर / के अनुसार
|
पेशेवर / कानूनी
|
संज्ञा (जेनिटिव) के बाद आता है
|
|
`نظراً لـ`
|
के मद्देनजर / यह देखते हुए कि
|
औपचारिक स्पष्टीकरण
|
संज्ञा (जेनिटिव) के बाद आता है
|
|
`من حيثُ`
|
के संदर्भ में / के संबंध में
|
तकनीकी / विश्लेषण
|
संज्ञा या क्लॉज़ के बाद आता है
|
|
`بما أنَّ`
|
चूँकि / इस हद तक कि
|
तार्किक कटौती
|
संज्ञा (accusative) के बाद आता है
|
|
`إذْ`
|
चूँकि / के लिए / जैसे कि
|
साहित्यिक / उच्च अकादमिक
|
क्रिया या संज्ञा के बाद आता है
|
|
`بمقتضى`
|
के अनुसार / के तहत
|
कानूनी / आधिकारिक
|
संज्ञा (जेनिटिव) के बाद आता है
|
|
`في حينِ أنَّ`
|
जबकि
|
तुलनात्मक विश्लेषण
|
क्लॉज़ के बाद आता है
|
औपचारिकता का स्तर
بناءً على التقرير، اتخذنا القرار. (Professional meeting)
بسبب التقرير، قررنا. (Professional meeting)
عشان التقرير، قررنا. (Professional meeting)
عشان التقرير، سوينا كذا. (Professional meeting)
कार्य के अनुसार तार्किक संयोजक
कारण/वजह
- نظراً لـ के मद्देनजर
- بما أن चूँकि
विरोधाभास
- بالرغم من के बावजूद
- في حين أن जबकि
औपचारिक बनाम अनौपचारिक कारण संयोजक
'कारण' कण चुनना
क्या तुम कोई औपचारिक दस्तावेज़ लिख रहे हो?
क्या इसके बाद एक पूरा वाक्य आता है?
व्याकरण केस ट्रिगर्स
जेनिटिव (कसरा)
- • بناءً على
- • بالرغم من
- • بمقتضى
एक्यूसटिव (फतहा)
- • بما أن
- • حيث أن
- • لعل
स्तर के अनुसार उदाहरण
بناءً على طلبك.
Based on your request.
نظراً للوقت.
Given the time.
بناءً على القانون.
Based on the law.
نظراً للظروف.
Given the circumstances.
بناءً على ما قلته، سأذهب.
Based on what you said, I will go.
نظراً لمرضه، لم يحضر.
Given his illness, he did not attend.
بناءً على التقرير، نجحنا.
Based on the report, we succeeded.
نظراً لغلاء الأسعار، توقفنا.
Given the high prices, we stopped.
بناءً على توصية اللجنة، تم التعيين.
Based on the committee's recommendation, the appointment was made.
نظراً لعدم توفر الميزانية، تم التأجيل.
Given the lack of budget, it was postponed.
بناءً على المعطيات، القرار صحيح.
Based on the data, the decision is correct.
نظراً لأهمية الحدث، سنحضر.
Given the importance of the event, we will attend.
بناءً على المادة الخامسة، يحق لك الاعتراض.
Based on Article 5, you have the right to object.
نظراً للتعقيدات التقنية، سنحتاج لوقت إضافي.
Given the technical complexities, we will need extra time.
بناءً على نتائج البحث، تم تعديل الخطة.
Based on the research results, the plan was modified.
نظراً لتغير الظروف، نعتذر عن الحضور.
Given the changing circumstances, we apologize for not attending.
بناءً على التوافق السياسي، تم تشكيل الحكومة.
Based on the political consensus, the government was formed.
نظراً لتفاقم الأزمة، اتخذت إجراءات صارمة.
Given the worsening of the crisis, strict measures were taken.
بناءً على التحليل الإحصائي، تبين وجود خلل.
Based on the statistical analysis, a defect was found.
نظراً لالتزاماته السابقة، تعذر عليه المشاركة.
Given his previous commitments, he was unable to participate.
بناءً على ما تقدم من أدلة، نخلص إلى النتيجة.
Based on the evidence presented, we conclude the result.
نظراً لما يمليه الضمير المهني، كان لزاماً علينا التدخل.
Given what professional conscience dictates, it was incumbent upon us to intervene.
بناءً على مقتضيات المصلحة العامة، تم الإعلان.
Based on the requirements of public interest, the announcement was made.
نظراً لتعذر الوصول إلى حل، تم رفع القضية.
Given the inability to reach a solution, the case was escalated.
आसानी से भ्रमित होने वाले
Both mean 'because of'. Learners use them interchangeably.
Both mean 'according to/based on'.
Learners try to follow these with verbs.
सामान्य गलतियाँ
بناءً على ذهبت
بناءً على طلبي ذهبت
نظراً الطقس
نظراً للطقس
بناءً على أنني...
بناءً على قراري...
نظراً لـ أن...
نظراً لـ...
بناءً على ما قررت
بناءً على قراري
वाक्य संरचनाएँ
بناءً على ___، اتخذنا القرار.
نظراً لـ ___، لن نحضر.
تم التعديل بناءً على ___.
نظراً لـ ___، تم إلغاء الرحلة.
Real World Usage
بناءً على المادة 10، يحق للطرفين...
بناءً على نتائج الدراسة، نجد أن...
نظراً لالتزامات العمل، سأعتذر...
نظراً لتطورات الأحداث، تم إغلاق...
بناءً على قرار الوزارة، سيتم...
نظراً لبطء التنفيذ، سنقوم بـ...
'मस्दर' का जादू
على الرغم من का उपयोग करते समय, हमेशा इसके बाद एक मस्दर (क्रियावाचक संज्ञा) का उपयोग करने की कोशिश करो। उदाहरण के लिए: «على الرغم من صعوبةِ اللغة» (भाषा की कठिनाई के बावजूद)।'केस एंडिंग' का जाल
بناءً على के तुरंत बाद आने वाले संज्ञा को हमेशा जांचो। C1 परीक्षा में अक्सर यहाँ 'दम्मा' लगाकर फँसाया जाता है। इसे 'जेनिटिव' (कसरा) में ही रखो! «بناءً على الدراساتِ.»'इज़' (إذْ) का अंदाज़
إذْ का उपयोग करने से तुम बहुत पढ़े-लिखे लगते हो। यह उस व्यक्ति की पहचान है जो अरबी साहित्य या दर्शन पढ़ता है। «لقد كان جميلاً، إذْ كانت الشمس مشرقةً.»Smart Tips
Use 'بناءً على' to cite your sources.
Use 'نظراً لـ' to explain the situation.
Use 'بناءً على' to show compliance.
Use 'نظراً لـ' to highlight key factors.
उच्चारण
Tanween
The 'an' in 'bina'an' is a tanween fath, pronounced clearly.
Lam merger
The 'li-' in 'nazaran li-' merges with 'al' to become 'lil'.
Formal pause
بناءً على التقرير، ↗ اتخذنا القرار ↘
Rising intonation on the prepositional phrase, falling on the main clause.
याद करें
स्मृति सहायक
Build (بناء) your argument on (على) facts; Look (نظراً) at the situation (لـ).
दृश्य संबंध
Imagine a judge building a house (بناء) on a solid foundation (على). Then imagine a person looking (نظراً) through a telescope at the surrounding circumstances (لـ).
Rhyme
بناءً على للأساس، نظراً لـ للقياس.
Story
Ahmed was writing a report. He used 'بناءً على' to cite the law. Then, he had to explain why he was late. He used 'نظراً لـ' to explain the traffic. His boss was impressed by his formal language.
Word Web
चैलेंज
Write three sentences about your day using these two particles.
सांस्कृतिक नोट्स
These terms are used heavily in formal business and government correspondence.
Often used in academic settings, but less so in daily conversation.
Used in formal news and legal contexts.
Derived from the root 'b-n-y' (to build) and 'n-z-r' (to look/consider).
बातचीत की शुरुआत
بناءً على ماذا اتخذت هذا القرار؟
نظراً لضيق الوقت، ماذا سنفعل؟
بناءً على خبرتك، ما هي النصيحة؟
نظراً لأهمية المشروع، هل سنبدأ؟
डायरी विषय
सामान्य गलतियाँ
Test Yourself
____ الظروف الجوية، تم إلغاء الرحلة.
نظراً لـ का उपयोग किसी कारण या वजह को इंगित करने के लिए करते हैं, खासकर औपचारिक घोषणाओं में।Find and fix the mistake:
بناءً على التقريرُ، النتائج ممتازة.
بناءً على जैसे जटिल पूर्वसर्गों के बाद, संज्ञा को जेनिटिव केस (कसरा) में होना चाहिए।सबसे अच्छा औपचारिक वाक्य चुनें:
على الرغم من 'के बावजूद' व्यक्त करने का मानक औपचारिक तरीका है।Score: /3
अभ्यास प्रश्न
8 exercises___ طلبك، قمنا بالتعديل.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
نظراً الطقس، تأخرنا.
القرار / بناءً على / تم / التقرير
Given the circumstances.
1. بناءً على, 2. نظراً لـ
Change 'بسبب' to 'نظراً لـ'. Sentence: بسبب مرضه لم يأتِ.
A: لماذا تأخرت؟ B: ___ الزحام.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesهذا الحاسوب ضعيف ____ سرعة المعالج.
القرار / بناءً / تم / التوصيات / اتخاذ / على
Despite the rain, the party was fun.
जोड़ियाँ मिलाओ:
कौन सा सही है?
أنا أحب الفواكه، إذاً الموز.
لم يحضر المدير ____ انشغاله باجتماع طارئ.
In accordance with the law.
أنا أفضل القهوة، ____ أخي يفضل الشاي.
قررتُ الاستقالة، ____ لم أعد أجد شغفي في العمل.
Score: /10
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)
Yes, but only in formal speeches or presentations. Avoid them in casual conversation.
They are very similar. 'بناءً على' emphasizes the foundation, while 'وفقاً لـ' emphasizes conformity.
Because they are prepositions, not conjunctions. They require a noun phrase.
Usually, yes, which makes it 'للـ'. If the noun is indefinite, it remains 'لـ'.
They are standard Arabic (MSA) and are understood everywhere in formal contexts.
No, it means 'based on'. Use 'بسبب' for 'because'.
Use 'عدم' + Masdar: 'بناءً على عدم توفر المعلومات'.
Yes, 'استناداً إلى' is another formal alternative for 'based on'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
debido a / basado en
Spanish allows 'debido a que' (conjunction), Arabic does not allow 'nazaran li-anna'.
en raison de / basé sur
French prepositions are simpler in their case requirements.
aufgrund / basierend auf
German grammar requires strict case agreement.
ni motozuite / ni yori
Japanese is SOV, so the particle comes after the noun.
genju / youyu
Chinese has no case system.
بسبب / وفقاً لـ
Register is the main differentiator.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
अरबी सुधार शब्द: बल्कि, वास्तव में (Bal)
### Overview अरबी भाषा में अपनी बात को सटीक तरीके से कहने के लिए छोटे-छोटे शब्दों का बहुत महत्व है। आज हम एक ऐसे ही जाद...
'K' (ك) का जादू: अरबी में तुलना कैसे करें
Overview कभी दोस्त से कहना चाहा है कि वह `كالحصان` (घोड़े की तरह) खाता है या `كالقمر` (चांद की तरह) दिखता है? हिंदी में...
मूल कहानी: Min (से) का उपयोग करना
### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और बुनियादी शब्दों में से एक सीखने जा रहे हैं: `مِنْ` (...
अरबी पूर्वसर्ग "साथ" (ma'a)
आज आप किसके साथ समय बिता रहे हैं? चाहे आप किसी दोस्त के साथ कॉफी पी रहे हों या चेकआउट पर महसूस करें कि आपका बटुआ आपके पा...
अरबी संयोजक: 'और' (Wa) का सही उपयोग
Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि अरबी बोलने वाले लोग एक लंबी, अंतहीन वाक्य में बात करते हुए लगते हैं? आप गलत नहीं स...