C1 Prepositions & Particles 8 min read मध्यम

जटिल अरबी पूर्वसर्ग और कणों में महारत हासिल करना (بناءً على، نظراً لـ)

इन जटिल कणों में महारत हासिल करना तुम्हारी साधारण अरबी को पेशेवर, उच्च-स्तरीय संवाद में बदल देता है, क्योंकि ये सटीक तार्किक ढाँचा और सही 'केस' का उपयोग करते हैं। ये तुम्हारी अरबी को 'उच्च स्तर' पर ले जाते हैं।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'بناءً على' for 'based on' and 'نظراً لـ' for 'in view of/given that' to elevate your formal Arabic writing.

  • بناءً على (bina'an 'ala) requires a noun or verbal noun following it: بناءً على طلبك (Based on your request).
  • نظراً لـ (nazaran li-) functions as a causal preposition meaning 'due to' or 'given': نظراً للظروف (Given the circumstances).
  • Both are fixed phrases; the prepositional component ('على' or 'لـ') must always be present to link the cause to the effect.
بناءً على + [Noun/Masdar] | نظراً لـ + [Noun/Masdar]

Overview

### Overview
नमस्ते! जब हम Arabic में C1 स्तर पर बात करते हैं, तो भाषा सिर्फ 'communicate' करने तक सीमित नहीं रहती, बल्कि 'sophisticated' और 'nuanced' तरीके से अपनी बात रखने के बारे में हो जाती है। यहाँ complex prepositions और particles का रोल बहुत बड़ा है। हिंदी में हम अक्सर 'के आधार पर', 'के कारण', या 'के बावजूद' जैसे शब्दों का इस्तेमाल करते हैं। Arabic में इन्हें بناءً على (based on), نظراً لـ (in view of), और على الرغم من (despite) कहा जाता है।
हिंदी में हमारे पास 'postpositions' होते हैं (जैसे: 'घर के अंदर'), लेकिन Arabic में ये 'prepositions' (حروف الجر) होते हैं जो शब्द के पहले आते हैं। सबसे बड़ी चुनौती तब आती है जब हम multi-word expressions का इस्तेमाल करते हैं। हिंदी में हम 'के कारण' कहते हैं, जहाँ 'के' और 'कारण' अलग-अलग शब्द हैं, लेकिन Arabic में ये एक 'cohesive unit' की तरह काम करते हैं। अगर आप इन्हें नहीं सीखेंगे, तो आपकी अरबी बहुत 'basic' और 'robotic' लगेगी। एक C1 लेवल के लर्नर के तौर पर, आपको ये पता होना चाहिए कि कब بناءً على का प्रयोग करना है और कब استناداً إلى का, क्योंकि इनका 'rhetorical weight' अलग होता है। बस इतना ही नहीं, इनका सही व्याकरण (grammar) न जानने से वाक्य का अर्थ बदल सकता है। यह वैसा ही है जैसे हिंदी में 'के चलते' और 'के कारण' के बीच का बारीक अंतर समझना।
### How This Grammar Works
देखो, इसे ऐसे समझो: Arabic में ये complex structures मुख्य रूप से दो तरह से काम करते हैं। पहला है 'Masdar-based' (verbal noun) और दूसरा है 'Particle-based'।
हिंदी में जब हम 'के आधार पर' कहते हैं, तो 'आधार' एक संज्ञा (noun) है। Arabic में بناءً على में بناءً (building/foundation) एक 'Masdar' है जो 'Accusative' (منصوب) केस में है। यह एक 'Cognate Accusative' (مفعول مطلق) की तरह काम करता है। इसके बाद जो preposition (على) आता है, वह अपने बाद आने वाले noun को 'Genitive' (مجرور) कर देता है।
हिंदी व्याकरण में हम इसे 'कारक' (Case) कहते हैं। जैसे हिंदी में 'राम के द्वारा' (agentive case), वैसे ही Arabic में بناءً على के बाद आने वाला शब्द हमेशा مجرور (genitive) होगा।
दूसरा प्रकार है 'Particle-based', जैसे بما أنّ (since) या حيثُ (where/as)। ये 'conjunctions' की तरह काम करते हैं। हिंदी में हम 'चूँकि... इसलिए...' का ढांचा इस्तेमाल करते हैं। यहाँ بما أنّ के बाद पूरा वाक्य (sentence) आता है। एक ज़रूरी बात: أنّ के बाद आने वाला शब्द हमेशा 'Accusative' (منصوب) होता है। इसे हिंदी के 'कि' (conjunction) के साथ मत जोड़ना, क्योंकि 'कि' के बाद केस नहीं बदलता, लेकिन أنّ के बाद 'Ism-e-Inna' (اسم إن) हमेशा 'Accusative' में होता है। यह हिंदी भाषी छात्रों के लिए सबसे बड़ी 'learning curve' है।
### Formation Pattern
इनके पैटर्न को समझना बहुत आसान है अगर आप इसे एक फार्मूले की तरह देखें।
| Phrase | Structure | Function |
|---|---|---|
| بناءً على | Masdar (Acc) + Prep | Causal/Basis |
| نظراً لـ | Masdar (Acc) + Prep | Reason |
| بالرغم من | Prep + Noun + Prep | Concession |
| بما أنّ | Particle + أنّ | Reason (Clause) |
यहाँ कुछ उदाहरण दिए हैं:
  1. 1بناءً على طلبك (आपके अनुरोध के आधार पर) - यहाँ طلب (request) 'Genitive' है क्योंकि على के बाद आया है।
  2. 2نظراً لـ الظروف (परिस्थितियों को देखते हुए) - यहाँ الظروف (circumstances) 'Genitive' है।
### When To Use It
इनका उपयोग प्रोफेशनल राइटिंग और स्पीकिंग में होता है। अगर आप ऑफिस में ईमेल लिख रहे हैं या किसी डिबेट में हिस्सा ले रहे हैं, तो ये शब्द आपकी 'credibility' बढ़ाते हैं।
  • نظراً لـ: जब आपको किसी निर्णय का ठोस कारण देना हो। जैसे: نظراً لـ ضيق الوقت، سنؤجل الاجتماع (समय की कमी के कारण, हम मीटिंग स्थगित करेंगे)।
  • على الرغم من: जब आपको 'contrast' दिखाना हो। जैसे: على الرغم من تعبه، أكمل العمل (थके होने के बावजूद, उसने काम पूरा किया)।
  • من حيثُ: जब किसी खास पहलू (aspect) पर बात करनी हो। जैसे: المشروع ممتاز من حيثُ الجودة (क्वालिटी के मामले में प्रोजेक्ट शानदार है)।
### Common Mistakes
हिंदी भाषी छात्र अक्सर ये गलतियाँ करते हैं:
  1. 1Case Confusion: छात्र بناءً على के बाद आने वाले शब्द को 'Nominative' (مرفوع) लिख देते हैं। हिंदी में 'आधार' के साथ 'पर' जुड़ता है, तो हम 'आधार पर' कहते हैं। Arabic में على के बाद 'Kasra' (ـِ) लगाना अनिवार्य है।
  2. 2Direct Translation: 'के कारण' को सिर्फ بسبب तक सीमित रखना। C1 लेवल पर आपको نظراً لـ या بناءً على का इस्तेमाल करना चाहिए ताकि भाषा में गहराई आए।
  3. 3أنّ के बाद Nominative का प्रयोग: हिंदी में 'क्योंकि वह बीमार है' में 'वह' nominative है। Arabic में بما أنّ के बाद 'वह' (هو) को أنّه (Accusative) में बदलना पड़ता है। यह भूलना एक आम गलती है क्योंकि हिंदी में कर्ता का रूप नहीं बदलता।
### Contrast With Similar Patterns
| हिंदी स्ट्रक्चर | Arabic स्ट्रक्चर | अंतर |
|---|---|---|
| के आधार पर | بناءً على | Arabic में Masdar Accusative में रहता है |
| के बावजूद | على الرغم من | Arabic में 'Despite the fact' के लिए أنّ का प्रयोग होता है |
| चूँकि... | بما أنّ | Arabic में أنّ के बाद का noun Accusative होता है |
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं بناءً على की जगह بسبب इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हाँ, लेकिन بناءً على अधिक फॉर्मल है और 'Basis' को दर्शाता है, जबकि بسبب सिर्फ 'Reason' को।
  1. 1إذْ और حيثُ में क्या अंतर है?
إذْ मुख्य रूप से 'Reason' (since) के लिए आता है, जबकि حيثُ 'Context' या 'Place' (where/as) के लिए।
  1. 1क्या ये वाक्यांश बोलचाल की भाषा में इस्तेमाल होते हैं?
C1 लेवल पर, अगर आप किसी इंटेलेक्चुअल चर्चा में हैं, तो इनका उपयोग बहुत प्रभावशाली लगता है। कैज़ुअल WhatsApp चैट में इनकी ज़रूरत कम है।

Particle Structure

Particle Meaning Followed By Example
بناءً على
Based on
Noun/Masdar
بناءً على طلبك
نظراً لـ
Given/Due to
Noun/Masdar
نظراً للظروف

Meanings

These are high-register particles used to establish logical relationships between a cause or basis and a subsequent action or state.

1

Evidence-based (بناءً على)

Indicating that an action is derived from or supported by specific information or requests.

“بناءً على تقرير الخبراء، اتخذنا القرار.”

“تم التعديل بناءً على ملاحظاتك.”

2

Causal/Situational (نظراً لـ)

Explaining a situation by highlighting a preceding condition or factor.

“نظراً لضيق الوقت، لن نتمكن من الحضور.”

“نظراً لأهمية الموضوع، سنناقشه غداً.”

Reference Table

Reference table for जटिल अरबी पूर्वसर्ग और कणों में महारत हासिल करना (بناءً على، نظراً لـ)
कण/वाक्यांश अर्थ उपयोग संदर्भ व्याकरण संबंधी टिप्पणी
`بالرغم من`
के बावजूद
औपचारिक और अनौपचारिक विरोधाभास
संज्ञा (जेनिटिव) के बाद आता है
`بناءً على`
के आधार पर / के अनुसार
पेशेवर / कानूनी
संज्ञा (जेनिटिव) के बाद आता है
`نظراً لـ`
के मद्देनजर / यह देखते हुए कि
औपचारिक स्पष्टीकरण
संज्ञा (जेनिटिव) के बाद आता है
`من حيثُ`
के संदर्भ में / के संबंध में
तकनीकी / विश्लेषण
संज्ञा या क्लॉज़ के बाद आता है
`بما أنَّ`
चूँकि / इस हद तक कि
तार्किक कटौती
संज्ञा (accusative) के बाद आता है
`إذْ`
चूँकि / के लिए / जैसे कि
साहित्यिक / उच्च अकादमिक
क्रिया या संज्ञा के बाद आता है
`بمقتضى`
के अनुसार / के तहत
कानूनी / आधिकारिक
संज्ञा (जेनिटिव) के बाद आता है
`في حينِ أنَّ`
जबकि
तुलनात्मक विश्लेषण
क्लॉज़ के बाद आता है

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
بناءً على التقرير، اتخذنا القرار.

بناءً على التقرير، اتخذنا القرار. (Professional meeting)

तटस्थ
بسبب التقرير، قررنا.

بسبب التقرير، قررنا. (Professional meeting)

अनौपचारिक
عشان التقرير، قررنا.

عشان التقرير، قررنا. (Professional meeting)

बोलचाल
عشان التقرير، سوينا كذا.

عشان التقرير، سوينا كذا. (Professional meeting)

कार्य के अनुसार तार्किक संयोजक

जटिल कण

कारण/वजह

  • نظراً لـ के मद्देनजर
  • بما أن चूँकि

विरोधाभास

  • بالرغم من के बावजूद
  • في حين أن जबकि

औपचारिक बनाम अनौपचारिक कारण संयोजक

बुनियादी (A1-B2)
بسبب के कारण
لأن क्योंकि
उन्नत (C1)
نظراً لـ के मद्देनजर
إذْ यह देखते हुए कि

'कारण' कण चुनना

1

क्या तुम कोई औपचारिक दस्तावेज़ लिख रहे हो?

YES
`नज़र्न ल्` या `बमुक्तदा` का उपयोग करें
NO
`बिसबब` का उपयोग करें
2

क्या इसके बाद एक पूरा वाक्य आता है?

YES
`बिम अन्न` या `हैत अन्न` का उपयोग करें
NO ↓

व्याकरण केस ट्रिगर्स

⬇️

जेनिटिव (कसरा)

  • بناءً على
  • بالرغم من
  • بمقتضى
⬆️

एक्यूसटिव (फतहा)

  • بما أن
  • حيث أن
  • لعل

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

بناءً على طلبك.

Based on your request.

2

نظراً للوقت.

Given the time.

3

بناءً على القانون.

Based on the law.

4

نظراً للظروف.

Given the circumstances.

1

بناءً على ما قلته، سأذهب.

Based on what you said, I will go.

2

نظراً لمرضه، لم يحضر.

Given his illness, he did not attend.

3

بناءً على التقرير، نجحنا.

Based on the report, we succeeded.

4

نظراً لغلاء الأسعار، توقفنا.

Given the high prices, we stopped.

1

بناءً على توصية اللجنة، تم التعيين.

Based on the committee's recommendation, the appointment was made.

2

نظراً لعدم توفر الميزانية، تم التأجيل.

Given the lack of budget, it was postponed.

3

بناءً على المعطيات، القرار صحيح.

Based on the data, the decision is correct.

4

نظراً لأهمية الحدث، سنحضر.

Given the importance of the event, we will attend.

1

بناءً على المادة الخامسة، يحق لك الاعتراض.

Based on Article 5, you have the right to object.

2

نظراً للتعقيدات التقنية، سنحتاج لوقت إضافي.

Given the technical complexities, we will need extra time.

3

بناءً على نتائج البحث، تم تعديل الخطة.

Based on the research results, the plan was modified.

4

نظراً لتغير الظروف، نعتذر عن الحضور.

Given the changing circumstances, we apologize for not attending.

1

بناءً على التوافق السياسي، تم تشكيل الحكومة.

Based on the political consensus, the government was formed.

2

نظراً لتفاقم الأزمة، اتخذت إجراءات صارمة.

Given the worsening of the crisis, strict measures were taken.

3

بناءً على التحليل الإحصائي، تبين وجود خلل.

Based on the statistical analysis, a defect was found.

4

نظراً لالتزاماته السابقة، تعذر عليه المشاركة.

Given his previous commitments, he was unable to participate.

1

بناءً على ما تقدم من أدلة، نخلص إلى النتيجة.

Based on the evidence presented, we conclude the result.

2

نظراً لما يمليه الضمير المهني، كان لزاماً علينا التدخل.

Given what professional conscience dictates, it was incumbent upon us to intervene.

3

بناءً على مقتضيات المصلحة العامة، تم الإعلان.

Based on the requirements of public interest, the announcement was made.

4

نظراً لتعذر الوصول إلى حل، تم رفع القضية.

Given the inability to reach a solution, the case was escalated.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Mastering Complex Arabic Prepositions & Particles (بناءً على، نظراً لـ) बनाम بسبب vs نظراً لـ

Both mean 'because of'. Learners use them interchangeably.

Mastering Complex Arabic Prepositions & Particles (بناءً على، نظراً لـ) बनाम بناءً على vs وفقاً لـ

Both mean 'according to/based on'.

Mastering Complex Arabic Prepositions & Particles (بناءً على، نظراً لـ) बनाम Preposition vs Conjunction

Learners try to follow these with verbs.

सामान्य गलतियाँ

بناءً على ذهبت

بناءً على طلبي ذهبت

Cannot follow with a verb.

نظراً الطقس

نظراً للطقس

Missing the preposition 'lam'.

بناءً على أنني...

بناءً على قراري...

Avoid using 'anna' clauses.

نظراً لـ أن...

نظراً لـ...

Keep it as a noun phrase.

بناءً على ما قررت

بناءً على قراري

Masdar is preferred over verb clauses.

वाक्य संरचनाएँ

بناءً على ___، اتخذنا القرار.

نظراً لـ ___، لن نحضر.

تم التعديل بناءً على ___.

نظراً لـ ___، تم إلغاء الرحلة.

Real World Usage

Legal Contract constant

بناءً على المادة 10، يحق للطرفين...

Academic Paper very common

بناءً على نتائج الدراسة، نجد أن...

Business Email common

نظراً لالتزامات العمل، سأعتذر...

News Report common

نظراً لتطورات الأحداث، تم إغلاق...

Government Notice common

بناءً على قرار الوزارة، سيتم...

Project Update occasional

نظراً لبطء التنفيذ، سنقوم بـ...

🎯

'मस्दर' का जादू

على الرغم من का उपयोग करते समय, हमेशा इसके बाद एक मस्दर (क्रियावाचक संज्ञा) का उपयोग करने की कोशिश करो। उदाहरण के लिए: «على الرغم من صعوبةِ اللغة» (भाषा की कठिनाई के बावजूद)।
⚠️

'केस एंडिंग' का जाल

بناءً على के तुरंत बाद आने वाले संज्ञा को हमेशा जांचो। C1 परीक्षा में अक्सर यहाँ 'दम्मा' लगाकर फँसाया जाता है। इसे 'जेनिटिव' (कसरा) में ही रखो! «بناءً على الدراساتِ.»
💬

'इज़' (إذْ) का अंदाज़

إذْ का उपयोग करने से तुम बहुत पढ़े-लिखे लगते हो। यह उस व्यक्ति की पहचान है जो अरबी साहित्य या दर्शन पढ़ता है। «لقد كان جميلاً، إذْ كانت الشمس مشرقةً.»

Smart Tips

Use 'بناءً على' to cite your sources.

قررنا تغيير الخطة لأننا رأينا النتائج. بناءً على نتائج الدراسة، قررنا تغيير الخطة.

Use 'نظراً لـ' to explain the situation.

تأخرنا بسبب الظروف. نظراً للظروف الراهنة، تأخرنا في التنفيذ.

Use 'بناءً على' to show compliance.

القانون يقول كذا. بناءً على المادة 5، يجب الالتزام.

Use 'نظراً لـ' to highlight key factors.

هناك أسباب كثيرة للنجاح. نظراً لتضافر الجهود، حققنا النجاح.

उच्चारण

bi-na-an 'a-la

Tanween

The 'an' in 'bina'an' is a tanween fath, pronounced clearly.

na-za-ran lil-

Lam merger

The 'li-' in 'nazaran li-' merges with 'al' to become 'lil'.

Formal pause

بناءً على التقرير، ↗ اتخذنا القرار ↘

Rising intonation on the prepositional phrase, falling on the main clause.

याद करें

स्मृति सहायक

Build (بناء) your argument on (على) facts; Look (نظراً) at the situation (لـ).

दृश्य संबंध

Imagine a judge building a house (بناء) on a solid foundation (على). Then imagine a person looking (نظراً) through a telescope at the surrounding circumstances (لـ).

Rhyme

بناءً على للأساس، نظراً لـ للقياس.

Story

Ahmed was writing a report. He used 'بناءً على' to cite the law. Then, he had to explain why he was late. He used 'نظراً لـ' to explain the traffic. His boss was impressed by his formal language.

Word Web

بناءعلىنظراًلـقرارظروفمصلحة

चैलेंज

Write three sentences about your day using these two particles.

सांस्कृतिक नोट्स

These terms are used heavily in formal business and government correspondence.

Often used in academic settings, but less so in daily conversation.

Used in formal news and legal contexts.

Derived from the root 'b-n-y' (to build) and 'n-z-r' (to look/consider).

बातचीत की शुरुआत

بناءً على ماذا اتخذت هذا القرار؟

نظراً لضيق الوقت، ماذا سنفعل؟

بناءً على خبرتك، ما هي النصيحة؟

نظراً لأهمية المشروع، هل سنبدأ؟

डायरी विषय

Write about a decision you made based on advice.
Explain why you chose to study Arabic.
Describe a professional challenge you faced.
Draft a formal email requesting a deadline extension.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

सही जटिल पूर्वसर्ग से रिक्त स्थान भरें।

____ الظروف الجوية، تم إلغاء الرحلة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً لـ
نظراً لـ का उपयोग किसी कारण या वजह को इंगित करने के लिए करते हैं, खासकर औपचारिक घोषणाओं में।
केस एंडिंग में गलती ढूँढो। Error Correction

Find and fix the mistake:

بناءً على التقريرُ، النتائج ممتازة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: التقريرِ
بناءً على जैसे जटिल पूर्वसर्गों के बाद, संज्ञा को जेनिटिव केस (कसरा) में होना चाहिए।
कौन सा वाक्य 'के बावजूद' का सही ढंग से उपयोग करता है? बहुविकल्पी

सबसे अच्छा औपचारिक वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: على الرغم من التحديات، نجحنا.
पूरा वाक्यांश على الرغم من 'के बावजूद' व्यक्त करने का मानक औपचारिक तरीका है।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank with the correct particle.

___ طلبك، قمنا بالتعديل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بناءً على
It refers to a request, so 'based on' is correct.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بناءً على قراري
Must be followed by a noun.
Correct the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

نظراً الطقس، تأخرنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً للطقس
Needs the 'lam' preposition.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

القرار / بناءً على / تم / التقرير

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تم القرار بناءً على التقرير
Standard word order.
Translate to Arabic. अनुवाद

Given the circumstances.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً للظروف
Standard translation.
Match the particle to its meaning. Match Pairs

1. بناءً على, 2. نظراً لـ

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A. Based on, B. Given that
Correct definitions.
Transform the sentence. Sentence Transformation

Change 'بسبب' to 'نظراً لـ'. Sentence: بسبب مرضه لم يأتِ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً لمرضه لم يأتِ
Correct prepositional usage.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: لماذا تأخرت؟ B: ___ الزحام.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً لـ
Explaining a situation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
प्रौद्योगिकी के संबंध में वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

هذا الحاسوب ضعيف ____ سرعة المعالج.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من حيثُ
एक औपचारिक वाक्य बनाने के लिए फिर से व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

القرار / بناءً / تم / التوصيات / اتخاذ / على

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تم اتخاذ القرار بناءً على التوصيات
इस सोशल मीडिया कैप्शन का अरबी में अनुवाद करें। अनुवाद

Despite the rain, the party was fun.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بالرغم من المطر، كانت الحفلة ممتعة.
कण को उसके हिंदी समकक्ष से मिलाओ। Match Pairs

जोड़ियाँ मिलाओ:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match successfully
`बिमा अन्न` के बाद सही केस वाला वाक्य चुनें। बहुविकल्पी

कौन सा सही है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: بما أنَّ الامتحانَ سهلٌ، سأنجح.
कण विकल्प को ठीक करें। Error Correction

أنا أحب الفواكه، إذاً الموز.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لا سيما
औपचारिक तर्क। खाली जगह भरो

لم يحضر المدير ____ انشغاله باجتماع طارئ.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نظراً لـ
कानूनी वाक्यांश का अनुवाद करें। अनुवाद

In accordance with the law.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बमुकद्दास कानून
तुलनात्मक उपयोग। बहुविकल्पी

أنا أفضل القهوة، ____ أخي يفضل الشاي.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: في حينِ أنَّ
उन्नत कारण संबंध। खाली जगह भरो

قررتُ الاستقالة، ____ لم أعد أجد شغفي في العمل.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: إذْ

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Yes, but only in formal speeches or presentations. Avoid them in casual conversation.

They are very similar. 'بناءً على' emphasizes the foundation, while 'وفقاً لـ' emphasizes conformity.

Because they are prepositions, not conjunctions. They require a noun phrase.

Usually, yes, which makes it 'للـ'. If the noun is indefinite, it remains 'لـ'.

They are standard Arabic (MSA) and are understood everywhere in formal contexts.

No, it means 'based on'. Use 'بسبب' for 'because'.

Use 'عدم' + Masdar: 'بناءً على عدم توفر المعلومات'.

Yes, 'استناداً إلى' is another formal alternative for 'based on'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

debido a / basado en

Spanish allows 'debido a que' (conjunction), Arabic does not allow 'nazaran li-anna'.

French high

en raison de / basé sur

French prepositions are simpler in their case requirements.

German moderate

aufgrund / basierend auf

German grammar requires strict case agreement.

Japanese partial

ni motozuite / ni yori

Japanese is SOV, so the particle comes after the noun.

Chinese moderate

genju / youyu

Chinese has no case system.

Arabic high

بسبب / وفقاً لـ

Register is the main differentiator.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A2

अरबी सुधार शब्द: बल्कि, वास्तव में (Bal)

### Overview अरबी भाषा में अपनी बात को सटीक तरीके से कहने के लिए छोटे-छोटे शब्दों का बहुत महत्व है। आज हम एक ऐसे ही जाद...

A2

'K' (ك) का जादू: अरबी में तुलना कैसे करें

Overview कभी दोस्त से कहना चाहा है कि वह `كالحصان` (घोड़े की तरह) खाता है या `كالقمر` (चांद की तरह) दिखता है? हिंदी में...

A1

मूल कहानी: Min (से) का उपयोग करना

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम अरबी भाषा के सबसे महत्वपूर्ण और बुनियादी शब्दों में से एक सीखने जा रहे हैं: `مِنْ` (...

A1

अरबी पूर्वसर्ग "साथ" (ma'a)

आज आप किसके साथ समय बिता रहे हैं? चाहे आप किसी दोस्त के साथ कॉफी पी रहे हों या चेकआउट पर महसूस करें कि आपका बटुआ आपके पा...

A1

अरबी संयोजक: 'और' (Wa) का सही उपयोग

Overview क्या आपने कभी गौर किया है कि अरबी बोलने वाले लोग एक लंबी, अंतहीन वाक्य में बात करते हुए लगते हैं? आप गलत नहीं स...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!